Igualmente, la estructura de estos cuentospermite combinarlos de forma que se puedan incluir dos o más elementos de distintos cuentos breves en un solo relato.
En cada tema hay nueve sesiones de trabajo, una tarea final que puede corregir un tutor, una prueba de evaluación automática y una aventura gráfica interactiva.
ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse media
Korpustyp: Webseite
Das Buch ist über den Werteverfall, vor Jahren schrieb ich eine Kurzgeschichte über meine Mutter, die kastrierende Zionistin.
Mi libro es sobre valores en deterioro. Trata d…Verás, hace años, escribí un relato corto sobre mi madr…
Korpustyp: Untertitel
Nachdem ich die Kurzgeschichte geschrieben habe, fing ich an zu denken, wie großartig es wäre, wenn wir beide angenommen würden.
Fue luego de escribir ese corto que comencé a pensa…...que sería genial si ambos fuéramos aceptados.
Korpustyp: Untertitel
Eigentlich hieß der Film The Body, basierend auf einer Kurzgeschichte in einer Sammlun…von Stephen King, die Different Seasons hieß.
El título original de la película era The Bod…y estaba basada en una novela corta de una recopilación de relato…llamada Different Seasons, de Stephen King.
Korpustyp: Untertitel
Das Buch ist über den Werteverfall, vor Jahren schrieb ich eine Kurzgeschichte über meine Mutter, die kastrierende Zionistin, ich will einen Roman daraus machen.
Bueno, mi libro trata sobre el deterioro de los valores. Trat…Verás, hace años escribí "La sionista castradora" basada en mi madre, y quiero convertirlo en novela.
Korpustyp: Untertitel
Das Drehbuch, das für den Academy Award nominiert wurde, wurde von Bruce Evans und Ray Gideon geschrieben, orientiert sich aber stark an der Kurzgeschichte von Stephen King.
El guión, que fue nominado para los Oscar, fue escrito y adaptado por Bruce Evans y Ray Gideon, pero es muy fiel al relato de Stephen King.
Korpustyp: Untertitel
Ihre 2009 publizierten Bilder zu der Murakami-Kurzgeschichte Schlaf des Japaners waren so erfolgreich, dass sie mittlerweile auch in zahlreichen Buchausgaben anderer Länder Verwendung finden.
DE
Sus imágenes publicadas en el 2009 en las historias cortas Schlaf del japonés Murakami fueron tan exitosas, que, entretanto, son también usadas en múltiples ediciones de otros países.
DE
Sachgebiete: film typografie media
Korpustyp: Webseite
ie neueste Kurzgeschichte unserer Reihe „Die Anführer von Azeroth“ beschreibt, wie Lady Sylvanas die Verlassenen durch die chaotische Zeit nach dem Krieg gegen den Lichkönig führt.
l último relato publicado en nuestra serie sobre los líderes de Azeroth se centra en la figura de Lady Sylvanas y su papel como líder de los Renegados tras la devastadora guerra contra el Rey Exánime.
Sachgebiete: astrologie mythologie media
Korpustyp: Webseite
ie neueste Kurzgeschichte in unserer Reihe Die Anführer von Azeroth betrachtet Hochtüftler Gelbin Mekkadrill und seine Beziehung zu Sicco Thermadraht, dem einstigen Thronräuber von Gnomeregan.
l último relato publicado en nuestra serie sobre los líderes de Azeroth explora la complicada amistad entre Manitas Mayor Gelbin Mekkatorque y Sicco Termochufe, el que fuera el usurpador de Gnomeregan.
Sachgebiete: film mythologie media
Korpustyp: Webseite
ie neueste Kurzgeschichte in unserer Reihe Die Anführer von Azeroth konzentriert sich auf Vol'jin und seine Beziehung zu Zalazane, dem einstigen Alliierten der Dunkelspeere.
l nuevo relato corto de la serie de Líderes de Azeroth se centra en el líder trol Vol’jin y en los inicios de su amistad con Zalazane, el que una vez fuera aliado de los Lanza Negra.
Sachgebiete: musik theater media
Korpustyp: Webseite
iese Kurzgeschichte "Herz des Kriegers", geschrieben von Sarah Pine, der Gewinnerin des weltweiten Schreibwettbewerbs 2009 von Blizzard Entertainment, erzählt von den Erfahrungen von Garrosh Hellschrei und seinem Aufstieg:
ste apasionante relato titulado "Corazón de Guerra" y escrito por Sarah Pine, ganadora en 2009 del concurso global de relatos de Blizzard Entertainment, ofrece una visión completa sobre las experiencias por las que Garrosh Grito de Guerra ha tenido que atravesar hasta llegar al poder:
Sachgebiete: religion verlag media
Korpustyp: Webseite
Macht ein Foto (oder eine Serie, die eure Aktivitäten dokumentiert), schreibt ein Gedicht oder eine Kurzgeschichte, malt, zeichnet oder kritzelt etwas, oder erstellt eine Liste eurer Aktivitäten.
Tomen una foto (o una serie de fotos) documentando sus actividades, escriban un poema o una pequeña historia, un dibujo o algún garabato con el que nos relaten sus actividades.
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet
Korpustyp: Webseite
Hättest du die Kurzgeschichte mit ihren gewaltigen 13 Seiten gelesen, was die ganze Nacht gedauert hätte, wüsstest d…- Doofkopp.…ass die Kinder Geld in der Matratze finden, es aber verbrennen.
Si hubieras leído la corta historia, la cual era de 13 página…...sabrías que los nińos encuentran una gran suma de dinero en el colchón, pero lo quemaron.
Korpustyp: Untertitel
Eine Idee für eine Kurzgeschichte über Leute in Manhattan, die sich ständig diese realen, unnötigen, neurotischen Probleme schaffen, damit sie sich nicht mit ernsten, unlösbaren Problemen befassen müssen wie dem Universum.
Una idea para una historia corta sobr…gente de Manhattan que está creando constantemente problemas reales, innecesarios, neuróticos para ellos mismos porque les evita tratar otros problemas más insolubles, aterradores sobr…el universo.
Korpustyp: Untertitel
Der Stil ist der Analyse sehr ähnlich, manchmal muss die Kurzgeschichte Erzählung sehr einfach sein, so einfach, dass die meisten Sätze kurz und mit dem Wort „und“ und Kommas oder Punkten verbunden sind.
Con el estilo el análisis es similar, en ocasiones la historiabreve ha de ser muy simple, tan simple que la mayoría son frases cortas enlazadas con la palabra "y" y con comas o puntos.