linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Liebster querida 2 amado 1 querido 1 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Liebster queridísimo 1
liebster favorita 4
favorito 3 preferido 2 amante 1 mejor 1 adorable 1 mi amor 1 Cariño 1 mas querido 1 vida 1 preferida 1 querid 1 mayor 1 Estimadísimo 1 muy querido 1 amor 1

Verwendungsbeispiele

liebster favorita
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Was ist Ihr liebster Horrorfilm?
¿Su película de miedo favorita?
   Korpustyp: Untertitel
Aber das ist einfach mein liebster Teil.
Esa es mi parte favorita.
   Korpustyp: Untertitel
Werte Bürger von Roms liebster Schwester, mit großer Freude gewähre ich, Legat Claudius Glaber, dem Quintus Lentulus Batiatus mein Patronat und alle damit verbundenen Vorteile.
Buenos ciudadanos de la hermana favorita de Roma, es con gran placer que yo, el diputado Claudio Glaber, le otorgo a Quinto Lentulo Batiato mi padrinazgo con todos los beneficios que ello implica.
   Korpustyp: Untertitel
Welcher ist dein liebster trauriger Song?
Finalmente, ¿cuál es tu canción triste favorita?
Sachgebiete: astrologie philosophie theater    Korpustyp: Webseite

27 weitere Verwendungsbeispiele mit "Liebster"

27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dein Liebster wartet auf dich.
Tu novio te espera.
   Korpustyp: Untertitel
Pass auf, dein Blutdruck, Liebster.
Piensa en tu tensión.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist mein liebster Freund.
Es un amigo especial.
   Korpustyp: Untertitel
So froh, mein liebster Othello.
Me alegro mucho mi Otelo.
   Korpustyp: Untertitel
Ich flehe dich an, Liebster! Verzeih mir!
Te lo ruego, mi amo…
   Korpustyp: Untertitel
Nein, Liebster, wir waren beide im Chor.
Ambos estábamos en el coro.
   Korpustyp: Untertitel
Kommt da nicht dein Liebster her?
¿No es de ahí tu amorcito?
   Korpustyp: Untertitel
Unser liebster Partner für Last Minute Buchungen.“
Comentarios en El deseo de último minuto de los españoles
Sachgebiete: e-commerce radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Unser liebster Partner für Last Minute Buchungen.“
El deseo de último minuto de los españoles
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Mein Liebster, ich verlange doch nichts von dir.
Yo no te pido nada.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast jetzt nur noch mich, mein Liebster.
Ya sólo me tienes a mí, tesoro.
   Korpustyp: Untertitel
Du gehst in den Knast, und dein Liebster wird sterben.
Vas a ir a la cárcel, y tu novio va a morir.
   Korpustyp: Untertitel
Josef, Liebster, ich schwöre, ich weiss nicht, wer es ist.
Cielito, te juro que no sé quien es.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe den Code für die Vitrine, Liebster.
Pero yo tengo el código de la caja de la máscara.
   Korpustyp: Untertitel
Mein liebster Lawrence, du bist mein Trost, meine einzige Freude.
Miadorado Lawrence, eres mi consuelo, mi única alegría.
   Korpustyp: Untertitel
Die Würfel roll' ich gern, es ist mein liebster Zeitvertreib
El sonido de los dados es algo delicioso.
   Korpustyp: Untertitel
Los Angeles, Sie sind unser erster und liebster Anrufer.
Los Ángeles, eres el primero que llama.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe den Code für die Vitrine, Liebster.
Pero yo tengo el código de seguridad.
   Korpustyp: Untertitel
Josef, Liebster, ich schwöre, ich weiß nicht, wer es ist.
Cielito, te juro que no sé quien es.
   Korpustyp: Untertitel
Peter, Liebster, was zählt schon ein Stück Land?
Peter, ¿qué importa un trozo de tierra?
   Korpustyp: Untertitel
lhrjetziger Liebster, ein Mauleseltreiber, übernachtet auch in der Abstellkammer, und wi…
Su mancebo actual, el arriero, también pernocta en el trastero…y nosotro…
   Korpustyp: Untertitel
Verzeihung, Mutter. das war dein liebster Teekrug. Er ist mir aus der Hand gerutscht.
Lo s¿ento madre, era tu tetera favor¿ta. -¿Se me ha resbalado de las manos!
   Korpustyp: Untertitel
Salvatore, Liebster. Den ganzen Sommer muss ich getrennt von dir verbringen.
Salvatore, mlamo…me quedaréelverano entero con mlfamllla, lejosde tl.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn sich mal ein Liebster anbieten will, muss er mit Ihrer Mutter sprechen, nicht mit Ihnen.
Cuando un enamorado venga a proponerte matrimoni…tendrá que hablar contigo y no con tu madre.
   Korpustyp: Untertitel
Sie und Ihr Liebster/Ihre Liebste verdienen am kommenden Valentinstag etwas ganz Besonderes. ES
Tanto tú como tu pareja os merecéis algo más que especial para el próximo día de San Valentín. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir hatten diesen Plat…und den Vorplatz, bis dein Liebster den Zaun mit einem Truck niedergerisse…und auf uns geschossen hat.
Teníamos ese camp…y el patio hasta que tu novio rompió la reja con un camión y nos disparó.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie auf der Suche nach dem perfekten Geschenk sind und wissen, dass Ihr Liebster ein großer Fan einer bestimmten Marke ist, können Sie mithilfe der App die entsprechende Boutique finden und ihren Standort in Erfahrung bringen.
Si está buscando el regalo perfecto para un adepto de una marca concreta, puede utilizar la aplicación para buscar y encontrar la tienda de la firma.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite