Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir wollten alle potentiellen Kundinnen ansprechen, ohne bestehende Kundinnen zu verlieren.
Queríamos atraer a los clientes potenciales, pero sin perder los existentes.
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
Eine Kundin in Malta erhält ihr Starter-Kit mit Euro-Münzen am 10 . Dezember 2007 .
Una clienta recibe un euromonedero en Malta el 10 de diciembre de 2007
Das ist eine Kundin , keines von unseren Mädchen.
Es una clienta . No una de nuestras chicas.
Wir sind unseren Kundinnen und Kunden verpflichtet und nicht Vermarktern oder Regierungsbehörden.
"Contestamos a nuestros clientes , no a vendedores o agentes de gobierno.
Sachgebiete:
e-commerce infrastruktur media
Korpustyp:
Webseite
Die Kundin sagte, sie sei Ärztin und werde sich die Schiene selbst abzunehmen.
La clienta propuso que habida cuenta de que ella es médica procedería a retirar la férula.
Sir, sie ist eine potentielle Kundin von Stanley.
Ella es un posible cliente futura de Stanley.
Meine erste Sorge war, wie computerbewandert und wie gut organisiert die Kundin war.
Mi primera preocupación era determinar qué conocimientos técnicos y cómo estaba organizado el cliente .
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Am 7.8.2010 flog die Kundin mit der Air Berlin von Wien nach Karlsruhe/Baden-Baden.
El día 7.8.2010 la clienta viajaba desde Viena a Karlsruhe/Baden-Baden con la compañía Air Berlin.
Claire ist eine ausgezeichnete Kundin .
Claire es una excelente clienta .
Wirst Du die Kleine im Ebay anbieten oder wartet schon eine Kundin .
¿Ofrecerás la pequeña en eBay o ya esta esperando una cliente ?
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Geben Sie der Kundin auch gleich ein paar feine Mikrobürstchen mit, damit das Auftragen des Removers punktgenau erfolgt.
DE
Dele a su clienta también unos cuandtos cepillos de microfibra, para que la aplicación del remover sea perfecta.
DE
Sachgebiete:
e-commerce foto internet
Korpustyp:
Webseite
Eine Kundin in Malta erhält ihr Starter-Kit mit Euro-Münzen am 10 . Dezember 2007 .
Una clienta recibe un euromonedero en Malta el 10 de diciembre de 2007
Das ist eine Kundin , keines von unseren Mädchen.
Es una clienta . No una de nuestras chicas.
Bitte weisen Sie dann die Kundin sehr ausführlich in die Handhabung ein, denn sollte Remover ins Auge gelangen, führt das zu schmerzhaftem Brennen.
DE
Por favor explique a la clienta detalladamente cómo debe manipularlo, ya que si remover entra en el ojo, esto provoca un doloroso escozor.
DE
Sachgebiete:
e-commerce foto internet
Korpustyp:
Webseite
Die Kundin sagte, sie sei Ärztin und werde sich die Schiene selbst abzunehmen.
La clienta propuso que habida cuenta de que ella es médica procedería a retirar la férula.
Der Kundin gibst du nur ein Handtuch, wenn sie dich nervt.
A la clienta ponle sólo una toalla, que se te agobia.
Beliebt, um sie der Kundin mit nach Hause zu geben.
DE
Popular, para dárselo a la clienta y se lo lleve a casa.
DE
Sachgebiete:
technik handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Am 7.8.2010 flog die Kundin mit der Air Berlin von Wien nach Karlsruhe/Baden-Baden.
El día 7.8.2010 la clienta viajaba desde Viena a Karlsruhe/Baden-Baden con la compañía Air Berlin.
Claire ist eine ausgezeichnete Kundin .
Claire es una excelente clienta .
Eine Kundin hat diese wunderschönen Libellen gemacht und mit den Magneten kombiniert.
IT
Una clienta ha creado estas preciosas libélulas y las ha combinado con los imanes.
IT
Sachgebiete:
e-commerce technik foto
Korpustyp:
Webseite
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kundin"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Brief an eine Kundin , Autor:
ES
Esclavo de un castigo, Autor:
ES
Sachgebiete:
film verlag astrologie
Korpustyp:
Webseite
Ich zeige der Kundin unsere Damenabteilung.
Voy a acompañarla a la sección de señoras.
Die Kundin ist in meinem Büro.
- Krieger hat immer noch meine Kundin .
Krieger todavía es mi colega.
Brief an eine Kundin 2, Autor:
ES
El sicoanálisis de Simplicio, Autor:
ES
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
(Kundin :) In diesem Jahr sind sie größer als letztes Jahr.
Sí, este año las patatas son un poco mayores que las del año pasado.
Eine Kundin meldete unbekannt mit der Nummer 00447537410257 als Unbekannt
ES
gON ha señalado SEGUROS.ES con el número 912841754 como línea de televentas
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Image for Eine reiche Kundin beleidigt eine Kassiererin aufs Übelste - so reagierte ihr Manager
El vídeo del artificiero belga que hace llevarse las manos a la cabeza a los TEDAX españoles Image for Así será
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Image for Eine reiche Kundin beleidigt eine Kassiererin aufs Übelste - so reagierte ihr Manager
Image for Vanessa Hudgens paga muy cara su decisión más temeraria en Instagram
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Seit Jahren trägt seine wohl bedeutendste Kundin , die 2012 ihr 60 Jähriges Thronjubiläum feiert, eine Silhouette.
Hace años que la Reina Isabel II, quien en 2012 celebra su jubileo con motivo de sus 60 años como monarca británica, lleva gafas Silhouette.
Sachgebiete:
film media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ich habe hier eine Nachricht an jimdo.de gesendet, da ich dort 2 jahre Kundin war und hatte ein Domain.
Me ha fallado la transferencia del dominio, Y pone que no ha recibido autorizacion del alojador actual.
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
"Die Qualität der Bürste sorgt für das gewünschte Finish - sowohl bei der Anwendung eines professionellen Makeup Artists als auch bei der normalen Kundin ."
“Tanto para profesionales del maquillaje como para cualquier mujer, la calidad de este cepillo es el secreto del acabado”
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Veredle und betone die natürliche Schönheit des grauen Haares deiner Kundin mit sanften Reflexen und luxuriösem Glanz – mit der neuen Micro Waves Technik, für weiche Übergänge.
ES
Potencia y sublima la belleza natural de los cabellos blancos, con reflejos suaves y un brillo excepcional, incluyendo la técnica Micro Waves para difuminar el color suavemente.
ES
Sachgebiete:
kunst film mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite