Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Tue nur weg von mir das Geplärr deiner Lieder ; denn ich mag dein Psalterspiel nicht hören!
Quita de Mí el bullicio de tus canciones , pues no escucharé las salmodias de tus instrumentos.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Wallace prügelt ihn bis zum Ende des Liedes durch.
Wallace golpeará a tu amigo mientras dure la canción .
Speak der Name eines Lieds oder des Künstlers und des Hound findet es.
Diga el nombre de una canción o artista y Hound, la encontrará.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Aber der Schreiber der Lieder hat ein lebenslanges Anrecht plus 70 Jahre.
Sin embargo, el autor de la canción tiene el derecho de por vida más 70 años.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Sing noch ein Lied und verschwinde für heute Abend.
Canta una canción más y déjalo por esta noche.
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
(PT) Herr Präsident, zuerst tauchte zu Anfang dieses Jahres ein Lied auf.
(PT) Señor Presidente, primero fue una canción a principios de este año.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Pünktchen, was singst du denn da für ein scheußliches Lied ?
Puntito, ¿qué es esa horrible canción que estás cantando?
Der Kurs umfasst lustige Aktivitäten auf Englisch und acht neue Lieder .
ES
El curso incluye divertidas actividades en inglés y 8 nuevas canciones .
ES
Sachgebiete:
verlag literatur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Klangbasierte Musikempfehlungs-Technologie sucht Lieder passend zum eigenen Geschmack – ja, sogar die gesamte Musiksammlung kann nach Klangeigenschaften sortiert werden!
La tecnología de recomendación de música basada en el sonido busca los temas que se ajustan al gusto musical propio.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ich habe hier ein Lied , das Timmy zu einem Verleger bringen wird.
Tengo un tema que Timmy va a llevar a una discográfica.
Einfach ein Musikstück aussuchen und per Knopfdruck wird die Musiksammlung nach ähnlichen Liedern wie der Ausgangstitel durchsucht.
Tras elegir un tema y hacer clic en el botón correspondiente, el programa inspecciona la colección en busca de temas similares.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wir spielten das Lied in die Szene ein, sahen uns an und sagten:
Añadimos el tema a la escena, nos miramos y dijimos:
Bohemian Rhapsody ist ein Lied , das von Freddie Mercury geschrieben und von der Band Queen für ihr 1975 erschienenes Album A Night at the Opera aufgenommen wurde.
ES
Bohemian Rhapsody es un tema emblemático de la banda de rock Queen, compuesto por Freddie Mercury.
ES
Sachgebiete:
kunst musik philosophie
Korpustyp:
Webseite
Sieh mal, ich will eins deiner Lieder in Vince's neuem Film benutzen.
Quiero usar uno de tus temas en la nueva película de Vince.
Ein Album mit 16 Lieder ist schon ein Tipp.
DE
Sin que más, 16 temas en total en un CD que es ya también un buen motivo.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt musik radio
Korpustyp:
Webseite
Bei jedem Praline soll ich mir dieses Lied anhören?
Lmagínese, cada vez que saca un caramel…...tiene que escuchar ese tema .
Ebenso lässt sich das Entfernen störender Geräusche zu Beginn oder am Endes eines Liedes mit der Software spielend umsetzen.
Con el programa es posible eliminar ruidos al principio o al final de un tema .
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Band, Mädchen und ich, "wollen ein Lied für Sie singen".
La banda, las chicas y yo vamos a hacer un tema para ustedes.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kinder lieben es zu tanzen, sich zum Takt zu bewegen und bei tollen Liedern mitzusingen.
Por naturaleza a los niños les encanta bailar, moverse y cantar al ritmo de la música.
Sachgebiete:
schule sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
Als jüngstes Beispiel will ich nur an den sehr populären Serge Gainsbourg erinnern, der ein Lied über den Inzest mit seiner Tochter Charlotte gesungen hat.
Tan cerca de nosotros, ¿evocaré al muy popular Serge Gainsbourg, que canta el incesto con su hija Charlotte?
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ich kann weder schreiben, malen noch Lieder dichten.
No sé escribir, ni pintar, ni cantar .
Dieses Lied ist auf dem Film "Winnie Puuh".
ES
Canta esta bonita canción de "La película de Tigger".
