Wenn der Prüfling außerdem ein gewisses Längenmaß überschreitet kommt es bei fast allen Anwendungen zu einer deutlichen Verlangsamung des gesamten Prüfzyklus.
Tolerancia en todas las dimensiones de longitud ± 5 %
Korpustyp: EU DGT-TM
Ein Längenmaß, bei dem das Linde-Planungsteam ergonomische Einschränkungen aufgrund der Größe der dort von Hand verfahrbaren Einträger-Hängekrane sah.
ES
El equipo de planificación de Linde evaluaron posibles restricciones ergonómicas con esta longitud, debido al tamaño de las grúas suspendidas de una viga que se desplazan manualmente por ella.
ES
Richtlinie 73/362/EWG des Rates vom 19. November 1973 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über verkörperte Längenmaße ABl.
Directiva 73/362/CEE de 19 de noviembre de 1973 relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre las medidas materializadas de longitud DO L 335 de 5.12.1973, p. 56.
Korpustyp: EU DCEP
Bei den Längenmaßen gibt es nicht Meter, Zentimeter oder Kilometer, sondern Meile, Yard, Spanne, Fuß und Zoll; bei den Flüssigkeiten bestehen Pint und Gallon, aber keine Liter.
Para las medidas de longitud no se emplean los metros, los centímetros o los kilómetros, sino las millas, las yardas, los palmos, los pies y las pulgadas; mientras que para los líquidos existen las pintas y los galones, pero no los litros.
Korpustyp: EU DCEP
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Längenmaße
.
Modal title
...
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Längenmaß"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Nennwert ist auf dem Längenmaß zu markieren.
El valor nominal deberá indicarse en la medida.
Korpustyp: EU DCEP
Die Referenztemperatur beträgt 20 °C, sofern vom Hersteller nicht anders angegeben und auf dem Längenmaß entsprechend vermerkt.
La temperatura de referencia será de 20 °C, a menos que el fabricante especifique otra cosa y esté marcado en la medida de acuerdo con ello.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Referenztemperatur beträgt 20 °C, sofern vom Hersteller nicht anders angegeben und auf dem Längenmaß entsprechend vermerkt.
La temperatura de referencia será de 20 °C, a menos que el fabricante especifique otra cosa y esté marcado en la medida de acuerdo a ello.
Korpustyp: EU DCEP
Sie legen mit dieser Einstellung fest, wie die Maßeinheit Pixel in die verschiedenen Längenmaße wie mm oder Zoll umgerechnet werden.
Längenmaße aus Werkstoffen, deren Abmessungen sich unter dem Einfluss unterschiedlichster relativer Luftfeuchtigkeit wesentlich verändern können, dürfen nur den Klassen II oder III zugeordnet werden.
Las medidas fabricadas con materiales tales que sus dimensiones puedan verse alteradas materialmente cuando estén sometidas a una amplia gama de humedades relativas solo podrán incluirse en las Clases II y III.