linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Litze cordón 19
trenza 10 cable 6 lizo 1 . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Litze cordón
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Drahtseile bestehen aus einer Vielzahl von Litzen aus gezogenen Drähten, die entweder um eine Faser- oder Stahleinlage gedreht werden.
Los cables de alambre de acero están compuestos por una multitud de cordones de alambres trefilados que se tuercen alrededor de un alma de fibras o de acero.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Dem Vorbringen wurde daher stattgegeben, und Litzen aus 19 oder mehr Einzeldrähten werden aus der Warendefinition ausgenommen.
Por consiguiente, se aceptó la solicitud y los cordones con 19 alambres o más se excluirán del ámbito del producto.
   Korpustyp: EU DGT-TM
für das Aufmachen elastischer und nicht-elastischer Bänder, Litzen, Kordeln, Posamenten und Spitzen auf Karten
para la presentación de cintas elásticas y rígidas, trenzados, cordones, pasamanerías y encajes sobre tarjetas
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr tourismus typografie    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus wurden die Litzen zur Verwendung als Stahlseele für elektrische Leitungen bei der Ausgangsuntersuchung nicht überprüft.
Además, en la investigación original no se investigaron los cordones utilizados como alma de acero para conductores.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Je mehr Litzen, desto dünner die Einzellitzen, desto geschmeidiger das Seil (bei gleichbleibender Stärke und Qualität des Seiles).
Cuanto más cordones, tanto más delgados serán los cordones individuales y tanto más suave será la cuerda (con el mismo grosor y la misma calidad de cuerda).
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Dies ändert indessen nichts an der Tatsache, dass das Unternehmen im UZ mehrere Typen von Drähten und Litzen herstellte und in die Gemeinschaft verkaufte.
Esto, sin embargo, no altera el hecho de que la empresa produjo y vendió varios tipos de alambres y cordones a la UE durante el PI.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Kabelschleppen, die von der Firma Conductix-Wampfler hergestellt werden, beziehen Schleppen mit einem Laufwerk im C-Profil, I-Profil, Rhombus-Profil sowie auf der Litze ein. ES
Las líneas de cables que fabrica la compañía Conductix-Wampfler incluyen líneas con rodadura en perfil C, por el perfil I, perfil en forma de un rombo y sobre un cordón. ES
Sachgebiete: bau technik bahn    Korpustyp: Webseite
Galvanisierte Litzen für Hängebrücken machen lediglich 1 % des gesamten Unionsmarktes für PSC-Drähte und -Litzen aus.
Los cordones de alambre galvanizados utilizados en puentes colgantes no representan, aproximadamente, más que el 1 % del mercado total de alambres y cordones para hormigón pretensado de la Unión.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Crimp-Steckhülsen (JST) 1,5 m Anschlusskabel von Crimp auf 2 Litzen im Lieferumfang
casquillos enchufables crimp (JST) 1,5 m Cable de conexión de la grapa en 2 cordones incluido en el suministro
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Waren-Kennnummer (PRC, wie im Verpflichtungsangebot des fraglichen ausführenden Herstellers festgelegt) sowie Warenmodell, Anzahl der Litzen, Anzahl der Drähte pro Litze und KN-Code.
Código de referencia del producto (CRP) (tal como aparece en el compromiso ofrecido por el productor exportador en cuestión), que incluirá el tipo, el número de cordones, el número de hilos por cordón y el código NC.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


kaltgezogene Litze .
Soutache-Litze .
zentraler Draht einer Litze .
Fertigung der Litze .
Kruemmung der Litze .
Querschnitt der Litze .
Pruefung von Litze .

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Litze"

27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Anbieter von Kabel, Litze: ES
Ofertante de abonadoras pendulares: ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Kabel, Litze-Hersteller auf Linx bieten zusätzlich zum Produkt Kabel, Litze auch folgende Produkte an: ES
Los fabricantes de abonadoras pendulares en Linx ofrecen adicionalmente a su producto abonadoras pendulares los siguientes productos: ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Mit der anderen Hand die Litze greifen und mit dem freien Ende der Litze den Magneten möglichst weit aussen berühren. EUR
Con la otra mano sujetar el cobre y tocar con el otro extremo el imán, a ser posible lo más afuera posible. EUR
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die eine abisolierte Seite der Litze mit dem Zeigefinger an den Pluspol der Batterie drücken (siehe Foto unten). EUR
Apretar el lado pelado del cobre con el dedo sobre el polo positivo de la pila (ver foto abajo). EUR
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite