Sie reinigen beispielsweise die Oberflächen von Filmen und befreien die Filmstreifen von elektrischen Ladungsträgern.
DE
Por ejemplo, limpian la superficie de películas y liberan las tiras de película de portadores de carga eléctrica.
DE
Sachgebiete: bau technik foto
Korpustyp: Webseite
In Solarzellen werden während des Photoeffekts unter Zufuhr von Licht oder Wärme positive und negative Ladungsträger freigesetzt.
DE
En las células solares se liberan portadores de carga positivos y negativos durante el efecto fotoeléctrico bajo suministro de luz o calor.
DE
Sachgebiete: bau auto immobilien
Korpustyp: Webseite
Sie dienen mit geeigneter molekularer Konfiguration auch als elektrische Leiter und Halbleiter (wenngleich mit noch eingeschränkter Mobilität der Ladungsträger).
Con su configuración molecular adecuada apropiada sirven también como conductores y semiconductores eléctricos (si bien con movilidad limitada de los portadores de carga).
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto foto
Korpustyp: Webseite
Die leitfähigen Fasern der drei Bürsten greifen sich die Ladungsträger und führen sie via Erdungskabel sicher gegen Masse ab.
DE
Las fibras conductoras de tres cepillos recogen los portadores de carga y los descargan de forma segura a través del cable de tierra.
DE
CDBurnerXP – Software für die Arbeit mit CD, DVD, Blu-Ray und HD-DVD-Discs. Die Software arbeitet mit verschiedenen Arten von Ladungsträgern und der meisten USB-, Firewire-und SCSI-Laufwerke.
ES
CDBurnerXP – software para el trabajo con CD, DVD, Blu-Ray y discos HD-DVD. El software trabaja con varios tipos de portadores y la mayoría de las unidades USB, Firewire y SCSI.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Die durch das Auf- und Abwickeln, das Umlenken an Walzen und die Reibung an Gleitelementen angesammelten Ladungsträger können Probleme bei der Weiterverarbeitungen und Schäden am Material verursachen.
DE
Los portadores de cargas acumulados por el enrollado y desenrollado , la desviación por cilindros y la fricción en los elementos de deslizamiento pueden causar problemas en la elaboración posterior y daños en el material.
DE
CDBurnerXP – Software für die Arbeit mit CD, DVD, Blu-Ray und HD-DVD-Discs. Die Software arbeitet mit verschiedenen Arten von Ladungsträgern und der
CDBurnerXP – software para el trabajo con CD, DVD, Blu-Ray y discos HD-DVD. El software trabaja con varios tipos de portadores y la mayoría de las
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Die dadurch freigesetzten Ladungsträger können über Metallkontakte abgeführt werden und als Gleichstrom (DC) direkt durch ein elektrisches Gerät verbraucht oder über einen zwischengeschalteten Wechselrichter als Wechselstrom (AC) ins Netz eingespeist werden.
Los portadores de carga liberados pueden ser conducidos a través de contactos metálicos y ser utilizados directamente por un aparato eléctrico como corriente continua (CC) o bien alimentarse a la red eléctrica como corriente alterna (CA) mediante un inversor intermedio.
Sachgebiete: oekologie elektrotechnik auto
Korpustyp: Webseite
Sie reinigen beispielsweise die Oberflächen von Filmen und befreien die Filmstreifen von elektrischen Ladungsträgern.
DE
Por ejemplo, limpian la superficie de películas y liberan las tiras de película de portadores de carga eléctrica.
DE
Sachgebiete: bau technik foto
Korpustyp: Webseite
In Solarzellen werden während des Photoeffekts unter Zufuhr von Licht oder Wärme positive und negative Ladungsträger freigesetzt.
DE
En las células solares se liberan portadoresdecarga positivos y negativos durante el efecto fotoeléctrico bajo suministro de luz o calor.
DE
Sachgebiete: bau auto immobilien
Korpustyp: Webseite
Sie dienen mit geeigneter molekularer Konfiguration auch als elektrische Leiter und Halbleiter (wenngleich mit noch eingeschränkter Mobilität der Ladungsträger).
Con su configuración molecular adecuada apropiada sirven también como conductores y semiconductores eléctricos (si bien con movilidad limitada de los portadoresdecarga).
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto foto
Korpustyp: Webseite
Die leitfähigen Fasern der drei Bürsten greifen sich die Ladungsträger und führen sie via Erdungskabel sicher gegen Masse ab.
DE
Las fibras conductoras de tres cepillos recogen los portadoresdecarga y los descargan de forma segura a través del cable de tierra.
DE
Die dadurch freigesetzten Ladungsträger können über Metallkontakte abgeführt werden und als Gleichstrom (DC) direkt durch ein elektrisches Gerät verbraucht oder über einen zwischengeschalteten Wechselrichter als Wechselstrom (AC) ins Netz eingespeist werden.
Los portadoresdecarga liberados pueden ser conducidos a través de contactos metálicos y ser utilizados directamente por un aparato eléctrico como corriente continua (CC) o bien alimentarse a la red eléctrica como corriente alterna (CA) mediante un inversor intermedio.
Sachgebiete: oekologie elektrotechnik auto
Korpustyp: Webseite
Flachpaletten, Boxpaletten und andere Ladungsträger; Palettenaufsatzwände
Paletas, paletas caja y demás plataformasparacarga; collarines para paletas
Korpustyp: EU DGT-TM
Boxpaletten und andere Ladungsträger aus Holz
Paletas-caja y otras plataformasparacarga de madera
Korpustyp: EU DGT-TM
Kisten, Kistchen, Verschläge, Trommeln und ähnliche Verpackungsmittel aus Holz; Kabeltrommeln aus Holz; Flachpaletten, Boxpaletten und andere Ladungsträger aus Holz; Palettenaufsatzwände aus Holz; Särge (KN-Code 4415);
Cajones, cajas, jaulas, tambores y envases similares, de madera; carretes para cables, de madera; paletas, paletas caja y otras plataformasparacarga, de madera; collarines para paletas, de madera; ataúdes, del código NC 4415.
Korpustyp: EU DCEP
Kisten, Kistchen, Verschläge, Trommeln und ähnliche Verpackungsmittel, aus Holz; Kabeltrommeln aus Holz; Flachpaletten, Boxpaletten und andere Ladungsträger, aus Holz; Palettenaufsatzwände aus Holz
Cajones, cajas, jaulas, tambores y envases similares, de madera; carretes para cables, de madera; paletas, paletas caja y demás plataformasparacarga, de madera; collarines para paletas, de madera
Korpustyp: EU DGT-TM
Flachpaletten, Boxpaletten und andere Ladungsträger, aus Holz; Palettenaufsatzwände aus Holz (ausg. Warenbehälter (Container), speziell für eine oder mehrere Beförderungsarten bestimmt und ausgerüstet)
Paletas, paletas caja y demás plataformasparacarga, de madera; collarines para paletas, de madera (exc. contenedores especialmente concebidos y equipados para uno o varios medios de transporte)
Korpustyp: EU DGT-TM
4415 Kisten, Kistchen, Verschläge, Trommeln und ähnliche Verpackungsmittel, aus Holz; Kabeltrommeln aus Holz; Flachpaletten, Boxpaletten und andere Ladungsträger, aus Holz; Palettenaufsatzwände aus Holz;
4415 Cajones, cajas, jaulas, tambores y envases similares, de madera, carretes para cables, de madera; paletas, paletas caja y otras plataformasparacarga, de madera; collarines para paletas, de madera
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
heißer Ladungsträger
.
Modal title
...
injizierte Ladungsträger
.
Modal title
...
ungleichgewichtige Ladungsträger
.
Modal title
...
beweglicher Ladungsträger
.
.
Modal title
...
Ladungsträger-Speicherung
.
Modal title
...
Ladungsträger-Paar
.
Modal title
...
bewegliche Ladungsträger
.
Modal title
...
16 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ladungsträger"
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Flachpaletten, Boxpaletten und andere Ladungsträger, aus Holz
Paletas, paletas caja y otras plataformas de carga hechas de madera
Korpustyp: EU DGT-TM
Verpackungsmittel, Lagerbehälter und Ladungsträger, aus Holz
Envases y embalajes de madera
Korpustyp: EU DGT-TM
Werbung Ladungsträger in den Zippo Feuerzeuge "
RU
Las compañías de publicidad de carga en los encendedores Zippo "
RU
Ladungsträger können in der Intralogistik und im externen Warentransport eingesetzt werden.
ES
los acolchados de EPS protegen los convertidores de daños y vibraciones durante el transporte.
ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Verringern Sie die Anzahl der Mehrweg-Transporteinheiten – rollender Container und Paletten, Trolleys, Kisten und andere Ladungsträger – in Ihrer Supply Chain.
Reduzca el número de artículos de transporte reutilizables en su cadena de suministro.
Damit diese Ladungsträger auch in automatischen Kleinteilelagern (AKL) flexibel und in mehrfach tiefer Lagerung gehandhabt werden können, hat viastore ein neues Lagersystem für Kunststoffbehälter und Kartons entwickelt.
ES
El módulo con el que se puede configurar de forma rápida y flexible un almacén automático conforme a sus exigencias específicas está formado las estanterías, los transelevadores y los sistemas transportadores.
ES
Stabil, haltbar und leicht: JSP- Ladungsträger senken Ausschußraten, beschleunigen die Montage und können kosteneffizient für kleine (dekorative Innenausstattung) und große Komponenten (Panorama-Glasdächer, etc.) eingesetzt werden.
Fuertes, duraderos y livianos, los sistemas de empaque estibable de JSP reducen la chatarra, hacen que el armado sea más rápido y pueden usarse en forma efectiva, desde pequeños componentes, como bordes decorativos, hasta componentes muy grandes, como techos panorámicos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp: Webseite
Wir haben rollende Container und Paletten, Trolleys, Kisten und andere Ladungsträger, die die meisten Anforderungen und Produkte abdecken, und wir bedienen alle, die an den Wertschöpfungsketten von heute beteiligt sind.
Disponemos de carros, cajas y otros sistemas de transporte de carga para cubrir la mayoría de las necesidades y productos y prestamos servicios a todos aquellos que están presentes en las cadenas de suministro.