Sachgebiete: verlag theater politik
Korpustyp: Webseite
La riqueza del Nuevo Mundo es ilimitada y el Nuevo Mundo es nuestro, con nuestros barcos llevando la bandera española a los siete mares, nuestros ejércitos recorriendo África, Oriente Próximo y el LejanoOeste, invencibles en todas partes menos en nuestra propia casa.
Die Reichtümer der Neuen Welt sind unerschöpflich und diese Welt gehört uns. Unsere Schiffe tragen die spanische Flagge auf den 7 Weltmeeren, unsere Armeen fegen über Afrika, den Nahen Osten, den Westen hinweg, überall unbesiegbar, nur nicht hier vor unserer eigenen Tür.
Korpustyp: Untertitel
21 weitere Verwendungsbeispiele mit "Lejano Oeste"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Discúlpeme, soy un fanático del LejanoOeste.
Tief in mir drin schlägt ein Cowboy-Herz.
Korpustyp: Untertitel
Esto no es el LejanoOeste.
Das ist nicht die Schießerei am OK Corral.
Korpustyp: Untertitel
Discúlpeme, soy un fanático del LejanoOeste.
Sie müssen entschuldigen. Tief in mir drin schlägt ein altes Cowboy-Herz.
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
En el lejanoOeste atravesando montañas y rio…...mas alla de bosques y desiertos.
Weit im Osten…hinter Gebirgen und Flüssen…jenseits von Wäldern und Ödland…
Korpustyp: Untertitel
Oh, mis amigos y yo tenemos un número del lejanooeste que mostrarles.
Leute, ich und meine Freunde spielen nun die beliebte Wild-West-Show!
Korpustyp: Untertitel
Muchos dicen que tenemos una historia violent…vaqueros, indios, el LejanoOeste.
Die meisten Leute sagen, es liege an der gewaltsamen Vergangenheit Amerikas. Cowboys und Indianer, der Wilde Weste…eine Geschichte des Eroberns und Blutvergießens.
Korpustyp: Untertitel
Stranger's Wrath HD para PlayStation 3, una aventura innovadora y diferente inspirada en el LejanoOeste.
No obstante, en esa parte de la Guayana francesa se multiplican los campamentos ilegales de buscadores de oro que transforman esa zona en un nuevo «Lejano Oeste».
Allerdings vervielfachen sich in diesem Teil von Französisch-Guayana die illegalen Goldsucherlager und verwandeln das Gebiet in ein neues „Far West“.
Korpustyp: EU DCEP
Creo en cambio que la responsabilidad de la política - quizás más difícil, más compleja - es gobernar determinados fenómenos, poner unos límites, evitar el LejanoOeste.
Ich glaube jedoch, dass die - vielleicht schwierigere, umfassendere - Verantwortung der Politik darin besteht, bestimmte Phänomene zu beherrschen, Grenzen zu setzen, das Far West zu verhindern.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sabemos que la mayor parte de la inmigración clandestina se introduce en la Europa del Oeste gracias a pasadores, en especial para las personas procedentes de destinos lejanos como China.
Es ist bekannt, daß die meisten illegalen Einwanderer mit der Hilfe von Schleusern nach Europa kommen, insbesondere Menschen aus weit entfernten Ländern wie China.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
He votado a favor del informe para decir "no" a las ventas del lejanooeste a través de Internet, el canal preferido para introducir estos venenos en el mercado farmacéutico de la Unión Europea.
Ich habe für den Bericht und somit gegen den unkontrollierten Verkauf im Internet gestimmt - dieses stellt Vertriebskanal Nr. 1 für diese Gifte auf dem Arzneimittelmarkt der Europäischen Union dar.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ahora es el momento de examinar los mecanismos precisos con los que el capitalismo del "lejanooeste", empujado por los inversores de los mercados financieros internacionales, está amenazando el crecimiento de Europa.
Jetzt ist der Zeitpunkt zu überprüfen, in welcher Art und Weise dieser Wildwest-Kapitalismus der Anleger an den internationalen Finanzmärkten den Wachstumsprozess in Europa bedroht.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El gran interrogante es si esta mentalidad de LejanoOeste plantea mayores riesgos para el sistema financiero global, particularmente teniendo en cuenta que una gran cantidad de firmas están haciendo la misma apuesta colectivamente.
Die Frage ist nun, ob diese Wild-West-Mentalität für das globale Finanzsystem eine ernste Gefahr darstellt, vor allem angesichts des Umstandes, dass zahlreiche Firmen kollektiv auf das gleiche Pferd setzen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Nuestro concepto del este se encuentra al oeste cuenta con la artesanía local, mezclado con muebles importados y mobiliario desde el Lejano Oriente y más allá de dar una sensación étnica cuasi al lugar.
Unsere Ost trifft West Konzept Einrichtungen lokale Handwerkskunst mit importierten Möbel und Einrichtungsgegenstände aus dem Fernen Osten und darüber hinaus geben ein quasi ethnischen Gefühl dorthin, gemischt.