Los cables de alambre de acero están compuestos por una multitud de cordones de alambres trefilados que se tuercen alrededor de un alma de fibras o de acero.
Cuanto más cordones, tanto más delgados serán los cordones individuales y tanto más suave será la cuerda (con el mismo grosor y la misma calidad de cuerda).
Sachgebiete: luftfahrt bau technik
Korpustyp: Webseite
Dies ändert indessen nichts an der Tatsache, dass das Unternehmen im UZ mehrere Typen von Drähten und Litzen herstellte und in die Gemeinschaft verkaufte.
Esto, sin embargo, no altera el hecho de que la empresa produjo y vendió varios tipos de alambres y cordones a la UE durante el PI.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Kabelschleppen, die von der Firma Conductix-Wampfler hergestellt werden, beziehen Schleppen mit einem Laufwerk im C-Profil, I-Profil, Rhombus-Profil sowie auf der Litze ein.
ES
Las líneas de cables que fabrica la compañía Conductix-Wampfler incluyen líneas con rodadura en perfil C, por el perfil I, perfil en forma de un rombo y sobre un cordón.
ES
Galvanisierte Litzen für Hängebrücken machen lediglich 1 % des gesamten Unionsmarktes für PSC-Drähte und -Litzen aus.
Los cordones de alambre galvanizados utilizados en puentes colgantes no representan, aproximadamente, más que el 1 % del mercado total de alambres y cordones para hormigón pretensado de la Unión.
Korpustyp: EU DGT-TM
Crimp-Steckhülsen (JST) 1,5 m Anschlusskabel von Crimp auf 2 Litzen im Lieferumfang
Waren-Kennnummer (PRC, wie im Verpflichtungsangebot des fraglichen ausführenden Herstellers festgelegt) sowie Warenmodell, Anzahl der Litzen, Anzahl der Drähte pro Litze und KN-Code.
Código de referencia del producto (CRP) (tal como aparece en el compromiso ofrecido por el productor exportador en cuestión), que incluirá el tipo, el número de cordones, el número de hilos por cordón y el código NC.
Lange, weiße Baumwoll-Shirt mit Stickerei an den Ärmeln und Spitzen an den Ärmeln und Rock, schwarzes Kleid mit Pailletten und Litzen, bestickt Gürtel mit 3 Pompons.
Long camisa de algodón blanco con bordados en las mangas y el encaje en las mangas y una falda, Vestido Negro con lentejuelas y trenza, cinturón bordado con 3 pompones Precio:
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Litzen, Kabel, Seile u.ä. Waren aus Kupfer (ohne isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik)
Cables, trenzas y artículos similares, de cobre, sin aislamiento eléctrico
Korpustyp: EU DGT-TM
Litzen, Kabel, Seile und ähnliche Waren aus Kupfer (ohne isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik)
Cables, trenzas y artículos similares, de cobre, sin aislamiento eléctrico
Korpustyp: EU DGT-TM
Litzen, Kabel, Seile und ähnliche Waren, aus Kupfer, ausgenommen isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik
Cables, trenzas y artículos similares, de cobre, sin aislar para electricidad
Korpustyp: EU DGT-TM
Litzen, Kabel, Seile u.ä. Waren aus Aluminium (ohne isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik)
Cables, trenzas y artículos similares, de aluminio, sin aislar, para usos eléctricos
Korpustyp: EU DGT-TM
Litzen, Kabel, Seile und ähnliche Waren aus Aluminium (ohne isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik)
Cables, trenzas y artículos similares, de aluminio, sin aislar, para usos eléctricos
Korpustyp: EU DGT-TM
Dementsprechend sind die von BWWR verkauften Kabel und Seile aus Stahl, die aus Litzen indischen Ursprung hergestellt wurden, ebenfalls indischen Ursprungs und sollten daher den für Einfuhren mit Ursprung in Indien geltenden Antidumpingmaßnahmen unterliegen.
Por consiguiente, el cable de acero vendido por BWWR y fabricado con trenzas de origen indio se considera de origen indio, por lo que deberá someterse a las medidas antidumping aplicables actualmente a las importaciones de origen indio.
Korpustyp: EU DGT-TM
Da Litzen und Kabel und Seile aus Stahl unter dieselbe vierstellige HS-Position fallen, ändern die in Dubai durchgeführten Verarbeitungsvorgänge nichts an dem indischen Ursprung, was die Bestimmung des nicht präferenziellen Ursprungs angeht.
Por lo tanto, dado que como la partida de cuatro dígitos para los cables y trenzas de acero es la misma, el proceso de transformación efectuado en Dubai no modifica el origen indio para la determinación del origen no preferencial.
Korpustyp: EU DGT-TM
Zunächst sei darauf hingewiesen, dass die von BWWR hergestellten Kabel und Seile aus Stahl die beiden folgenden Produktionsstufen durchlaufen: i) eine bestimmte Anzahl von Drähten wird zu einer Litze verdrillt, und ii) eine bestimmte Anzahl dieser aus Drähten geformten Litzen wird dann zu dem fertigen Kabel oder Seil aus Stahl gedreht.
Hay que señalar que el cable de acero acabado producido por BWWR ha pasado previamente por dos principales fases de producción: i) varios cables de acero son enrollados en lo que se denomina «trenzas» y ii) varias trenzas formadas por varios cables de acero son enrollados juntos para formar el cable de acero acabado.
Korpustyp: EU DGT-TM
Der Kontrollbesuch in den Betrieben von BWWR ergab, dass UML bedeutende Mengen von Litzen mit Ursprung in Indien an BWWR verkauft und BWWR diese Litzen zu Kabeln und Seilen aus Stahl verarbeitet hatte, von denen einige dann mit der Ursprungsangabe Vereinigte Arabische Emirate (nachstehend „UAE“ abgekürzt) in die Gemeinschaft ausgeführt wurden.
La investigación de los locales de BWWR puso de manifiesto que importantes cantidades de trenzas de origen indio habían sido vendidas por UML a BWWR y que ésta había transformado las trenzas en cable de acero, vendiendo una parte a la Comunidad y a la exportación como originario de los Emiratos Árabes Unidos.
Draht aus Aluminiumlegierungen, mit einer größten Querschnittsabmessung von > 7 mm (ausg. Litzen, Kabel, Seile und andere Waren der Pos. 7614 sowie isolierte Drähte für die Elektrotechnik)
Alambre de aleaciones de aluminio, cuya mayor dimensión de la sección transversal sea > 7 mm (exc. cables, trenzas y artículos simil. de la partida 7614 y alambre aislado para electricidad)
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Litzen von der Hiztequelle bewahren und von derselben schützen
Draht aus Aluminiumlegierungen, mit einer größten Querschnittsabmessung von <= 7 mm (ausg. Litzen, Kabel, Seile und andere Waren der Pos. 7614, isolierte Drähte für die Elektrotechnik sowie Saiten für Musikinstrumente)
Alambre de aleaciones de aluminio, cuya mayor dimensión de la sección transversal sea ≤ 7 mm (exc. cables, trenzas y artículos simil. de la partida 7614, alambre aislado para electricidad y cuerdas armónicas para instrumentos de música)
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Patron nicht an den Litzen nehmen und transportieren