ES
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
Wenn mir die Zeit vergönnt ist, bin ich gerne bereit, dem Herrn Abgeordneten das Lied "Do not forsake me, oh my darling" vorzusingen, aber das lasse ich wohl doch lieber.
Si el tiempo me lo permitiera, de muy buen grado le cantaría Do not forsake me, oh my darling , pero no lo haré.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Manchma…singt einer der Brüder ein Lied .
A veces, algunos de los hermanos cantan .
Um dieses Lied zu singen, müssen Sie alle Zahlen kennen, aber das gelingt Ihnen ganz bestimmt!
Tiene que saber todo acerca de los números para poder cantarla , ¡pero debería hacerlo bien!
Sachgebiete:
kunst e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Meine Damen und Herren! Ich habe mich gerade in der Geschäftsordnung noch einmal versichert: Es ist nicht vorgesehen, dass wir im Plenum Lieder singen, ohne dass die Konferenz der Präsidenten vorher befasst ist.
Sus Señorías he vuelto a consultar el Reglamento, y según parece no estamos autorizados a cantar en el pleno sin pedir permiso primero a la Conferencia de Presidentes.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Bitte lass mich dieses Lied nicht alleine singen.
Por favor no me hagas cantar esto solo.
da konnte sie draußen ihr Lied singen:
Ella tuvo que quedarse fuera y ponerse a cantar :
Sachgebiete:
religion mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie haben mich mit großer Zuneigung mit dem Lied »Vive Jesus el Senor« empfangen.
Me han recibido con mucho afecto con el canto «Vive Jesús, el Señor».
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Aber außer der Bekundung der Solidarität mit den Genossen der Partido Popular und den Angehörigen möchte ich auch ein Lied der Hoffnung anstimmen: mögen die Stimme des Volkes, die Demokratie, die Freiheit und die Menschenwürde endgültig Gewalt, Bomben und Pistolen besiegen.
Por tanto, además de mostrar la solidaridad con los compañeros del Partido Popular y con la familia, yo quisiera terminar con un canto de esperanza: que la voz del pueblo, la democracia, la libertad y la dignidad humana podrán definitivamente vencer la violencia, las bombas y las pistolas.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Das war ein Lied der Hoffnung vor einem Moment.
Ese fue un canto a la esperanza hace instantes.
In allen Liedern des Orients erklingt die Liebe der Nachtigall zu der Rose.
En todos los cantos de Oriente suena el amor del ruiseñor por la rosa;
Sachgebiete:
religion mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Doch stirbt das Lied im Kuss, den es berührt.
Pero el canto muere en el beso que lo toca.
Ihre Lieder und die gewebten Bilder machen die poetische Wahrheit ihrer spirituellen Welt sichtbar.
DE
Sus cantos y cuadros tejidos muestran la verdad poética de su mundo espiritual.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
Ja, aber Bettler auf Markt ist stumm für Lied von Nachtigall.
Sí, pero el mendigo del mercado es sordo al canto del ruiseñor.
Nach dem Gelächter und den Liedern ging die Plenarsitzung mit zwei bewegenden Momenten weiter.
Después de las risas y los cantos , la sesión plenaria de apertura continuó con dos conmovedores momentos.
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Während dieser kurzen Still…...platzte sie plötzlich mit einem Lied heraus.
Y en el silencio entre éste y el siguient…...ella prorrumpió en un canto .
Der "One Voice Chorus" aus Richmond rief das Publikum mit Liedern wach.
El Coro One Voice de Richmond animó a la audiencia con su canto .
Sachgebiete:
religion politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Lied
40 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Lean la página, por favor.
Calcifer lies mich herein.
Lies ihm Ballistiktabellen vor.
Léele unas tablas balísticas si parece triste.
Solo lee las instrucciones.
Jetzt lies das Schriftstück.
Los, lies seine Gedanken.
Adelante, mira en su mente.
Vamos muchachos cantemos para ellos.
Jeden Morgen dasselbe Lied .
Con el ritmo desenfrenado de la canció…
Gefolgsmann des Fürsten Li.
Un subordinado del Señor Iyi.
Lee la lista de huéspedes.
Lies meine Nachrichten nicht.
Por favor no revises mi celular.
¿Por qué no lees este libro?
Puedes cantársela a tu joven amiga Qing.
Lo que oigo es nuestra cancion.
Esta tocando nuestra cancion.
Me gusta mucho esta música.
