linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Laubwerk follaje 4

Verwendungsbeispiele

Laubwerk follaje
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Katze sprang behend auf einen Baum und setzte sich in den Gipfel, wo Äste und Laubwerk sie völlig verbargen.
El gato, veloz, saltó a un árbol y sentóse en la copa, bien oculto por las ramas y el follaje.
Sachgebiete: religion linguistik literatur    Korpustyp: Webseite
SEKTOR 1 VEGETATION NORMAL Laubwerk voll entwickelt.
El follaje crece y se desarolla.
   Korpustyp: Untertitel
Achten Sie vor allem auf die schönen Kapitelle, die mit Flechtwerk, Laubwerk und biblischen Szene.. ES
Destacan los magníficos capiteles decorados con lacería, follaje o escenas bíblicas. ES
Sachgebiete: verlag architektur radio    Korpustyp: Webseite
Pures Hooker Grün danach auf das Laubwerk der Bäume auftragen.
Aplicar a continuación verde de Hooker puro en el follaje de los árboles.
Sachgebiete: kunst architektur foto    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


anfaengliche Speicherung im Laubwerk .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Laubwerk"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich mochte eher Bäume schon immer, ihre borkige Rinde und ihr grünes Laubwerk.
Siempre me gusta bastante árboles no golosinas barky allí fooliets frondosos.
   Korpustyp: Untertitel
Durch dichtes Laubwerk wird Sonnenlicht abgeschirmt und auf beiden Seiten säumen Bäume mit Kletterpflanzen den Pfad.
En ambos lados hay árboles grandes con plantas trepadoras.
Sachgebiete: botanik geografie meteo    Korpustyp: Webseite
Stuckornamentik in Form von Engeln, Blumen und Laubwerk ziert die Kartuschen. ES
Ángeles, flores y ramilletes de estuco abundan y hacen piruetas en sus cartelas. ES
Sachgebiete: religion verlag musik    Korpustyp: Webseite
Wenn sich das Laubwerk der Bäume im Herbst verfärbt, hüllt sich die Natur Lapplands in ein unvergleichliches Gewand aus Erdtönen.
Durante el cambio de color de las hojas otoñales, la naturaleza de Laponia se viste de una muestra incomparable de tonos terrosos.
Sachgebiete: astrologie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Mai sprießt alles in derart rasantem Tempo, dass man dem Gras und dem Laubwerk beim Wachsen geradezu zusehen kann.
En mayo todo crece tan rápido que casi puedes observar la hierba crecer y las hojas eclosionar.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein in der Nähe des Thermalkurortes gelegener, 36 ha umfassender Park mit schönem Laubwerk und Blumenbeeten (Rosengarten). Er liegt auf einer Anhöhe und bietet Ausblicke aufs Land. ES
Cerca del balneario. Este frondoso parque de 36 ha con bonitos parterres llenos de flores (rosaleda) se extiende sobre una colina y ofrece vistas del campo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Das geringe Laubwerk zur Vermeidung einer übermäßigen Transpiration ist für sie eben so typisch wie die Dornen zur Abwehr von Pflanzenfressern.
Es característica también su reducción foliar para evitar una transpiración excesiva, así como también la presencia de espinas que constituye una auténtica defensa contra los herbívoros.
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite