Sachgebiete: verlag schule universitaet
Korpustyp: Webseite
Lehrerinnen und Lehrer werden praktisch jeden Tag erschossen - eine der zynischsten Seiten der Taliban-Strategie.
Prácticamente cada día se dispara a profesores, lo que representa uno de los aspectos más cínicos de la estrategia de los talibanes.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Madame ist sicher eine gute Lehrerin.
Madame es una profesora de primera.
Korpustyp: Untertitel
Diskussionsgruppen, Foren Die Association for Latin Teaching unterhält verschiedene Aktivitäten inklusive Kurse für Lehrerinnen und Lehrer, ein Weblog und eine Diskussionsliste.
BE
Sachgebiete: musik tourismus media
Korpustyp: Webseite
Ein sehr schöner Augenblick, möchte ich sagen, und ihre Lehrerin war stolz.
Diría que fue un momento muy bonito, y su profesora se sentía orgullosa.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Na ja, ich bin Lehrerin, keine Nonne.
Bueno, soy una profesora, no una monja.
Korpustyp: Untertitel
Classics at Oxford beinhaltet eine umfassende Reihe von interessanten Links für Studentinnen/Studenten und Lehrerinnen und Lehrer der klassischen Sprachen.
BE
Sachgebiete: musik tourismus media
Korpustyp: Webseite
Sie ist inzwischen nach Spanien zurückgekehrt und dort als Lehrerin tätig, wobei die spanischen Behörden ihre Lehrtätigkeit in Irland nicht anerkennen.
Ahora está en España y trabaja como profesora, y las autoridades españolas no pueden reconocer su experiencia como profesora en Irlanda.
Korpustyp: EU DCEP
Also hat die Lehrerin bisher keine Kommentare abgegeben?
¿Entonces la profesora no hizo ningún comentario?
Korpustyp: Untertitel
Sie werden von ExpertInnen präsentiert und bestehen aus aktiver Mitarbeit und Diskussionen zwischen LehrerInnen aus ganz Europa.
Sachgebiete: verlag tourismus media
Korpustyp: Webseite
Sie ist inzwischen nach Spanien zurückgekehrt und dort als Lehrerin tätig, wobei die spanischen Behörden ihre Lehrtätigkeit in Irland nicht anerkennen.
Ahora está en España y trabaja como profesora, y las autoridades españolas no pueden reconocer su experiencia como profesora en Irlanda.
Korpustyp: EU DCEP
Na ja, ich bin Lehrerin, keine Nonne.
Bueno, soy una profesora, no una monja.
Korpustyp: Untertitel
Früher als Lehrerin gearbeitet, möchte jetzt sehr gern Dolmetscherin werden!
Sachgebiete: verlag schule universitaet
Korpustyp: Webseite
Ausbildung für Lehrerinnen und Lehrer der klassischen Sprachen Die Universität von Cambridge bietet Ausbildungskurse für angehende Lehrerinnen und Lehrer der klassischen Sprachen.
BE
Sachgebiete: schule personalwesen weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Seiten für Lehrerinnen und Lehrer The Classicspage Website wird schon seit einigen Jahren von Andrew Wilson betreut und verfügt über exzellente Ressourcen und Materialien.
BE
Sachgebiete: verlag schule universitaet
Korpustyp: Webseite
"Lehrerin Wei befahl ihm, sie aufzuheben, aber Zhang Huike hörte nicht!
Wei le dijo que las recogiera pero no lo hizo.
Korpustyp: Untertitel
Oder erwartet sie, dass jede von dieser Situation betroffene Lehrerin persönlich gerichtliche Schritte unternimmt?
¿Acaso espera la Comisión que todas y cada una de las profesionales de la enseñanza víctimas de esta situación recurran a los tribunales para obtener reparación?
Korpustyp: EU DCEP
Er war dabei, als ich mit seiner Tochter und ihrer Lehrerin über meine Schwangerschaft geredet habe.
Señor Juez, hablé de mi estado delante de él, de su hija y de la tutora de ésta.
Korpustyp: Untertitel
Hier habe ich das Zeichnen gelernt. meine Mutter war meine Lehrerin.
Aquí aprendí a dibujar. Mi madre me enseñaba.
Korpustyp: Untertitel
Richter, Ich habe vor ihm, seiner Tochter und der Lehrerin über meine Schwangerschaft gesprochen.
Señor Juez, hablé de mi estado delante de él, de su hija y de la tutora de ésta.
Korpustyp: Untertitel
Dr. Morgan hat vor kurzem ihren Sohn an der Schule eingeschrieben, an der Dana Lehrerin war.
Recientemente la doctora Morgan ha unido a su hijo al colegio donde Dana enseñaba.
Korpustyp: Untertitel
So 'ne freundliche Lehrerin, lässt dich tun, was du willst, hm?
Me encanta cuando la gente amigable te permite hacer lo que quieres.
Korpustyp: Untertitel
Meine Lehrerin sagte, ich soll nicht lang bleiben. Sie weiss, wo ich bin.
Mi profe dijo que volviera pronto, sabe que estoy aquí.
Korpustyp: Untertitel
Hören Sie, ich wurde als Lehrerin eingestellt, weil ich eine Leuchte bin.
Miren, la escuela me contrató porque soy muy buena.
Korpustyp: Untertitel
- LEHRERIN WEGEN MORDANKLAGE IM GEFÄNGNIS Jede Spur, der ich folge, führt in eine Sackgasse.
Cada camino que creo que llevará a algo, resulta ser un callejón sin salida.
Korpustyp: Untertitel
Geht als gebildete Frau in die Welt zurück oder bleibt hier als Lehrerin.
Volver al mundo como una joven educada, o quedarse a enseñar a otros.
Korpustyp: Untertitel
Lady Glasson ist eine gute Lehrerin Ihr werdet dort wohl behütet sein. Genau wie Seth.
La dama Glasson es una buena señora, te cuidará bie…...y a Seth también.
Korpustyp: Untertitel
Willst du dort sitzen und mich anlächeln, wie eine selbstgefällige, allwissende Lehrerin?
¿Tienes que estar ahí sentada sonriend…como una colegiala sabelotodo?
Korpustyp: Untertitel
Lehrerin am Prüfungsausschuss des Zertifikats Spanisch als Fremdsprache (DELE) des Instituto Cervantes.
Sachgebiete: film verlag schule
Korpustyp: Webseite
Maria hat mir erklärt, dass ich jetzt eine Frau bin. Und mit Maria als Lehrerin, ist es wundervoll eine Frau zu sein.
María me explicó que ahora soy una mujer. y convertirse en mujer es maravilloso con María de guía.
Korpustyp: Untertitel
Wenn wir zurückkehren, ist es Zeit, dass Lehrerin Chulalongkorn und andere…..alles beibringt, was sie will, vorausgesetzt König weiß vorher…..damit er kann sich vorbereiten auf Folgen.
Cuando usted regrese, es hora de que le enseñe a Chulalongkorn y otros cualquier tópico que usted estime, siempre y cuando el rey lo sepa primero, y así estar listo para las consecuencias.
Korpustyp: Untertitel
Als Lehrerin würde ich Ihnen sagen: Thema verfehlt: 6. Es ist - es tut mir Leid, das sagen zu müssen - ein Versuch der Remilitarisierung der europäischen Außenpolitik.
Lamento tener que decirlo, pero esto equivale a un intento de remilitarizar la política exterior europea.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir haben eine Nachricht von der Herberge erhalten, dass wir die Lehrerin, die das Geld gestohlen hat, doch bitte mit Nachsicht behandeln sollen.
Los de la posada nos pidieron que no fuésemos duros con usted por haber robado su dinero.
Korpustyp: Untertitel
Dass ich keine Lehrerin bin, heißt nicht, dass mein Kopf nur dazu da ist, einen Hut draufzusetzen! - Warum sollte ich dir das erzählen?
Mi cabeza no sólo sirve para ponerme un sombrero. - ¿Por qué iba a mentir?
Korpustyp: Untertitel
Während der 1990er Jahre studierte Clare am Centre for Psychological Astrology und war mehrere Jahre lang Lehrerin für den einjährigen Einführungskurs Psychologische Astrologie.
Durante los años 90, Clare estudió en el Centre for Psychological Astrology y enseñó por muchos años en el curso de introducción de astrología psicológica del CPA.
Sachgebiete: film astrologie universitaet
Korpustyp: Webseite
Meine Schwester Eileen war '88 im Cornell-Sommerprogramm, kam als Scheißverrückte zurück, und 3 Sitzungen später, zac…ist sie Pilates-Lehrerin in Tenafly.
Mi hermana Eileen fue al programa de verano de Cornell del '88, volvió hecha una seguidora de Moon. Tres sesiones despué…es instructora de Pilates en Tenafly.
Korpustyp: Untertitel
Es ist ein ausgezeichneter Kurs, um Spanisch zu lernen und mir gefällt es, in solch einem Kurs als Lehrerin unterrichten zu dürfen.
ES
Sachgebiete: verlag schule radio
Korpustyp: Webseite
Amy Heimerl, Lehrerin an der Park Avenue Elementary School, hilft ihren Schülern, im eigenen Tempo zu lernen, indem sie Apps passend zum individuellen Lernstil für sie auswählt.
Amy Heimerl de la escuela primaria Park Avenue Elementary School elige apps adecuadas al nivel de aprendizaje de sus alumnos para ayudarles a progresar a su propio ritmo.
Sachgebiete: film theater informatik
Korpustyp: Webseite
Amy Heimerl, Lehrerin an der Park Avenue Elementary School, hilft ihren Schülern, im eigenen Tempo zu lernen, indem sie Apps passend zum individuellen Lernstil für sie auswählt.
Sachgebiete: verlag schule musik
Korpustyp: Webseite
Ein bißchen neurotisch, aber ich will nicht mein Leben lang der Mann einer Lehrerin sein, der ab und zu Reiseberichte schreib…und niemals erfahren wird, wie es ist, mit diese…unglaublichen blonden Schlampe zu die mit Monroe Gordon verheiratet ist.
Es un poco neurótic…pero no quiero pasarme la vida como el marido de una maestr…escribiendo articulitos sobre viaje…sin llegar a sabe…lo que es hacer el amo…con esa hortera rubia increíble, casada con Monroe Gordon.
Korpustyp: Untertitel
Von ihren Eltern unbeachtet und im Stich gelassen, die sie nicht lieben, findet sie in ihrer auch aus unglücklichen Familienverhältnissen kommenden Lehrerin die Aufmerksamkeit, der sie zu Hause entbehren muss.
Descuidada e ignorada por unos padres que no la quieren, encuentra la atención que le falta en su institutriz, que también es víctima de una situación familiar infeliz.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Aber wie kommt es, das du kein Problem damit hast, mir in die Augen zu sehen, nachdem du mit der Schwester von meiner Frau, der Lehrerin meines Sohnes, meiner
¿Pero cómo no tienes problemas en mirarme a mí a los ojos luego de acostarte con la hermana de mi esposa,
Korpustyp: Untertitel
Mit iBooks Author erstellt Kristi Meeuwse, Lehrerin an der Drayton Hall Elementary School, für Schüler ihrer 1. Klasse innovative Bücher, die das bestehende Lernmaterial ergänzen und bei ihren Schülern auf grosses Interesse stossen.
Kristi Meeuwse, del colegio de primaria Daryton Hall Elementary School, crea libros para sus alumnos de preescolar con iBooks Author para complementar los materiales de clase y despertar el interés por la lectura en sus alumnos.
Sachgebiete: film verlag schule
Korpustyp: Webseite
Mit iBooks Author erstellt Kristi Meeuwse, Lehrerin an der Drayton Hall Elementary School, für Schüler ihrer 1. Klasse innovative Bücher, die das bestehende Lernmaterial ergänzen und bei ihren Schülern auf grosses Interesse stossen.
Sachgebiete: verlag schule musik
Korpustyp: Webseite
Vor seine Linse kamen u.a. der Gründer des Iyengar Yogas B. K. S. Iyengar, der im US-Fernsehen bekannt gewordene Rodney Yee sowie Gurmukh Kaur Khalsa, seit Jahrzehnten Yoga-Lehrerin für werdende Mütter.
B. K. S. Iyengar, Shri K. Pattabhi Jois, T. K. V. Desikachar, Rodney Yee, Colleen Saidman y Gurmukh Kaur Khalsa, así como a personajes célebres por integrar el yoga en sus lujosas vidas, como Donna Karan, Sting y Trudie Styler.
Sachgebiete: kunst musik media
Korpustyp: Webseite
Könnte die Kommission den Stand der Dinge in Bezug auf die Petition Nr. 286/2004 an das Europäischen Parlament schildern, insbesondere in Bezug auf die Bereitschaft der irischen Behörden, den Antrag von Frau Walsh auf Anerkennung ihrer Qualifikationen als Lehrerin erneut zu überprüfen?
¿Podría señalar la Comisión la situación actual de la petición al Parlamento Europeo nº 0286/2004, concretamente en relación con la disposición de las autoridades irlandesas a reevaluar la solicitud de la Sra. Walsh para el reconocimiento de su título en educación?
Korpustyp: EU DCEP
Ich höre mit Freude, daß die Kommission Maßnahmen in dieser Angelegenheit ergreift. Es geht hier um eine Frau aus meinem Wahlkreis, die einen ausgezeichneten Abschluß einer englischen Universität in Französisch und Deutsch hat, vollqualifizierte Lehrerin im Vereinigten Königreich ist und den Abschluß Master of Arts hat.
Me complace saber que la Comisión está tomando cartas en este asunto, porque esta ciudadana de mi circunscripción a la que me he referido tiene un título del más alto nivel en francés y alemán por una universidad inglesa, está plenamente cualificada para impartir clases en el Reino Unido y tiene una licenciatura en alemán.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Vergesst nie — sagte sie oft — je besser die Ausbildung und die Kenntnisse der Lehrerin sind, desto mehr wird sie für die Jugend auf dem religiösen Gebiet zur Ehre Gottes wirken können, besonders wenn die Tugend mit dem Wissen im Einklang steht.
«No olviden ?les decía? que cuanto más instrucción y capacidad tenga la educadora, tanto más podrá hacer a favor de la santa religión y gloria de Dios, sobre todo cuando la virtud va por delante del saber.
Zwischen dem Ersinnen der Idee und der Veröffentlichung, lebte sie von Sozialhilfe unter der Armutsgrenze, war alleinerziehende Mutter einer Tochter und Lehrerin in Portugal und tippte sich all das Leid einer Scheidung, schwere Depressionen und den Verlust ihrer Mutter fleißig von der Seele.
Entre concebir la idea y su publicación, vivía de la asistencia social, criando a su hija sola y enseñar en Portugal como ella diligentemente tecleó distancia, sufriendo por un divorcio, una depresión grave y la pérdida de su madre.
Sachgebiete: astrologie theater media
Korpustyp: Webseite
Sie sind Lehrerin und möchten den Lehrplan auffrischen? Sie sind Verwaltungsangestellter und möchten die Zusammenarbeit an Ihrer Einrichtung verbessern? Oder bist du Schüler oder Studierender und möchtest mit deinen Projekten und Portfolios Eindruck machen? Adobe hat die Werkzeuge, um herausragende Ergebnisse zu erzielen!
Ya seas un educador que se encuentra desarrollando un plan de estudios más atractivo, un administrador que trabaja para mejorar la colaboración o un estudiante que crea proyectos, portafolios y currículums, Adobe te ofrece las herramientas que te ayudarán a lograr la excelencia.
Sachgebiete: typografie handel internet
Korpustyp: Webseite
Lucia Bohorquez von IofC Kolumbien sprach über ihre Klassenzimmererfahrungen als Lehrerin, die zum Ziel hatten, ein soziales Problem an der Universität Minute for God (UNIMINUTO) aufzuzeigen, die Schüler zu motivieren, Lösungen vorzuschlagen auf der Grundlage menschlicher Prinzipien, die notwendig sind, eine Kunst des Zusammenlebens zu entwickeln.
Lucía Bohórquez, de IdeC Colombia, compartió su experiencia pedagógica en el aula con la propuesta de identificar un problema social en la Universidad Minuto de Dios (UNIMINUTO), motivando a los alumnos a proponer una solución a partir de principios humanos necesarios para el desarrollo de una buena convivencia, usando la Comunicación Gráfica.