Que clase de cancion es esa?
Entonces, ve a leer tu Biblia.
-A ver si lees algo mäs que cómics.
Lies ihm Ballistiktabellen vor.
Léele tablas de balística si se siente solo.
Lee a Hazlitt, ése es mi consejo.
Calcifer lies mich herein.
Calucifer me dejó entrar.
Aber lies selbst (englisch):
DE
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce musik
Korpustyp:
Webseite
Das elegante Hotel li..
ES
Se trata de un hotel ..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Sachgebiete:
religion mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Es gibt kein anderes Lied .
Ein hübsches Lied ist das.
Lies in deinem Buch darüber.
Lies noch mal die Aufgabe.
Im Uhrzeigersinn oben li. beginnend
Entrada horaria arriba a la izquierda
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Im Uhrzeigersinn oben li. endend
Salida horaria arriba a la izquierda
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Im Uhrzeigersinn unten li. beginnend
Entrada horaria abajo a la izquierda
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Im Uhrzeigersinn unten li. endend
Salida horaria abajo a la izquierda
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Léelo en voz alta, Maude.
Meine Eltern liebten das Lied .
A mis padres les encantaba.
Die Goldfische lieben das Lied .
Cánticos de la lejana Tierra
- Sie komponierte das schönste Lied .
- Ha compuesto una pieza preciosa.
Nu…lies es wenigstens vorher.
Bueno. Al menos léelo primero.
Meine Eltern liebten das Lied .
A mis padres le encantaba.
- Lies es in der Mittagspause.
Léelo durante el almuerzo.
Folge dem Lied des Windes
Sigo la cancidón del viento
Ich hore unser Lied . Was?
Lo que oigo es nuestra cancion. ?Qué?
Dies ist das vorletzte Lied .
Es la penúltima canció…...y eso es todo.
Es gehört dem Fürsten Li.
Lies nur! Ich schlafe gleich.
Sigue leyendo si quieres, no me molesta.
Lies Vorsatz Nummer vier vor.
Lee la resolución cuatro.
Es war das schönste Lied .
Era un cántico, el más bello.
Lies im Schlafzimmer, ich warte.
Vete al dormitorio a leer. Yo esperaré.
Oh, lies jetzt nicht Zeitung.
Lies die Gravur darin, Chris.
Mira lo que lleva grabado, Chris.
Lies ihn laut vor, Winston.
Léelo en voz alta, Winston.
Komm runter und lies das.
Also, der Kampf. Lies weiter.
Bien, continúa con lo de la pelea.
Hier, Li, Göttin der Leidenschaft.
Esta es L…...la Diosa de la pasión.
Lies die Zusammenfassung des Films
Descubre más acerca de la película
Sachgebiete:
philosophie radio raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Lies die Servicebedingungen von Apple.
Consulta las condiciones de servicio de Apple.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
LIES UND HEULE, KALLE BLOMKVIS…
Leélo y ponte a llorar, Kalle Blomkvis…
Lies das vom Reis nochmals.
Lee otra vez lo del arroz.
Lies ein bisschen deine Comics.
Ich kenne dieses Lied nicht.
Singet ihm ein neues Lied ;
Cantadle un Cántico nuevo;
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Entonces Israel Cantó este Cántico:
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Por eso dicen los poetas:
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Screenshots von Sea of Lies:
ES
Captura de pantalla de Mysteries of the Mind:
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Songtexte für fast jedes Lied
Así es Shazam, el genio de las canciones
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Lies mehr über deinen Persönlichkeitstyp ►
ES
Aprende más sobre tu tipo ►
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bitte lies die Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Por favor, lea las condiciones de uso.
Sachgebiete:
mathematik astrologie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Dein Lied gefällt mir total.
Oye, realmente me gusta esa cosa tuya.
Liz, tu invitado esta aquí.
Lies es von meinen Lippen.
Oh, lies jetzt nicht Zeitung.
Offizielles Lied zum Heiligen Jahr
Himno del Año Santo de la Misericordia
Sachgebiete:
religion theater media
Korpustyp:
Webseite
Ein Lied ins Radio bekommen
Cómo elegir canciones como DJ
Sachgebiete:
film musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Ein Lied nach Gehör ermitteln
Cómo elegir canciones para las audiciones de American Idol
Sachgebiete:
film musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite