linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
Lateinamerika und Asien América Latina y Asia 409
ALA 2

Verwendungsbeispiele

Lateinamerika und Asien América Latina y Asia
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Vor allem in Asien, Osteuropa und Lateinamerika konnte Sika ihre Präsenz weiter stärken.
Especialmente en Asia, Europa Oriental y en América Latina, reforzado su presencia.
Sachgebiete: marketing markt-wettbewerb finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Lateinamerika, Asien, Afrika sowie der Balkan müssen als gleichwertige Pfeiler unserer Außenpolitik gelten und dürfen nicht gegeneinander ausgespielt werden.
América Latina, Asia, África y los Balcanes constituyen pilares iguales para nuestra política externa, y no pilares enfrentados.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aktuell wird der Rollout in der Region Asien vorbereitet. Danach sollen die Regionen Nordamerika, China und Lateinamerika noch in diesem Jahr folgen. ES
Ambas compañías están trabajando para llevar a cabo el lanzamiento durante este año en Asia, América del Norte, China y América Latina. ES
Sachgebiete: verlag auto typografie    Korpustyp: Webseite
Deutschland ist der größte Absatzmarkt für Schnittblumen aus Lateinamerika, Asien und Afrika.
Alemania es el mayor mercado de distribución de flores cortadas procedentes de América Latina, Asia y África.
   Korpustyp: EU DCEP
STUBE-BW ist ein außeruniversitäres Studienbegleitprogramm für Studierende aus Afrika, Asien und Lateinamerika, die in Baden-Württemberg studieren. DE
STUBE-Baden-Württemberg es un programa de estudios para aquellos estudiantes que residen en Alemania provenientes de África, Asia y América Latina. DE
Sachgebiete: geografie schule personalwesen    Korpustyp: Webseite
Europa muss alles denkbar Mögliche unternehmen, um den Vertriebenen, in diesem Fall in Lateinamerika und Asien, zu helfen.
Europa debe hacer todo lo posible por ayudar a las personas desplazadas, en este caso en América Latina y Asia.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die meisten Supermärkte verkaufen Zutaten aus Asien, Afrika, der Karibik, Europa, Lateinamerika und aus vielen anderen Teilen der Welt.
La mayoría de supermercados venden productos de Asia, África, el Caribe, Europa, América Latina y otras partes del mundo.
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Herr Präsident, Herr Kommissar, die Lungen der Welt stehen in Lateinamerika, Brasilien und Asien in Flammen.
Señor Presidente, señor Comisario, los pulmones del mundo están ardiendo en América Latina, Brasil y Asia.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Jedes Jahr finden in Asien, Afrika und Lateinamerika zahlreiche Fortbildungen statt. EUR
Cada año, se imparten un gran número de cursos de formación continua en Asia, África y América Latina EUR
Sachgebiete: radio tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Europa, Asien und zunehmend auch Lateinamerika zeigen, dass die regionale Integration den gesündesten Weg zur Entwicklung darstellt.
Europa, Asia, y cada vez más América Latina están demostrando que la integración regional ofrece el camino más sano hacia el desarrollo.
   Korpustyp: Zeitungskommentar

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Entwicklungsländer Asiens und Lateinamerikas .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Lateinamerika und Asien

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Regionale Beziehungen – Asien und Lateinamerika ES
Relaciones regionales: Asia y Latinoamérica ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Asien und Lateinamerika hätten die besten Entwicklungschancen.
Asia y Latinoamérica tienen las mejores oportunidades de desarrollo.
   Korpustyp: EU DCEP
Entwicklungszusammenarbeit mit Asien und Lateinamerika weiter in einem Topf?
- Más fondos para América Latina y prioridad a la lucha contra la desigualdad-
   Korpustyp: EU DCEP
Afrika, Asien und Lateinamerika müssen ständige Mitglieder sein können.
África, Asia y Latinoamérica tienen que convertirse en miembros permanentes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Zahlreiche endemische Herde bestehen auch in Asien und Lateinamerika.
También se ha producido una serie de brotes en Asia y Latinoamérica.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dies betrifft insbesondere die Ausfuhrmärkte in Lateinamerika und Asien [20].
Este es el caso, principalmente, de los mercados de exportación en Latinoamérica y Asia [20].
   Korpustyp: EU DGT-TM
Entwicklungszusammenarbeit mit Asien und Lateinamerika weiter in einem Topf?
En favor de una reforma de la fiscalidad del automóvil
   Korpustyp: EU DCEP
Vertreter aus Lateinamerika und Asien werden über diese Fragen diskutieren. DE
Diferentes representantes latinoamericanos y asiáticos debatirán en profundidad sobre estas preguntas. DE
Sachgebiete: handel universitaet media    Korpustyp: Webseite
Hochschulbeziehungen bestehen zur Partneruniversitäten in Europa, Asien, Afrika und Lateinamerika. DE
La cátedra ha establecido una cooperación académica con universidades en Europa, Asia, África y América. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation oekologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Ausbau der Geschäftsbeziehungen nach Lateinamerika, Afrika, Asien und Osteuropa.
Ampliación de las relaciones comerciales con Latinoamérica, África, Asia y este de Europa.
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sichere Orte und Lernprogramme für Frauen und Kinder in Afrika, Lateinamerika und Asien.
Lugares seguros y programas educativos para niños y mujeres de África, Latinoamérica y Asia
Sachgebiete: markt-wettbewerb media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Auf die Regionen Lateinamerika und Asien und Ozeanien entfallen jeweils 13 % der Kakaoerzeugung
Latinoamérica y Asia y Oceanía producen por separado el 13 % del cacao cosechado
   Korpustyp: EU DCEP
Leitung und Verwaltung der Beziehungen der slowakischen Universitäten zu den Ländern Afrikas, Asiens und Lateinamerikas.
∙ Gestión y administración de las relaciones internacionales de las universidades eslovacas con los países de África y Asia, y Latinoamérica.
   Korpustyp: EU DCEP
• Europa • Asien • Nord- und Lateinamerikaund mit der Unterstützung anerkannter Experten auch in den Schwellenländern
• europeos • asiáticos • americanos • con el respaldo, además, de reconocidos expertos en los mercados de los países emergentes
Sachgebiete: controlling ressorts markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Sie verbindet Hersteller in Nordamerika, Asien und Europa mit den Märkten von Lateinamerika und der Karibik. DE
La ZLC conecta productores de América del Norte, Asia y Europa con el mercado de Latinoamérica y el Caribe. DE
Sachgebiete: transport-verkehr markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Unsere Planungs- und Konstruktionsexperten haben zahlreiche nachhaltige Projekte in Nordamerika, Lateinamerika, Europa und Asien abgeschlossen.
Los expertos de diseño y construcción de nuestra firma han completado numerosos proyectos sostenibles en Norteamérica, Latinoamérica, Europa y Asia.
Sachgebiete: controlling flaechennutzung personalwesen    Korpustyp: Webseite
Heute leben und wirken ca. 1700 Schwestern in Europa, Asien, Afrika und Lateinamerika, in 14 Provinzen.
Hoy viven aproximadamente 1700 hermanas en Europa, África, Asia y Latinoamérica, distribuidas en 14 provincias.
Sachgebiete: religion historie radio    Korpustyp: Webseite
Über 120 Künstlerinnen, Künstler und Gruppen aus Afrika, Asien, Europa, Lateinamerika und Nordamerika DE
Más de 120 artistas y grupos de Asia, América del Sur, África, Europa y América del Norte. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Jedoch werden sie auch in Asien, dem Nahen Osten, Lateinamerika und Europa eingesetzt.
Sin embargo, su utilización también se registra en Asia, Oriente Próximo, Latinoamérica y Europa.
   Korpustyp: EU DCEP
Stattdessen hat die EIB ihre Investitionen in den AKP-Staaten, in Asien und Lateinamerika drastisch gesenkt.
El BEI incluso ha reducido su inversión de manera significativa en los países ACP, Asia y Latinoamérica.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es geht um das Schicksal der Flüchtlinge in Asien und Lateinamerika.
Se trata del destino de refugiados en Asia y en Latinoamérica.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Infektionszahlen steigen nicht nur in Afrika, sondern auch in Asien und in Lateinamerika.
La cifra de infectados no aumenta solamente en Africa sino también en Asia y en Latinoamérica.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die geografischen Programme gelten für Lateinamerika, Asien, Zentralasien, den Nahen Osten und Südafrika.
Los programas geográficos abarcan Latinoamérica, Asia, Asia Central, Oriente Próximo y Sudáfrica.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dazu gehört, dass Asien -2,2 %, Lateinamerika -6 % und die Lebensmittelhilfe -4, 5% verzeichnen.
Uno de los problemas es que Asia registra un -2,2%, Latinoamérica un -6% y la ayuda alimenticia un -4,5%.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Humanitäre Hilfe für Drittländer(Asien,Lateinamerika,Mittelmeerländer,Naher und Mittlerer Osten)
Ayuda humanitaria a las poblaciones de terceros países (Asia, América Latina, Mediterráneo, Próximo Oriente, Oriente Medio)
   Korpustyp: EU IATE
Ausschuss für die Hilfe zugunsten der Entwicklungsländer in Asien und Lateinamerika
Comité para la ayuda a los países en vías de desarrollo en Asia y en Latinoamérica
   Korpustyp: EU IATE
Informationen zu allen Ländern Afrikas, Asiens und Lateinamerikas sowie zu Osteuropa EUR
Información sobre todos los países de África, América, Asia y Europa del Este; EUR
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
c) ob die Gewährung der EU-Hilfe an die Länder Asiens und Lateinamerikas korrekt ist.
c) determinar si la asignación de ayuda comunitaria a países asiáticos y latinoamericanos es correcta.
   Korpustyp: EU DCEP
In West- und in Osteuropa sank der WES-Indikator mehr als in Asien oder Lateinamerika.
Tanto en Europa occidental como del este, el índice se hundió más que en Asia o América latina.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
deutsch, spanisch, englisch, Nach Facharztausbildung in Deutschland, ärztlich Tätigkeit in Afrika, Asien und Lateinamerika. DE
alemán, español, ingles. Grado de medicina de la Universidad de Bonn y especialización médica in Alemania. DE
Sachgebiete: medizin universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ihre Büros befinden sich an strategischen Standorten in den USA, Europa, Asien und Lateinamerika. DE
Sus oficinas se encuentran en lugares estratégicos en los Estados Unidos, Europa, Asia y Latinoamérica. DE
Sachgebiete: rechnungswesen tourismus ressorts    Korpustyp: Webseite
Informationssystem im Internet zu den visuellen Künsten Afrikas, Asiens und Lateinamerikas im Kontext des internationalen Kunstgeschehens. DE
Sistema de información en Internet sobre las artes visuales de África, Asia, América Latina en el contexto del quehacer artístico internacional. DE
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Millionen von Haushalten in Nordamerika, Lateinamerika, Europa, Asien und im Nahen Osten
Millones de hogares en Norteamérica, Latinoamérica, Europa, Asia y Oriente Medio
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Der berufliche Fokus heißt in diesem Jahr „Nachhaltigkeit in Asien, Europa und Lateinamerika“. DE
El enfoque profesional del verano de 2013 es “Sostenibilidad en Asia, Europa y Latinoamérica”. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir haben sechs Motive zur Auswahl, aus Asien, Lateinamerika, Afrika und Osteuropa.
Pueden seleccionar entre seis motivos, de Asia, Latino América, África y Europa del Este.
Sachgebiete: universitaet media jagd    Korpustyp: Webseite
Cellebrite ist ein global tätiges Unternehmen mit Niederlassungen in Europa, den USA, Asien-Pazifik und Lateinamerika.
Cellebrite es una compañía global con oficinas en Europa, Estados Unidos, Pacífico Asiático y Latinoamérica.
Sachgebiete: controlling e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Der vollautomatisierte CINtecPLUS Zytologie-Test ist in Europa, Asien, Lateinamerika und Kanada erhältlich.
La prueba citológica totalmente automatizada CINtec PLUS está disponible en Europa, Asia, Latinoamérica y Canadá.
Sachgebiete: pharmazie medizin versicherung    Korpustyp: Webseite
Catherine David zur Einbeziehung von Kunst aus Afrika, Asien/Pazifik, Lateinamerika und der Karibik. DE
Catherine David sobre la inclusión de artistas de África, América Latina, Caribe, Asia/Pacífico DE
Sachgebiete: geografie politik media    Korpustyp: Webseite
Künstler aus Afrika, Lateinamerika, der Karibik und Asien/Pazifik in der documenta X in Kassel, 1997 DE
artistas de África, Latinoamérica, el Caribe y Asia/Pacífico en la documenta X en Kassel, 1997 DE
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
FLO vertritt Organisationen von Produzenten mit 'Fairer Handel' Zertifikaten in Lateinamerika, Afrika und Asien.
FLO representa organizaciones de productores certificados en Comercio Justo en Latinoamérica, África y Asia.
Sachgebiete: ressorts markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Künstler aus Afrika, Lateinamerika, der Karibik und Asien/Pazifik in der Ausstellung in Kassel. DE
Artistas de África, Latinoamérica, el Caribe y Asia/Pacífico en la exposición en Kassel. DE
Sachgebiete: tourismus militaer media    Korpustyp: Webseite
Afrika südlich der Sahara, Lateinamerika und Asien weiterhin Schwerpunkte der Tätigkeit in ANIEME sein 2016.
África Subsahariana, Latinoamérica y Asia continuarán siendo áreas fundamentales de la actividad de ANIEME en 2016.
Sachgebiete: verlag radio politik    Korpustyp: Webseite
Während sich die Wachstumspole der Welt nach Asien verschieben, expandiert die UBP weiter in die Schwellenmärkte, insbesondere nach Osteuropa, Lateinamerika, Asien und in den Nahen Osten.
Con el telón de fondo del desplazamiento hacia Asia del motor del crecimiento mundial, UBP aumenta su presencia no sólo en dicho continente sino también en otros mercados emergentes, como Europa Oriental, Latinoamérica y Oriente Medio.
Sachgebiete: controlling ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Auch die Mittel für die Entwicklungshilfe für Regionen wie Asien und Lateinamerika und den Mittelmeerraum sollen erhöht werden.
Estos fondos se liberarán una vez que la Comisión Europea haya demostrado que los programas que financian son eficientes.
   Korpustyp: EU DCEP
Auch die Mittel für die Entwicklungshilfe für Regionen wie Asien und Lateinamerika und den Mittelmeerraum sollen erhöht werden.
El Parlamento criticó las leyes de dumping, subvenciones y de salvaguardia establecidas por terceros países a través de un informe votado por los diputados.
   Korpustyp: EU DCEP
Asien - und zwar Indien, Lateinamerika - hier ist es Argentinien - und Europa sind betroffen, so dass ich mir bestimmte Fragen stelle.
Está en Asia, en India, está en América Latina, Argentina está afectada, está en Europa, de ahí mis preguntas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es ist interessant, diese beiden Regionen miteinander zu vergleichen und beispielsweise die Sparquoten in Asien und Lateinamerika gegenüberzustellen.
Resulta interesante comparar ambas regiones y comparar, por ejemplo, la tasa de ahorro de Asia con la de Latinoamérica.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ein Übelstand in Asien und Lateinamerika ist nach wie vor die enorme Kluft zwischen Arm und Reich.
Lo que sigue estando mal en Asia y Centroamérica es la enorme brecha entre ricos y pobres.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
83 % der bekannten genetischen Vielfalt und des in-situ -Wissens sind in Afrika, Lateinamerika und Asien zu finden.
El 83 % de la diversidad genética conocida y del conocimiento sobre el terreno se encuentran en Africa, Latinoamérica y Asia.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es geht bei diesen Garantieleistungen um die Länder in Mittel- und Osteuropa, am Mittelmeer, in Lateinamerika, Asien und Südafrika.
En relación con estas garantías se trata de los países de Europa central y oriental, de los mediterráneos, de los latinoamericanos, los asiáticos y Sudáfrica.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nepal, Jemen, Laos und Südkorea sollten im Rahmen des EIB-Mandats für Asien und Lateinamerika ebenfalls EIB-Darlehen erhalten.
Nepal, Yemen, la República Democrática Popular Laos y Corea del Sur deberán beneficiarse de la financiación del BEI, en virtud del mandato del BEI para Asia y Latinoamérica.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cinde wird Unternehmen in Europa, Asien, Lateinamerika und den USA suchen | Im Blickfeld stehen Bereiche wie Biowissenschaften, Dienstleistungen und Elektronikartikelmehr DE
Cinde buscará firmas en Europa, Asia, Latinoamérica y Estados Unidos | En el radar están áreas como ciencias de la vida, servicios y bienes electrónicosmás DE
Sachgebiete: geografie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Gleichzeitig finanziert die Stiftung bis zu sechsmonatige Aufenthalte für Journalistinnen und Journalisten aus Afrika, Asien und Lateinamerika in Nordrhein-Westfalen. DE
Asimismo, la Fundación ofrece becas para periodistas provenientes de países en desarrollo y de Europa del Este para la estadía de hasta 6 meses en Renania del Norte-Westfalia. DE
Sachgebiete: film universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Index der Künstlerinnen und Künstler, die bereits auf unserer Website zu den visuellen Künsten Afrikas, Asiens und Lateinamerikas erscheinen.
Aquí sólo figuran los artistas que aparecen en nuestro sitio web, que está dedicado sobre todo a las artes visuales de África, las Américas y Asia en el contexto artístico internacional.
Sachgebiete: kunst musik typografie    Korpustyp: Webseite
Mitglieder aus Afrika, Asien und Ozeanien oder Lateinamerika und der Karibik werden zudem automatisch für die entsprechende IFLA-Regionalsektion registriert.
Los socios de las regiones de África, Asia y Oceanía y Latino América y el Caribbe pasan a ser inscritos automáticamente en su sección regional correspondiente.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wird die Kommission die Situation der Gebiete in äußerster Randlage im Programm für Asien und Lateinamerika regeln?
¿Plasmará la Comisión la realidad de las RUP en el programa para Asia y Latinoamérica?
   Korpustyp: EU DCEP
Die Europäische Union führt derzeit bilaterale Handelsgespräche mit Staaten aus Asien, Lateinamerika, Amerika und der Golfregion durch.
La Unión Europea está manteniendo actualmente negociaciones comerciales con Estados de Asia, Latinoamérica y del Golfo.
   Korpustyp: EU DCEP
Seit dem Jahr 2000 wurden mehr als 50 Wahlbeobachtungsmissionen in 32 Länder Afrikas, Asiens und Lateinamerikas entsandt.
Desde el año 2000 han tenido lugar más de 50 misiones en 32 países de África, Asia y Latinoamérica.
   Korpustyp: EU DCEP
Klinische Studien zur Wirksamkeit gegen Rotavirus (RV)-bedingte Gastroenteritis wurden in Europa, den USA, Lateinamerika und Asien durchgeführt.
Se llevaron a cabo ensayos clínicos de eficacia frente a gastroenteritis por rotavirus en Europa, Estados Unidos, Latinoamérica y Asia.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Entscheidung für zwei getrennte Verordnungen für Asien und Lateinamerika wurde von mehr als zwei Drittel der Abgeordneten mitgetragen.
Otra enmienda describe el procedimiento a seguir ante violaciones significativas de los derechos humanos y libertades fundamentales.
   Korpustyp: EU DCEP
Dazu gehören Lateinamerika, das mit dem Programm URB-AL unterstützt wird, und Asien mit seinem eigenen Programm Asia Urbs.
Así sucede en América Latina, que se benefició del programa URB-AL, o de Asía, con el programa Asia-Urbs.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Herr Präsident, ich bin engagierter Befürworter eines Programms, das vielen Flüchtlingen in Asien und Lateinamerika helfen soll.
Señor Presidente, soy firme partidario de un programa que ayudará a los numerosos refugiados tanto en Asia como en Latinoamérica.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die günstigen Fundamentaldaten gaben Anlaß zur Hoffnung, daß Lateinamerika nicht von den Finanzkrisen in Asien und Rußland angesteckt würde.
Los favorables datos básicos nos hacían esperar que Latinoamérica no se iba a contagiar por las crisis financieras en Asia y Rusia.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Veranstaltung von maximal drei regionalen Outreach-Seminaren entsprechend den Prioritäten der Union (möglicherweise in Asien, den Golfstaaten und Lateinamerika);
Organizar hasta tres seminarios regionales de extensión, basados en las prioridades de la Unión (posiblemente en Asia, los países del Golfo y Latinoamérica).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Seit dem Jahre 2000 wurden mehr als 50 Wahlbeobachtungsmissionen der EU in 32 Länder in Afrika, Asien und Lateinamerika entsandt.
El informe también pide a las casas de juego y los países un marco para proteger a los deportes de la influencia inadecuada de las apuestas.
   Korpustyp: EU DCEP
Diese Fähigkeit hat die Bush-Regierung verloren - im Nahen Osten, in Asien, Afrika und Lateinamerika, auch in großen Teilen Europas.
Los Estados Unidos de Bush capitularon a esa influencia -en Oriente Medio, en Asia y Africa, y en gran parte de Europa.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Heute profitieren Tausende Frauen von den vielen Initiativen, die wir in Afrika, Lateinamerika, Asien und Europa gestartet haben.
Actualmente hay miles de mujeres que se benefician de las numerosas iniciativas que hemos lanzado en África, Iberoamérica, Asia y Europa.
Sachgebiete: e-commerce ressorts media    Korpustyp: Webseite
Neben den bilateralen Beziehungen intensiviert die Europäische Union auch ihre Beziehungen zu regionalen Gruppierungen, insbesonders in Asien und Lateinamerika. ES
Además de las relaciones bilaterales, la Unión Europea intensifica los contactos con las agrupaciones regionales, sobre todo asiáticas y latinoamericanas. ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Außerdem kann sich Vredestein dank der höheren Produktion von landwirtschaftlichen Reifen auf neue geografische Märkte wie Lateinamerika und Asien konzentrieren. ES
Además, gracias al aumento en la producción de neumáticos para aplicaciones agrícolas, Vredestein podrá centrarse en nuevos mercados geográficos, como América y Asia. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr versicherung    Korpustyp: Webseite
Arts Collaboratory Grants Förderung für sozial engagierte Kunstprojekte von Organisationen aus Afrika, Asien, Lateinamerika und dem Nahen Osten.
Arts Collaboratory Subsidios Subsidios para proyectos artísticos con compromiso social de organizaciones de Africa, Asia, América Latina.
Sachgebiete: musik unternehmensstrukturen media    Korpustyp: Webseite
Auch in Südost-Asien, Lateinamerika und in der MENA-Region wird ein starker Ausbau der PV-Anlagen erwartet.
También se espera una ampliación de las instalaciones fotovoltaicas en el Sudeste Asiático, Latinoamérica y la región de Medio Oriente y África del Norte.
Sachgebiete: oekologie tourismus auto    Korpustyp: Webseite
Voluven® 2000 Fresenius Kabi beschleunigt den weltweiten Geschäftsausbau durch die Erschließung neuer Wachstumsmärkte in Asien Pazifik, Afrika und Lateinamerika. ES
2000 Fresenius Kabi acelera su expansión a nivel mundial a través de su introducción en los mercados asiáticos, africanos y latinoamericanos. ES
Sachgebiete: marketing oekonomie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Damit erhalten die Beziehungen zwischen Afrika und Europa eine neue strategische und globale Dimension und werden auf die gleiche Ebene angehoben wie die Beziehungen zu Asien und Lateinamerika.
Añadirá una nueva estrategia y una dimensión global a las actuales relaciones entre África y Europa y llevará dichas relaciones hasta el mismo nivel de nuestras relaciones con Asia y Latinoamérica.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
den die unterschiedlichen Erfahrungen und Prozesse der rechtlichen und gesellschaftlichen Aufarbeitung von Menschenrechtsverbrechen in ausgewählten Ländern Asiens, Afrikas, Europas und Lateinamerikas systematisch beleuchtet und erfasst. DE
analiza sistemáticamente las diferentes experiencias y los procesos de elaboración jurídica y social frente a las violaciones de los derechos humanos en algunos países seleccionados de Africa, Asia, Europa y Latinoamérica. DE
Sachgebiete: schule militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wir garantieren Niedrigstpreise und bieten äußerst konkurrenzfähige Preise in den bekanntesten Reisezielgebieten Europas, Nord- und Lateinamerikas, der Karibik, Asien, Afrika und Australien. ES
Ofrecemos el menor precio garantizado con unos precios altamente competitivos en todos los destinos hoteleros más conocidos de Europa, Norte América, Latino América, el Caribe, Asia, África y Australia. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Das Projekt verfolgt das Ziel, Wissenschaftler und Institutionen in Afrika, Asien, Lateinamerika und dem Nahen Osten bei der Gewaltforschung zu unterstützen und miteinander zu vernetzen. DE
El proyecto tiene por objetivo el ayudar a los científicos e instituciones del África, Asia, Latinoamérica y el Medio Oriente en los casos de estudios de la violencia así como en la creación de redes entre los científicos. DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Durch die Integration der drei Fächer erwerben Studierende während des sechssemestrigen Studiums theoretische und methodologische Kompetenzen zu verschiedenen Regionen und Kontinenten wie zu Afrika, Asien, Europa und Lateinamerika. DE
A través de la integración de las tres disciplinas, los estudiantes adquieren competencias teóricas y metodológicas en relación con diversos continentes y regiones. DE
Sachgebiete: geografie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Mit dieser Maßnahme werden die Einrichtung der regionalen Netzwerksorganisation in Afrika und die Erstellung strategischer Geschäftspläne für die Netze in Asien und Lateinamerika gefördert.
Esta acción respaldará el establecimiento de la organización de red regional en África y el desarrollo de planes de negocio estratégicos para las redes asiática y latinoamericana.
   Korpustyp: EU DCEP
an, in die die Hilfe für entwurzelte Bevölkerungsgruppen in den Entwicklungsländern Asiens und Lateinamerikas aufgenommen wird und mit der die Verordnung (EG) Nr. 2130/2001 aufgehoben wird.
, que integra la ayuda a la población desarraigada en los países en desarrollo de ambas regiones y por el que se deroga el Reglamento (CE) nº 2130/2001.
   Korpustyp: EU DCEP
Hunderttausende Menschen in Lateinamerika und Asien wurden aus der Armut befreit, worauf diese Regionen und die ganze Welt stolz sein dürfen.
Cientos de miles de personas de Centroamérica y Asia han salido de la pobreza, de lo que esas regiones y todo el mundo deberían enorgullecerse.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich sage das vor dem Hintergrund der rasch wachsenden Rolle Asiens wie auch der zunehmenden demografischen und politischen Bedeutung Lateinamerikas und Afrikas.
Digo esto sobre el trasfondo del rápido crecimiento del papel de Asia, así como de un aumento del peso demográfico y político de Latinoamérica y África.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es handelt sich hierbei um einen Schwerpunktbereich bei unseren Beziehungen mit AKP-Staaten - der Bestandteil des Cotonou-Abkommens ist - und mit anderen Regionen wie Asien, Lateinamerika und Osteuropa.
Constituye un área prioritaria en nuestras relaciones con los países ACP -reflejadas en el Acuerdo de Cotonú- y con otras regiones como Asia, Latinoamérica y Europa Oriental.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Uns ist unverständlich, warum die Bekämpfung der Armut in Asien und Lateinamerika eine andere Bezeichnung und Position im Haushaltsplan erhalten soll als entsprechende Maßnahmen in Afrika.
No entendemos por qué las medidas para luchar contra la pobreza en Asia y Latinoamérica deben ocupar una línea y una posición diferentes en el presupuesto a las correspondientes actividades en África.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir sorgen uns um Beschäftigungsstandards in Afrika, Asien und Südamerika, während wir in Doha die reichen französischen Bauern gegen die armen Bauern Südostasiens, Afrikas und Lateinamerikas verteidigt haben.
Nos preocupamos de las normas laborales en África, en Asia y en Sudamérica y en Doha defendimos a los ricos campesinos franceses contra los campesinos pobres del sudeste asiático, África y Latinoamérica.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Unsere Strategie muss es sein, mit Lateinamerika und Asien gut zusammenzuarbeiten und die gleichen Grundsätze anzuwenden, die Kern unserer Entwicklungsprogramme sind.
Nuestra estrategia tiene que ser trabajar bien con Latinoamérica y con Asia y aplicar los mismos principios fundamentales de nuestro programa de desarrollo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir wollen unsere weltweite Präsenz sicherstellen - in Lateinamerika, Asien und andernorts -, und deshalb unterstützt der Ausschuß für Auswärtige Angelegenheiten, daß diese Gebiete in den Mittelpunkt gerückt werden.
Queremos asegurarnos de que estamos presentes en todo el mundo -en América Latina, Asía y demás regiones- y por ello, la Comisión de Asuntos Exteriores respalda la atención que se ha centrado en dichas zonas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Im Haushaltsplan 2001 setzte das EP auf Initiative des Ausschusses für Entwicklung und Zusammenarbeit bei den Erläuterungen Leistungsziele für die Zusammenarbeit mit Entwicklungsländern in Asien und Lateinamerika ein.
En el presupuesto de 2001, a iniciativa de la Comisión de Desarrollo y Cooperación, el Parlamento Europeo incluyó en los comentarios objetivos sectoriales para la cooperación con los países en desarrollo de Asia e Iberoamérica.
   Korpustyp: EU DCEP
Darüber hinaus kooperieren wir mit Nichtregierungsorganisationen und lokalen Behörden, um Verbesserungen der Gesundheit von Frauen in Afrika, Asien und Lateinamerika zu fördern.
Además, colaboramos con organizaciones no gubernamentales y autoridades locales para promover la mejora de la salud de la mujer en África, Asia e Iberoamérica.
Sachgebiete: medizin soziologie media    Korpustyp: Webseite
In Ländern Afrikas, Asiens und Lateinamerikas gibt es Städte, die sehr fortschrittlich sind, und andere, die grundlegendere Sorgen haben, wie etwa die Verbesserung ihrer Versorgung.“
En países africanos, asiáticos y latinoamericanos, hay ciudades que están muy avanzadas, mientras que otras tienen que hacer frente a cuestiones más básicas, como el desarrollo de la oferta».
