Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eine integrierte Schutzschaltung schützt das Stromversorgungsgerät vor Beschädigungen durch einen ausgangsseitigen Kurzschluß .
DE
Un circuito protector incorporado protege a la fuente de alimentación de los daños de un cortocircuito en el lado de la salida.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau informatik
Korpustyp:
Webseite
Flüssigkei…in den puren Sauerstoff der Kapsel und des Druckschutzanzugs zu lassen, könnte einen Kurzschluß verursachen.
Introducir líquid…en el oxígeno puro de la capsula y en el traje a presiô…puede ocasionar un cortocircuito .
Flüssigkei…in den puren Sauerstoff der Kapsel und des Druckschutzanzugs zu lassen, könnte einen Kurzschluß verursachen.
Introducir líquid…en el oxígeno puro de la cápsula y en el traje a presió…puede ocasionar un cortocircuito .
Eloises Gehirn hat einen Kurzschluß erlitten.
El cerebro de Eloise sufrió un cortocircuito .
Wir haben ihr erzählt, dass es ein Kurzschluß war.
Dijimos que hubo un problema eléctrico, un cortocircuito .
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Kurzschluß-Stromüberwachung
.
.
satter Kurzschluß
.
zweipoliger Kurzschluß
.
.
dreipoliger Kurzschluß
.
zuschaltbarer Kurzschluß
.
Kurzschluß-Einschaltvermögen
.
Kurzschluß-Ausschaltvermögen
.
zweipoliger Kurzschluß mit Erdberührung
.
sich ausweitender Kurzschluß
.
Anfangs-Kurzschluß-Wechselstrom
.
Leerlauf-Kurzschluß-Verhältnis
.
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kurzschluß"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kommt Kurzschluß herauf, wir machen gut.
Wir haben ihr erzählt, dass es ein Kurzschluß war.
Dijimos que había un problema eléctrico, un corto circuito.
Es gibt keine Notwendigkeit, das Haus zu verkaufen Kurzschluß was Gelde…
No es necesario vender la casa cualquier dinero que falt…se lo enviaré.
Kurzschluß benennt 3 Jahre Internationale Kredite (das Einschließen von Internationalem Leasing von Ausrüstung mit Versorgung vom Operieren von Fonds)
Términos cortos los préstamos Internacionales durante 3 años (incluyendo arrendamiento Internacional de equipo con suministro de operar fondos)
Sachgebiete:
e-commerce finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Produkt 1. Kurzschluß benennt 3 Jahre Internationale Kredite (das Einschließen von Internationalem Leasing von Ausrüstung mit Versorgung vom Operieren von funds)
Producto 1. Términos cortos los préstamos Internacionales durante 3 años (incluyendo arrendamiento Internacional de equipo con suministro de operar funds)
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite