Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mein Liebling , ich bin so stolz auf dich!
Oh, cariño . Estoy tan orgullosa de ti.
Weil er billig ist, Liebling und etwas lernen möchte.
Porqué es barato y con ganas de aprender, cariño .
Hör zu, Liebling . Ich sprach mit Barney Loomis.
Mira, cariño , acabo de hablar con Barney Loomis.
Das sind nicht die Jahre, Liebling , sondern Abnutzungserscheinungen.
No son los años, cariño , es el rodaje.
Ist schon gut, Liebling , Mami hat dich wieder.
No pasa nada, cariño . Ya está aquí mamá.
Schon okay, Liebling , ist ja nicht deine Schuld.
Está todo bien, cariño . No es tu culpa.
Ich finde das Kleid steht dir sehr gut, Liebling .
Creo que tu vestido te sienta muy bien, cariño .
- Wir sind jetzt auf der Flucht, Liebling .
Estamos huyendo, cariño . Es lo que hacemos.
Keine Angst, Liebling , sie ist nicht mein Typ.
No te preocupes, cariño . No es mi tipo.
Hugo. Liebling . Du solltest das nicht hören.
Hugo, cariño , no deseábamos que escucharas nada de esto.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Pisa ist ein Liebling mit den Besuchern aus der ganzen Welt.
IT
Pisa es un favorito de los turistas de todo el mundo.
IT
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Zeig uns dein Tötungsritual, das dich zum Liebling der Medien machte.
Muéstranos por qué te has convertido en el favorito de los medios.
Seit einigen Jahren hat der Liebling der celebrities seinen Lebensmittelpunkt nach Ibiza verlegt.
Hace unos años, este favorito de las celebridades echó raíces en Ibiza.
Sachgebiete:
musik theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hey, das sind meine Lieblinge .
Eh, esos son mis favoritos .
Wähle deine Lieblings Erotik Damen und Kampf zum Verhängnis zu zeigen.
ES
Elija su favoritas damas eróticas y lucha para demostrar la fatalidad.
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Was hältst davon wenn ich dir deinen Lieblings Getränk bringe?
¿Qué tal si voy a traerte tu bebida favorita ?
AudioTubeOrganize Ihre videoclips der Liebling Musik und hören, wann immer Sie wünschen.
AudioTubeOrganize sus clips video de la música del favorito y escucha siempre que usted desee.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ishimatsu war schon immer Narimuras Liebling .
Ishimatsu siempre fue el favorito de Narimura.
Kleid Ihre Lieblings alessha Gangster mit Ihrem Lieblings-Kostüme. Spaß haben
vestir su gángster alessha favoritos con tus trajes favoritos. divertirse
Sachgebiete:
astrologie theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Quentin und ich kennen uns schon lange, einer der Lieblinge des alten Mannes neben mir, stellt sich heraus.
Quentin y yo nos conocemos desde hace mucho, resulté ser uno de los favoritos del viejo.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
(IT) Herr Präsident, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! "Das Leben ist schön, mein Liebling .
(IT) Señor Presidente, Señorías, "La vida es hermosa, mi amor .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Fabrizio, mein Liebling , sei vorsichtig mit meinem Jungfernh:
Fabrizio, amor mí…sé cuidadoso con mi himen.
Nein, mein Liebling , sterben mußt du nicht.
No, amor mío, no vas a morirte.
Fabrizio, mein Liebling , sei vorsichtig mit meinem Jungfernh: Autchen.
Fabrizio, mi amor , vete despacio con mi himen.
Denn Liebling , ich liebe dich jeden Tag mehr
Porque, mi amor Te amo más cada día
Ian, Liebling , ich gehe jetzt ins Bett.
Ian amor , me voy a la cama.
Sabine, Liebling , ich weiß, dass du da bist!
Sabine, amor mío, sé que estás ahí.
Liebling , wir wissen beide, dass meine Überlebenschancen gering sind.
Mi amor , los dos sabemos que mis posibilidades de sobrevivir son bajas.
Dabei warst mein Liebling du!"
Y tú eras mi verdadero amor .
Es geht um unsere Zukunft, Liebling .
Se trata de nuestro futuro, amor .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Diejenigen von euch, euch selbst Erdbeeren wachsen gut kennen, dass diese kleinen Lieblinge nicht gut für lange einmal abgeholt zu halten.
Aquellos de ustedes que cultivan fresas vosotros sabéis perfectamente que estos pequeños queridos no se conservan bien durante mucho tiempo una vez recogido.
Sachgebiete:
gartenbau theater gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Kommen Sie zu mir, meinem Liebling , kommt zu mir wieder.
Ven a mi, mi querida , ven a mi de Nuevo.
Tolle Produkte, die schnell zur Hand und unkompliziert zu handhaben sind, unterstützen die junge Familie bei der Pflege ihres kleinen Lieblings .
DE
Grandes productos, que han de ser manejados con rapidez y facilidad a la mano, apoyar a la joven familia en el cuidado de su pequeño querido .
DE
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Liebling , ich möchte dich heiraten.
Querido , yo quiero casarme contigo.
Zeigen Sie Ihre Lieblinge der ganzen Welt!
¡Muestre a todo el mundo sus queridos !
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Liebling , ich wüßte nicht mal was ich sagen sollte.
Querido , ni siquiera sé qué diría.
Wir wissen, was für Sie Komfort und Sicherheit für Ihre vierbeinigen Lieblinge bedeutet.
Sabemos hasta qué punto es importante para Usted la comodidad y la seguridad de sus queridos mascotas.
Sachgebiete:
luftfahrt universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Wenn ich dir leid war, nanntest du mich "mein Liebling ".
Cuando estabas harta de mí, yo era "mi querida niña".
Bekannt und beliebt in den Tierarztpraxen sind Info-Schriften der Reihe Rat & Tat, die seit 1996 Tierbesitzer über die wichtigsten Erkrankungen ihrer Lieblinge informieren und so dem Tierarzt helfen, seine Klienten zu binden.
DE
Especialmente apreciados y conocidos en las clínicas son las informaciones ofrecidas en la sección consejo y realidad, que desde 1996 informa a los propietarios sobre las enfermedades más importantes de sus queridos animales, y ayuda a los veterinarios a fidelizar a sus clientes.
DE
Sachgebiete:
astrologie universitaet jagd
Korpustyp:
Webseite
"Heimlich, habe ich meinen Liebling gesehen"
"En secreto, encontré la mirada fija de mi querido "
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Tür zum Balkon muss verschlossen bleiben, weil der Liebling sonst vielleicht abstürzen könnte.
IT
la puerta del balcón tiene que estar siempre cerrada, de lo contrario la mascota podría caerse.
IT
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Dieser Pirat Harufa hatte schon ein Auge auf meinen Liebling geworfen.
Ese pirata, Harufa, ha puesto sus ojos en mi mascota .
Aber sorgt dafür, dass euer Liebling glücklich bleibt!
¡Sin embargo, no olvides mantener feliz a tu mascota !
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Sie mögen ja der Liebling des Chefs sein, aber nicht übertreiben,
Tú puedes ser el proyecto de mascota del gobernador, Meehan, pero no presiones.
Daher können die Inhaber eines Plan Living Solutions Kontos einen kompletten Service in Anspruch nehmen, der ihnen bei der Pflege ihrer Lieblinge behilflich ist.
ES
Por eso, los titulares de Plan Living Solutions pueden disfrutar de un completo servicio que le ayudará en el cuidado de sus mascotas .
ES
Sachgebiete:
e-commerce immobilien universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ich dachte, Ihr kleiner Liebling , inszenierte einen Putsch.
Pensé que tu pequeña mascota se organizó un golpe de Estado.
Das ist Piwi, unser Liebling .
Él es Pee Wee. Es como la mascota del lugar.
Nicht, dass du meine Lieblinge noch verletzt.
No quiero que lastimes a mis mascotas .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nimm die Jacke aus dem Mund, Liebling .
Sácate la chaqueta de la boca, corazón .
Dass er ein paar Stiche machen muss, Liebling .
Dijo que necesitas unas puntadas, corazón .
Daran hast du gut getan, Liebling .
E hiciste muy bien, corazón .
Und, Liebling , bitte stehle nichts.
Y, corazón , no robes nada por favor.
Ja, nun, ich habe dir noch was zu sagen, Liebling .
Tengo otras cosas que decirte, corazón .
Das muss dran bleiben, Liebling .
Necesitas traer esto puesto, corazón .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Haben Sie ein lieblings Rezept für Ihren Pacojet, das Sie gern mit anderen Besuchern unserer Homepage teilen möchten?
¿Tiene una receta favorita que prepara con su Pacojet y que le gustaría compartir con los demás visitantes de nuestra página web?
Sachgebiete:
verlag e-commerce jagd
Korpustyp:
Webseite
Erhalten Sie ihre Sammlerausgabe vom Doll Reader's Debut of Dolls issue und holen Sie sich ein Autogramm von ihrem lieblings Künstler.
Reciba usted la edición especial de la Doll Reader's Debut of Dolls y consiga un autógrafo de sus artistas favoritos .
Sachgebiete:
musik radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie drucken möchten Ihre eigenen Poster, kontaktieren Sie uns bitte und senden Sie Ihre Lieblings Bilder zu meinem Mail Box.
Si usted quiere imprimir su propia cartel, por favor póngase en contacto con nosotros y enviarnos sus fotos favoritas para mi buzón de correo electrónico.
Sachgebiete:
e-commerce foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Schicken Sie uns Ihr lieblings Rezept!
Envíenos su receta favorita !
Sachgebiete:
verlag e-commerce jagd
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
„Mein lieblings Teil ist die Executive Speaker Series, bei der wir mit Führungskräften des Unternehmens interagieren können.“
"Mi parte preferida es la 'executive speaker series', una plataforma que le permite a los integrantes de Voyage interactuar con los principales líderes de la empresa".
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nein, mein Liebling . Du bist nur vom Pferd gefallen.
No, tesoro , ahí es donde te lastimó el caballo.
Hey, Liebling , ich hoffe nicht, das Sie denken, das ic…
Escucha, tesoro , no pensarás que soy yo l…
Ich muss zur Arbeit, Liebling .
Tengo que ir a trabajar, tesoro .
Hey, Liebling , ich hoffe nicht, das Sie denken, das ic…
Escucha, tesoro , espero que no pienses que yo so…
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Liebling , ich verstehe schon.
Ya lo entiendo y no previene que te ame .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Du hast mein leben gerettet, liebling .
Me has salvado la vida, carino .
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Liebling
67 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Liebling , meine Billardkugel.
Liebling , nimm deine Schultasche.
Karin, ve a buscar tu mochila.
Bitte warte dort, Liebling .
Espera ahí. Ya voy para allá.
Liebling , ich verstehe schon.
Ya lo entiendo y no previene que te ame.
Liebling , das war richtig.
Lo has entendido muy bien.
Übersetzungen - jedermann's Liebling .
Traducción: La perra de todos.
Lo has hecho muy bien, cielo.
¿Te vienes a Las Vegas conmigo?
Schau nicht so verärgert, Liebling .
Nur für deine Augen, Liebling .
Nein, das ist mein Liebling…
No, ésa es mi camisa prefe…
Liebling , die Tür ist verriegelt!
Cielo, la puerta está cerrada.
Du bist mein kleiner Liebling .
Ich hol dich bald, Liebling .
Komm, Liebling , Zeit zum Schlafengehen.
Vamos. Es hora de dormir.
"Welches ist dein Lieblings Pizzabelag?"
¿Cuál es tu pizza favorita?
Liebling , du kommst früh heim.
Qué pronto has vuelto a casa.
Ihr Lieblings Science-Fiction Film.
¿Tu película favorita de ciencia ficción?
Liebling , ich hab's schon vergessen.
Es ist alles okay, Liebling .
Ich bin bei dir, Liebling .
Yo estoy con usted, bebé.
Liebling , ich packe deine Sachen.
Voy a terminar tu equipaje.
Wer waren deine Lieblings-Filmstars?
¿Quiénes eran tus estrellas de cine favoritas?
Meine Lieblings-Devlin vom College.
Mi Devlin favorita de la universidad.
Sie muss da sein, Liebling .
Du warst schließlich Dukhats Liebling .
Tú fuiste la elegida de Dukhat.
Wie geht's meiner Lieblings-Schwiegertochter?
¿Cómo está mi nuera favorita?
Du bist mein kleiner Liebling .
Wie heißt dein Lieblings-Horrorfilm?
¿Tu peli de miedo favorita?
Weil ich sein Liebling bin.
Das war mein Lieblings-Cap!
Du warst immer mein Liebling .
Siempre has sido mi favorita.
Liebling , halt den Kopf ruhig.
Cielo, no muevas la cabeza.
Boomer ist mein Lieblings-Acht.
Boomer es mi Ocho favorita.
Wie heißt mein Lieblings-Baseballteam?
Cuál es mi equipo de béisbol?
Ich war irgendwie sein Liebling .
Sein Lieblings-Eisgeschäft hat zugemacht.
Su heladería favorita está cerrada.
Ich wusste von nichts, Liebling .
Yo no sabía nada, hija mía.
In der Küche, Jim Liebling .
Das sagt jeder, mein Liebling !
Cualquiera te lo puede decir, mi pequeña.
Ich wusste von nichts, Liebling .
Liebling , du bist nicht dämlich.
Der Lieblings-Teddy reicht völlig.
ES
Puedes darte de baja cuando quieras.
ES
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Passen Sie Ihre Lieblings Freundinnen.
ES
Personaliza a tus amigas favoritas.
ES
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Wählen Sie Ihre Lieblings-Aktivitäten;
Elige tus actividades favoritas;
Sachgebiete:
geografie musik radio
Korpustyp:
Webseite
Der Ball ist für junge Leute, Liebling .
Es un baile para gente joven.
Na ja, war mein Lieblings-Shirt.
Und Lisa war schon immer Papas Liebling .
Lisa siempre ha sido la niña de papá.
Liebling , du weisst, sie sind nicht sicher.
Sabes que no son confiables.
Du solltest wirklich besser essen, Liebling .
¿Cuando aprenderas a comer decentemente?
Dass ich der Liebling der Götter sei?
¿Qué estoy bendecido por los dioses?
Sie wählen ihr Lieblings-Hula-Mädel.
Votarán a su chica Hula favorita.
Liebling , ich muss dir etwas gestehen.
Tengo una pequeña confesión que hacerte.
Liebling , musst du unbedingt jedem alles erzählen?
Tienes que contarle todo a todos?
Rene, Liebling , Rene ist Helens neuer Chauffeur.
Rene, querid…Rene es el nuevo chófer de Helen.
Danke für die 3 Stunden Fahrt, Liebling .
Gracias por esas tres horas de infierno.
- Das ist ein guter Brownie, Liebling .
Oh, eso es un buen brownie, cielo.
Sansa Liebling , du bist bei allem unschuldig.
Sansa, dulzura, eres inocente de cualquier daño.
Komm mit rauf zu mir, Liebling .
Tú te subes conmigo a casa.
Nein, mein Liebling , sterben mußt du nicht.
No, hijo mio, no te vas a morir.
Zeit, etwas Gewicht zu verlieren, Liebling ?
Hora de perder algo de peso, ¿queridito?
Nein, mein Liebling , sterben mußt du nicht.
No, hijo mío, no te vas a morir.
Bror, Liebling , nicht mit dem Stuhl wackeln.
Te he dicho cien veces que no debes inclinar la silla.
Gibst du mir einen Abschiedskuss, Liebling ?
¿Me das un beso de despedida, cielo?
Er passt sich deiner Stimmung an, Liebling .
Siente tu estado de ánimo.
Ich bin so froh, dich wiederzusehen, Liebling .
Me alegro mucho de verte.
Liebling , Dein Mann bezwang 21 Nationen.
Tu marido ha derrotado a 21 naciones.
Liebling , ich wusste nicht von Deinem Talent.
Desconocía ese talento tuyo.
Geh ins Auto, Liebling !Geh schon!
Liebling , kümmerte sich Effie um alles?
¿Effie se ha ocupado de todo?
- Das Band von deinem Liebling ist weg.
- Se perdió la cinta de tu donjuán.
Ich kitzle dich bis zur Dämmerung, Liebling .
Te haré cosquillas hasta el amanecer.
Sie war schon immer Jonathans Liebling .
Siempre ha sido la favorita de Jonathan.
Aber Liebling , du kannst nicht mitkommen.
Pero sabes que no puedes entrar.
Ich würde meine Lieblings-LP hören.
Escucharía mi música favorita.
- Das Band von deinem Liebling ist weg.
La cinta que grabé de tu amante y tú se perdió.
- Es sind nur ein paar Nächte, Liebling .
Wie geht es meiner Lieblings-Lady?
¿Cómo está mi dama favorita?
Liebling , iss, bevor es kalt wird.
Cielo, come esto antes de que se enfríe.
Sie haben sich Jessies absoluten Liebling ausgesucht.
Bien, elegistes la cosa favorita de Jessie.
Du warst doch immer ihr erklärter Liebling .
Siempre te gusta dramatizarlo todo.
Liebling , in Auriol wurde viel geredet.
Cielo, en Auriol había muchas habladurías.
- Liebling , ich habe dich überall gesucht.
- He estado buscándote por todas partes.
Wo ist der kleine Liebling vom Weihnachtsmann?
Dònde està la niña preferida de Papa Noel?
Entschuldige, Liebling , das erkläre ich dir später.
Lo siento. Te explicaré después.
Liebling , ich weiß. Aber hör mir zu.
Baby lo sé, pero escúchame.
Liebling , das will ich doch auch.
Eso e…bebé, que es lo que quiero.
Herrje, Liebling , ich dachte, sie gingen nie.
Por Dios, creí que jamás se irían.
Komm zurück, Liebling , jeder Idiot kann sehen
Nena, regresa Cualquier tonto puede ver
Ray wird jede Minute hier sein, Liebling .
Ray estará aquí en cualquier momento.