Sachgebiete: geografie politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Leiter der documenta 9, Jan Hoet, und andere zur Einbeziehung von Kunst aus Afrika, Asien/Pazifik, Lateinamerika und der Karibik. DE
El director de la documenta 9, Jan Hoet, y otros respecto de la inclusión de arte de África, Asia/Pacífico, Latinoamérica y el Caribe. DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Er begann seine Karriere in Belgien und Benelux. Darauf folgte die Verantwortung für die Geschäfte in Frankreich, Westeuropa, Mittlerer Osten/Afrika, Nordamerika, Asien-Pazifik und Lateinamerika. ES
Van Bylen inició su carrera en Bélgica, ampliando sus responsabilidades a Francia, Europa Occidental, Oriente Medio & África, Norteamérica, Asia Pacifico y Latinoamérica. ES
Sachgebiete: controlling rechnungswesen boerse    Korpustyp: Webseite
Afrika, Asien und Lateinamerika werden in den Programmen der Vorsitze nicht als vorrangige Regionen erwähnt, weswegen das Risiko besteht, dass sie vernachlässigt werden.
Asimismo, en los programas elaborados por las presidencias no se menciona a África, Asia ni América Latina como zonas prioritarias, por lo que se corre el riesgo de descuidarlas.
   Korpustyp: EU DCEP
Letzten Endes muss jedoch Stabilität hauptsächlich aus einer besseren Wirtschafts- und Strukturpolitik vieler aufstrebender Marktwirtschaften in Asien wie auch Lateinamerika erwachsen.
Pero en definitiva, la principal fuente de estabilidad ha venido de la mejora de las políticas estructurales y macroeconómicas que han llevado a cabo muchas economías de mercados emergentes, tanto en Asia como en Latinoamérica.
   Korpustyp: EU DCEP
In Afrika besitzen derzeit 20 % der Einwohner zumindest ein Radio; in den arabischen Staaten und in Asien sind es rund 28 %, in Lateinamerika mehr als 40 %.
Actualmente, el 20 % de los habitantes de África cuenta con al menos una radio; en los países árabes y Asía la cifra es de casi el 28 %, y en América Latina de más del 40 %.
   Korpustyp: EU DCEP
Ich habe mich sehr für die Beziehungen mit Lateinamerika, mit Asien und Afrika engagiert, mehr als für die traditionellen Beziehungen etwa zu den USA.
He puesto mucho interés en las relaciones con Latinoamérica, con Asia y con África, más que en las clásicas relaciones con Estados Unidos.
   Korpustyp: EU DCEP
Einige Länder, insbesondere in Teilen Afrikas, Asiens und auch in Lateinamerika, haben nicht die Möglichkeit, sich an die Folgen des Klimawandels anzupassen.
Algunos países, particularmente algunas partes de África, Asia y Latinoamérica, no tienen la capacidad para adaptarse al impacto del cambio climático.
   Korpustyp: EU DCEP
Sie können das auch dem Bericht entnehmen, aufgegliedert nach den verschiedenen Ländern in den Mitgliedstaaten der GUS oder den Ländern Asiens und Lateinamerikas.
También pueden deducirse del informe, desglosados por países en los Estados miembros de la CEI o de los países de Asia o América Latina.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Kommission setzt sich konsequent dafür ein, dass 35 % der externen Hilfe in allen Programmen, einschließlich der für Asien und Lateinamerika, dem sozialen Sektor zugute kommen.
La Comisión se ha comprometido a trabajar por la consecución de esta cota de referencia en la ayuda a los sectores sociales en todos sus programas, incluidos aquéllos para Asia y Latinoamérica.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es geht um ein wichtiges Thema, da das Mandat der Europäischen Investitionsbank für Geschäfte in Lateinamerika und Asien Ende Februar abgelaufen ist.
Es un tema importante, ya que al final del mes de febrero expiró el mandato que se le había confiado al Banco Europeo de Inversiones para las operaciones en Latinoamérica y en Asia.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Natürlich ist dieses Problem in Asien, Afrika und Lateinamerika, wo Hunderte von Minen täglich die Gesundheit, aber auch die wirtschaftliche Entwicklung untergraben, noch sehr viel größer.
Por supuesto, en Asia, África y Latinoamérica, donde cientos de millones de minas perjudican al desarrollo económico y sanitario cada día, el problema es incluso mayor.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte