Als wichtiges Instrument zur Sicherstellung der Vertraulichkeit in der elektronischen Kommunikation erweist sich die Verschlüsselung bzw. Kryptographie.
Una herramienta clave para asegurar la confidencialidad de las comunicaciones electrónicas es el encriptamiento o criptografía.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bowman, vergiss die Kryptographie und sag mir, was es bedeutet!
¡olvida la criptografía y dime, que rayos significa!
Korpustyp: Untertitel
Kryptographie ist ein Fachgebiet der Mathematik, mit dessen Hilfe mathematische Beweise erstellt werden, die ein hohes Maß an Sicherheit bieten.
Sachgebiete: e-commerce markt-wettbewerb internet
Korpustyp: Webseite
So hat Frankreich bis vor kurzem den Gebrauch von Kryptographie allgemein untersagt und von einer Einzelgenehmigung abhängig gemacht.
En este sentido, Francia ha prohibido totalmente hasta hace poco la utilización de la criptografía y la ha supeditado a autorizaciones especiales caso por caso.
Korpustyp: EU DCEP
Nein, ic…ich habe super-hoch eingestufte Kryptographie gesehen bisher, aber das ist es nicht.
No, tenía un alto nivel en criptografía antes, pero esto no es eso.
Korpustyp: Untertitel
Kryptographie bildet die Basis für Datensicherheit und Kryptographie basiert auf:
ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Mit zunehmender Internationalisierung der Wirtschaft wurde auch dort zumindest teilweise mit Kryptographie die Kommunikation geschützt.
Como consecuencia de la internacionalización cada vez mayor de la economía, este sector también ha recurrido, al menos parcialmente, a la criptografía para proteger las comunicaciones.
Korpustyp: EU DCEP
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
computergeeignete Kryptographie
.
Modal title
...
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kryptographie"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kryptographie kann auch verwendet werden, um eine Wallet zu verschlüsseln, so dass sie nicht ohne Passwort verwendet werden kann.
Sachgebiete: e-commerce markt-wettbewerb internet
Korpustyp: Webseite
Darunter werden Güter verstanden, die sowohl für zivile als auch militärische Zwecke verwendet werden können - wie nukleare Zentrifugen, schädliche Viren oder Kryptographie-Programme.
El protocolo incrementa el número de licencias de 57 a 70 (45 para buques atuneros congeladores y 25 para palangreros), distribuidos entre España, Francia, Portugal e Italia.
Korpustyp: EU DCEP
AZADA ORGANIC S.L. verwendet Techniken zur Informationssicherheit, wie Firewalls, Zugriffskontrolle Verfahren und Kryptographie-Mechanismen, die in der Branche allgemein anerkannt sind, die alle mit dem Ziel der Verhinderung unbefugten Zugriff auf Daten eingesetzt sind.
ES
AZADA ORGANIC S.L., utiliza técnicas de seguridad de la información generalmente aceptada en la industria, tales como firewalls, procedimientos de control de acceso y mecanismos criptográficos, todo ello con el objeto de evitar el acceso no autorizado a los datos.
ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Gpg4win ist ein Installationspaket für Windows zur Verwendung mit E-Mail und zur Verschlüsselung von Dateien. Es verwendet die Kernkomponenten von GnuPG für Windows. Beide wichtigen Kryptographie-Standards werden unterstützt: OpenPGP und S/MIME. Gpg4win und die darin enthaltene Software sind Freie Software.Version string is a guess
Gpg4win es un paquete de instalación para Windows para cifrado de correo y de archivos que usa el componente central de GnuPG para Windows. Permite usar los dos estándares de cifrado más relevantes, OpenPGP y S/ MIME. Gpg4win y el software incluido con él son software libre. Version string is a guess