linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Lexikon diccionario 28
enciclopedia 22 léxico 13 glosario 7 vocabulario 3 índice 1 .

Verwendungsbeispiele

Lexikon diccionario
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Pocket Oxford Latin Dictionary ist ein interaktives Lexikon mit grammatischer Bestimmungsfunktion, welches auf einem PC installiert ist und in verschiedenen Anwendungen arbeitet. BE
Pocket Oxford Latin Dictionary es un diccionario interactivo, que analiza, que reside en un ordenador y trabaja en diferentes aplicaciones. BE
Sachgebiete: geografie literatur media    Korpustyp: Webseite
Das Lexikon und die Formulare werden von der Kommission erstellt.
La Comisión establecerá el diccionario y los formularios.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Besorg ein Lexikon. Finde raus, was "Katharsis" ist.
Agarra un diccionario y ve que es esa "clausura".
   Korpustyp: Untertitel
Lesen Sie und wenn Sie ein Wort nicht verstehen, versuchen Sie seine Bedeutung aus dem Zusammenhang abzuleiten, ohne das Lexikon zu benutzen.
Lea y cuando no comprenda una palabra trate de deducir su significado por el contexto, sin usar el diccionario.
Sachgebiete: verlag internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Lexikon und die Formulare werden von der Kommission erstellt und umfassen zumindest Folgendes:
Ese diccionario y los formularios serán establecidos por la Comisión e incluirán por lo menos lo siguiente:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sieh mal im Lexikon nach, da findest du ein Bild von uns.
Búscalo en el diccionario y aparecerá nuestra foto.
   Korpustyp: Untertitel
Ausführliche Hinweise finden Sie in unserem Lexikon.
Encontrar informaciones detalladas en nuestro diccionario enciclopédico.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau foto    Korpustyp: Webseite
Wenn man im Lexikon nachliest, dann findet man dort Formulierungen in die Richtung, daß es sich hier um ein Prinzip dafür handele, daß Eigenverantwortung wichtig sei, daß die höhere Ebene erst in zweiter Linie eingeschaltet werden soll, eingreifen soll, wenn die Basis nicht in der Lage ist, die Dinge selbst zu machen.
Si se lee en el diccionario, se encuentran allí formulaciones en el sentido de que se trata de un principio por el que la propia responsabilidad es importante, por el que el nivel superior debe intervenir o actuar en segundo lugar cuando el básico no está en situación de hacer las cosas por si mismo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie finden mich im Lexikon unter "Liberale".
Busque "liberal" en el diccionario y verá mi retrato.
   Korpustyp: Untertitel
Darüber hinaus verfasste er zwei Lexika: DE
Confeccionó además dos diccionarios de música: DE
Sachgebiete: musik theater universitaet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Lexikon der polizeilichen Fachterminologie .
Lexikon von Verbindungen .

23 weitere Verwendungsbeispiele mit "Lexikon"

41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zahnmedizinisches Lexikon - Zahnmedizinisches Lexikon mit umfangreichen und verständlich erklärten Informationen.
Técnico Dental - Información para protesistas dentales con artículos informativos.
Sachgebiete: oekonomie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
lm Lexikon heißt das "Feigling".
En mi libro, a eso se le llama cobarde.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin ein wandelndes James-Lexikon.
Soy una autoridad sobre los James.
   Korpustyp: Untertitel
Sie finden mich im Lexikon unter "Liberale".
Me defino como un liberal.
   Korpustyp: Untertitel
Veröffentlicht auf Lexikon der bösen Gedanken (vor 2 Jahre)
publicado en El blog de Grafieldvive es Hector.OGG. (hace 2 años)
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Was für eine Hexe? - Ich sah nicht im Lexikon nach!
¿Qué tipo de bruja? - ¡No he mirado en el Quién es quién!
   Korpustyp: Untertitel
Zulässigkeit von Änderungsanträgen Aktuelles parlamentarisches Lexikon: Zulässigkeit von Änderungsanträgen
Admisibilidad de las enmiendas Admisibilidad de las enmiendas
   Korpustyp: EU DCEP
webersheim added new blog Lösungen für Kreuzworträtsel im online Lexikon
juanchi80 added new blog Diseño de páginas web en argentina
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Veröffentlicht auf Lexikon der bösen Gedanken (vor 3 Jahre)
publicado en EL Ultimo Film (hace 4 años)
Sachgebiete: kunst film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
LIES IM LEXIKON Öffne das Lexikon, lerne alles, was man wissen muss über Pflanzen wie über Zombies, und lass dich von witzigen 'Fakten' und Zitaten überraschen.
EXAMINA EL ALMANAQUE Abre el almanaque para informarte sobre todas las plantas y zombis, y conocer divertidos datos y citas.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Er ist wie ein Lexikon über Bomben. Er kennt alle Arten.
Conoce todos los tipos de bombas.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn ich eine neue Spezies finde, kommt mein Name ins Lexikon.
Si encuentro una nueva, pondrán mi nombre en el libro de insectos.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn ich eine neue Spezies finde, kommt mein Name ins Lexikon.
Si encuentro una nueva, pondrán mi nombre en un libro sobre insectos.
   Korpustyp: Untertitel
by Lösungen für Kreuzworträtsel im online Lexikon on Jan 14, 2014
by Tu nutricionista en Madrid on Oct 9, 2014
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
by Lösungen für Kreuzworträtsel im online Lexikon on Dec 14, 2013
by La Crisis e ideas de negocios on Dec 26, 2013
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Versorgt Sie mit Infos zur Bedrohungslage, aktuellen Statistiken und dem Viren-Lexikon.
Ofrece información sobre amenazas, datos estadísticos actuales y una base de datos de virus.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Besondere Ehre für die GREBE-Gruppe war die Aufnahme ins Lexikon der Weltmarktführer: DE
La integración en el léxiko de los líderes mundiales fue una honra especial para el grupo GREBE: DE
Sachgebiete: verlag media boerse    Korpustyp: Webseite
Diese Regierung hat ein „Lexikon“ für den Bereich der internationalen Zusammenarbeit herausgegeben, in dem sie jede Bezugnahme auf Friedensgemeinden untersagt.
El Gobierno colombiano ha publicado un documento para la cooperación internacional en el que prohíbe dar apoyo a las experiencias de comunidades de paz.
   Korpustyp: EU DCEP
Wenn man im Lexikon unter "armer, weißer Abschaum" nachsähe, fände man ein Bild von Early und Adele.
Si una busca "blancos marginales" en el diccionari…...se encontraría con una foto de Early y Adele.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe die Antwort so verstanden, daß die Beschreibung in dem Lexikon Ihres Sohnes der Begriffe "wissenschaftliche Fakten" und "wissenschaftliche Beweise" bedeuten soll, daß wissenschaftliche Fakten in wissenschaftlichen Beweisen enthalten und geringwertiger sind.
Como yo entendí la respuesta, su descripción de los conceptos "hechos científicos» y "pruebas científicas» significaría que los hechos científicos son parte integrante, y menores, que las pruebas científicas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das Programm hat die selben Inhalte und Materialien wie der PADI OWD, jedoch bekommst du zusätzlich das National Geographic Lexikon, die DVD und eine schöne in Leder gebundene Mappe, die echt klasse aussieht.
Diseñado para integrar ambos cursos en uno, el programa National Geographic Diver contiene los mismos materiales didácticos que el curso Open Water PADI además de un fantástico y colorido calendario National Geographic y un DVD.
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation theater    Korpustyp: Webseite
Wenn es ein Adjektiv gibt, das wie angegossen auf das Kloster Sant Pere de Rodes passt, dann ist das „majestätisch“. Denn wie schon das Lexikon sagt, beeindruckt die Anlage durch ihre Erhabenheit, ihre Eleganz.
Si hay un adjetivo que le va como anillo al dedo al monasterio de Sant Pere de Rodes, este es majestuoso, ya que impresiona por su solemnidad y elegancia.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Das leuchtende Beispiel eines gut betriebenen Wikis ist Wikipedia, obwohl das sicherlich teilweise daran liegt, dass der Inhalt (Lexikon-Einträge) von Natur aus für das Wiki-Format geeignet ist.
El ejemplo más brillantes de un wiki bien llevado es la Wikipedia, aunque esto sea parcialmente a que el contenido (artículos enciclopédicos) sea idóneo para el formato del wiki.
Sachgebiete: astrologie typografie media    Korpustyp: Webseite