linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Lokalität localidad 49
. . .

Verwendungsbeispiele

Lokalität localidad
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Reisen für Gruppen und Firmen – Sonderfahrten auf Mauritius, Auswahl an geeignetesten Lokalitäten für die Sonderfahrten auf Mauritius. ES
Viajes para grupos y compañías – excursiones a Mauricio, selección de localidades más apropiadas para excursiones a Mauricio. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit jagd    Korpustyp: Webseite
 ein Verbot des Betretens bestimmter Lokalitäten, Orte oder festgelegter Gebiete , in bzw. an denen sich die geschützte Person aufhält, oder die sie aufsucht ;
 prohibición de entrar en determinadas localidades, lugares o zonas definidas en las que la persona protegida reside o frecuenta;
   Korpustyp: EU DCEP
Das Gemäuer ist über 700 Jahre alt und diesem Flair hat sich die Lokalität auch verschrieben.
Las paredes es de unos 700 años y este estilo también se ha prescrito la localidad.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
– wenn Sie dieses Kästchen angekreuzt haben, geben Sie bitte die Lokalitäten, Orte oder festgelegten Gebiete genau an, die die gefährdende Person nicht betreten darf:
– si marca esta casilla, indique con precisión las localidades, lugares o zonas definidas a las que tiene prohibida la entrada la persona causante del peligro:
   Korpustyp: EU DCEP
Bohemia step by step stellt Rundfahrten zu den im Voraus ausgewählten attraktiven Lokalitäten in der Tschechischen Republik dar. ES
Bohemia step by step es una excursión cognitiva en autobús a las localidades atractivas seleccionadas en la República Checa. ES
Sachgebiete: film bau jagd    Korpustyp: Webseite
(a) ein Verbot des Betretens bestimmter Lokalitäten, Orte oder festgelegter Gebiete, in bzw. an denen sich die geschützte Person aufhält, oder die sie aufsucht;
a) prohibición de entrar en determinadas localidades, lugares o zonas definidas en las que la persona protegida reside o frecuenta;
   Korpustyp: EU DCEP
Siena, Pisa, Lucca und andere touristische Lokalitäten der Toskana leicht auch mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar.
Siena, Pisa, Lucca y otras localidades turísticas toscanas son fácilmente accesibles también con medios de transporte públicos.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation jagd    Korpustyp: Webseite
(a) die Auflage, bestimmte Lokalitäten, Orte oder festgelegte Gebiete, in bzw. an denen sich die geschützte Person aufhält oder die sie aufsucht, nicht zu betreten;
a) obligación de no entrar en determinadas localidades, lugares o zonas definidas en las que la persona protegida reside o que esa persona frecuenta
   Korpustyp: EU DCEP
Reisen für Gruppen und Firmen – Sonderfahrten nach Thailand, Empfehlungen der geeignetesten Lokalitäten für die Sonderfahrten nach Thailand. ES
Viajes para grupos y compañías – excursiones a Tailandia. Recomendación de las localidades más interesantes para excursiones a Tailandia. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit jagd    Korpustyp: Webseite
Dieses internationale Verbrechen muß ausgetrocknet werden, durch Schließung der Lokalitäten mit nachgewiesenem Menschenhandel, durch Konfiszierung der Gewinne aus Straftaten, durch Höchststrafen mit Sicherheitsverwahrung, durch Aberkennung der Bürgerrechte.
Este crimen internacional debe ser paliado mediante el cierre de las localidades donde está comprobado que se ejerce la trata de blancas, mediante la confiscación de los beneficios obtenidos por hechos delictivos, con penas máximas y custodias preventivas, con la interdicción de los derechos civiles.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Name der Lokalität .

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Lokalität"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich kenne eine großartige Lokalität für ein Restaurant.
Oye, conozco un local genial para un restaurante.
   Korpustyp: Untertitel
Die Lokalität ist abgeschieden, oft mitten im Wald.
Como emplazamiento se elige un lugar aislado, por lo general en medio del bosque.
   Korpustyp: EU DCEP
Eine perfekte Lokalität nur 100 Schritte vom Wenzelsplatz
Una ubicacion perfecta exactamente en la Plaza de San Wenceslao (Václavské náměstí)
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
restaurantesubmarino.es/ SEU XEREA Diese Lokalität ist perfekt für Menschen, die kulinarisch gern Neues und Kreatives erleben.
restaurantesubmarino.es SEU XEREA Este lugar es ideal para personas que les gusta tener experiencias nuevas y creativas a la hora de comer.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Kosten Sie traditionelle norwegische Gerichte im Bristol Grill, einer Lokalität im Stil eines englischen Pubs. ES
Los huéspedes pueden probar la comida tradicional noruega en el Bristol Grill, que parece un típico pub inglés. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Passen Sie den bildschirmfüllenden Hintergrund an, wie auch das Farbschema, um die einzigartige Atmosphäre Ihrer einzigartigen Lokalität wiederzugeben.
Personaliza el fondo de pantalla completa y ajusta el color para capturar la atmósfera única de tu restaurante.
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die stilvolle Bar Riva hingegen ist die Lokalität für Weinliebhaber, die aus über 50 Weinen wählen können. ES
El elegante bar Riva es ideal para los amantes del buen vino con una selección de 50 vinos entre los cuales elegir. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Angenehme Lokalität der Prager Neustadt in der unmittelbaren Nähe des Ufers der Moldau und aller Sehenswürdigkeiten und Touristenattraktionen von Prag.
La área agradable de la Ciudad Nueva de Praga en las inmediaciones de las orillas del Moldava y de todos los monumentos y las atracciones de Praga.
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
unser Schicksal gab uns allerdings zu verstehen, dass Europa nicht die richtige Lokalität dafür ist, jedenfalls im Moment nicht.
evidentemente, el destino nos apunto a entender que Europa no es el verdadero lugar para este atrevimiento, de todas formas no por el momento.
Sachgebiete: religion astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Verlauf des Abends wird die Lokalität von Karaoke-Fans übernommen und gegen Mitternacht verwandelt sie sich in einen Klub, der mit lebhaftem Partyvolk gefüllt ist. ES
Más tarde el lugar se llena de aficionados al karaoke y cerca de medianoche el restaurante se transforma en una disco. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nach Ideen und Plänen des amerikanischen Architekten Frank O. Gehry entsteht ein aussergewöhnlicher Pavillon, der mit seiner Form an ein Amphitheater erinnert und als Lokalität für Musikveranstaltungen, Diskussionsrunden und andere Anlässe dienen soll. ES
Siguiendo las ideas y los planes del artista americano Frank Gehry, se crea un pabellón extraordinario, cuya forma recuerda a la de un anfiteatro y que debe servir como lugar para eventos musicales, debates y otros acontecimientos. ES
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die derzeitige Lokalität wird zum Vorteil der Kunden genutzt, denn hier ist noch eine persönliche Betreuung möglich, die in den großen Restaurants leider zu oft auf der Strecke bleibt.
La sala actual tiene muchas ventajas para los clientes, porque ahí, en un entorno reducido e íntimo, se puede ofrecer un servicio muy personalizado, un extra muy difícil de encontrar en restaurantes grandes.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
„Das Projekt ist eine natürliche Reaktion auf die partiellen Impulse, die diese Lokalität anbietet – das städtische Organismus einerseits und der expressive Ausdruck der umliegenden Natur anderseits“, so erklärt die ausgewählte Form der Architekt Veiga.
„El proyecto es una reacción natural a los impulsos individuales del exterior, el organismo urbano en un lado y la expresión de la naturaleza cercana del otro“. Así explica la apariencia de la forma elegida, el arquitecto Veiga.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation infrastruktur informatik    Korpustyp: Webseite
Als M. S. Bastian seine Comics im Strapazin und später auch in diversen Tageszeitungen veröffentlichte, war er zur gleichen Zeit in seinem Heimatort als Künstler und Mitbegründer der Galerie Polstergruppe, einer Lokalität, in der Ausstellungen, Konzerte und ein Barbetrieb stattfanden, aktiv. DE
De manera paralela a la publicación de sus tiras cómicas en Strapazin y luego en diferentes diarios, M.S. Bastian se mantenía activo en su pueblo natal como artista y cofundador de la galería Polstergruppe, un lugar donde se realizaban exposiciones y conciertos así como un bar. DE
Sachgebiete: film theater typografie    Korpustyp: Webseite
Die für die Ausstellung gewählte Lokalität der 16 Meisterwerke von Pollock ist der Palazzo Vecchio, heute noch Symbol der politischen Macht von Florenz, im Speziellen der des Mittelalters und der Renaissance, in der die Kunst stark gefördert wurde und aus ihr ein Element der eigenen Kultur und des eigenen Prestige in der Welt wurde. IT
El lugar elegido para la exposición de las dieciséis obras maestras de Pollock es el Palacio Viejo, símbolo y sede del poder político de Florencia, en particular de la ciudad estado y renacentista que hizo del arte un elemento fundamental de la propia civilización y de su prestigio en el mundo. IT
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite