Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dieser Kampf wurde bereits früher in diesem Jahr geplant, aber die ägyptische Mädchen zog sich plötzlich aus dem Kampf.
Esta pelea ya estaba prevista para principios de este año, pero la joven egipcia retiró repentinamente de la lucha.
Sachgebiete:
radio militaer media
Korpustyp:
Webseite
Frauen und Mädchen aus osteuropäischen Ländern werden zur Prostitution gezwungen.
Mujeres y jóvenes de Europa del Este son “obligadas” a prostituirse.
Glen ist verlobt mit Barbara, einem hübschen, intelligenten Mädchen .
Glen está comprometido con Barbara…... una joven inteligente y encantadora.
Das beinlose Mädchen , das in einer Lache von Blut lag, war bald tot.
La joven sin piernas, postrada en un charco de sangre, murió al poco tiempo.
Sachgebiete:
astrologie psychologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Vor zwei Jahren wurde in der Slowakei ein ungarisches Mädchen am helllichten Tage verprügelt, weil es ungarisch gesprochen hatte.
Hace dos años, en Eslovaquia, una joven húngara fue golpeada a plena luz del día por hablar húngaro.
LIKE A VIRGIN ist nicht die Geschichte irgendeines sensiblen Mädchens , das 'n netten Kerl kennen lernt.
"Como Una Virgen" no es sobre una joven sensible que conoce a un buen hombre.
Polo Ralph Lauren für Damen ist das neue Symbol des persönlichen Ausdrucks moderner junger Mädchen .
Polo Ralph Lauren para mujer es el nuevo símbolo de la expresión personal para las jóvenes modernas.
Sachgebiete:
kunst tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ein Problem haben wir noch mit dem Programm Jugend-Euromed, wo die Beteiligung von Mädchen nicht so hoch ist.
Nos preocupa aún el programa Juventud-Euromed, en el que la participación de las jóvenes no es tan importante.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Bedenken Sie, dass das zu Beginn des Films ein schönes Mädchen war.
Recuerden que en el comienzo de este film ésta era una joven bella.
Cartoon Porno-Simulation mit jungen Mädchen und das Monster Schwanz eines schönen Hippie.
ES
Simulación porno de dibujos animados con las jóvenes y el monstruo polla de un hipster guapo.
ES
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Mädchen wendet mich jeden Morgen, und mit der Giesskanne bekomme ich jeden Abend ein Regenbad;
la muchacha me da la vuelta cada mañana, y al anochecer me riega con la regadera.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Dieses junge Mädchen wohnt in meinem Wahlkreis in Wood Green.
Esa muchacha vive en mi circunscripción de Wood Green.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Daddy, heute bin ich das glücklichste Mädchen auf der Welt!
Çariño, me has hecho la muchacha más feliz del mundo.
Das Mädchen wendet mich jeden Morgen, und mit der Gießkanne bekomme ich jeden Abend ein Regenbad;
la muchacha me da la vuelta cada mañana, y al anochecer me riega con la regadera.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Unter den acht Toten waren unter anderem ein vier Jahre alter Junge, ein zehn Jahre altes Mädchen und ein sechzehn Jahre alter Junge.
Entre los fallecidos había un niño de cuatro años, una muchacha de diez años y un chico de dieciséis.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Scheinbar ging das Mädchen , um eine Nachricht zu erhalten, die der Mystic Man besitzt.
Aparentemente, la muchacha fue a recuperar un mensaj…...guardado por el Hombre Místico.
Aber ich erinnere mich an ein Mädchen , das hier in diesem Raum vor mir stand und sich vor nichts fürchtete.
Sin embargo, recuerdo a una muchacha que estuvo frente a mí en esta misma estancia y no conocía el miedo.
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Wir alle wissen, daß die Menschenrechte der Frauen und Mädchen ein unveräußerlicher, wesentlicher und unteilbarer Bestandteil der allgemeinen Menschenrechte sind.
Todos sabemos que los derechos humanos de la mujer y de la muchacha son parte inalienable, integral e indivisible de los derechos humanos universales.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Kein Mädchen in New York hatte schönere Beine als Sie.
Ninguna muchacha de Nueva York caminaba con piernas tan bonitas.
Dort wohnt ein armes, gichtbrüchiges Mädchen ;
En ella yace una pobre muchacha paralítica.
Sachgebiete:
religion mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Von Strasse zu Strasse des Marktes wandert in der Dunkelheit ein Mädchen , das in weiss gekleidet ist.
ES
De una calle a otra del mercado, se cruza en la oscuridad una niña vestida de blanco.
ES
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
Kenny Richey wurden vor 16 Jahren Brandstiftung sowie der Mord an einem zweijährigen Mädchen zur Last gelegt, die in den Flammen ums Leben kam.
Kenny Richey fue condenado hace 16 años por provocar un incendio y el asesinar a una niña de dos años que murió en el incendio.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Kuntar ermordete 1979 vier Israelis, darunter ein vierjähriges Mädchen .
Kuntar asesinó en 1979 a cuatro israelíes, incluida una niña de 4 años.
Sachgebiete:
religion militaer media
Korpustyp:
Webseite
Ein junges Mädchen ist nach einem Ausflug ins Kino auf dem Heimweg.
Una niña va de camino a casa tras haber ido al cine.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Alba Pérez ist ein kleines Mädchen , das an Krebs leidet, seit sie 5 ½ Monate alt war, und inzwischen 4 Jahre alt ist.
ES
Alba Pérez es una niña que sufre cáncer desde los 5 meses y medio y actualmente tiene 4 años.
ES
Sachgebiete:
radio theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Für ein Mädchen ist es gut, aktiv und sportlich zu sein.
Está bien que una niña sea activa y disfrute con los deportes.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Neben einem Fotomodell haben wir auch ein junges Mädchen und ein Baby in der Kleidung von Silverell abgelichtet.
DE
Además de la modelo de la foto, fotografiamos también a una niña y a un bebé vestidos con la ropa de Silverell.
DE
Sachgebiete:
handel media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
In einem anderen Heim starb ein 14jähriges Mädchen , als eine Stange ihres Käfigs auf sie herabfiel.
En otro hogar una niña de 14 años murió al caerle encima una barra de la jaula.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ein Tag wurde die Aufmerksamkeit eines kleines Mädchen durch der gelbe Farbe, die unter die Sonnenstrahlen herausstach, darauf gelenkt.
ES
Un día a una niña le llamó la atención ese tono amarillo que lucía como el sol entre la poca luz que entraba en el desván.
ES
Sachgebiete:
verlag film theater
Korpustyp:
Webseite
„Wer das Mädchen lebend begräbt, hat gewonnen“.
«Quien entierre viva a la niña , gana».
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Begleitend zu diesem Mädchen , Ihr Auto auf der Straße zu fahren.
ES
Acompaña a esta jovencita a conducir su coche por la carretera.
ES
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Ein junges Mädchen gibt einem Mann die lliusion, die Jugend gehöre ihm.
Creo que una jovencita le da a un hombre la idea de juventud.
Aber nach und nach begleiteten ihn der Trapper Dashiell, das entschlossene Mädchen Pat O´Shane, der dicke Eskimo Nanuk und die kleine Hündin Lily.
De este modo, le han ido acompañando el trampero Dashiell, la jovencita Pat O'Shane, el orondo esquimal Nanuk, y la perrita Lily.
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Nehmen Sie das Mädchen heute Nacht mit oder nicht?
Dígame, ¿se llevará a esa jovencita esta noche o no?
Am faszinierendsten ist vermutlich Victoria, ein junges Mädchen , das durch Diana aus den Reihen der Agency entführt wurde und deren unklare Herkunft sowie scheinbare Unschuld über ihre Bedeutung für die finanzielle Zukunft der Agency hinwegtäuschen.
Aunque quizá la más fascinante sea Victoria, la jovencita a la que Diana ha sacado de la agencia, cuyos borrosos orígenes y aparente inocencia esconden el papel que juega en el futuro financiero de la Agencia.
Sachgebiete:
kunst astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Carol Gerber ist wirklich ein außergewöhnliches Mädchen .
Nunca vi una jovencita tan especial como Carol Gerber.
Das passt viel besser zu einem jungen Mädchen als zu einem alten Soldaten.
Le queda mejor a una jovencita que a un soldado viejo.
Als Mädchen war ich mal in einer Amateurgruppe.
De jovencita , estuve en un grupo de aficionados.
Ein nettes junges Mädchen , das putzt, die Hemden bügel…
Una jovencita que te limpie la casa, te planche las camisa…
Sie haben sehr hübsche Kinder, vor allem das junge Mädchen .
Tiene Vd. Unos hijos muy hermosos, sobre todo esa jovencita .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gehe haute mit dieser mysteriösen Mädchen Goth…
Ir haute goth con esta doncella misteriosa…
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der Tod und das Mädchen (Theaterstück)
La muerte y la doncella (teatro)
Dieses feine Mädchen ist Chella, Tochter des Cheyk,
Y esta doncella es Chella, hija de Cheyk,
Darauf ward das Tor verschlossen, und das Mädchen befand sich oben auf der Welt, nicht weit von seiner Mutter Haus;
Cerróse entonces el portal, y la doncella se encontró de nuevo en el mundo, no lejos de la casa de su madre.
Sachgebiete:
astrologie mythologie sport
Korpustyp:
Webseite
Der alte Falke ist zwar davo…...doch den jungen hält ein hübsches Mädchen fest
El halcón puede haber volad…...atraparemos al joven con una hermosa doncella
Sprach der Löwe weiter 'du irrst dich, das sind zwölf Mädchen .'
- Te equivocas; son doce doncellas . Y replicó el Rey:
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Nerissa und ich selbst indessen leben wie Mädchen und Witwen..
Mientras tanto, Nerisa y yo viviremos como doncellas y viudas.
sie ist ein armes Mädchen .
Sachgebiete:
religion mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Stanislav, ich sage meinem Mädchen , wenn ich allein sein möchte.
Stanislov, soy yo quien debe decirle a mi doncella cuando debe marcharse.
Fick freche Kurtisane, mit mittelalterlichen Mädchen gelegt bekommen.
Joder cortesana travieso, sexo con doncella medieval.
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das kleine Mädchen neigte ihren Kopf nieder und küsste ganz leise die feinen Blättchen.
La chiquilla , inclinando la cabeza, besó amorosamente los delicados pétalos.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Rodney ist wie ein kleines Mädchen gerannt.
Rodney salio corriend…Como una chiquilla .
Das kleine Mädchen neigte ihren Kopf nieder und küßte ganz leise die feinen Blättchen.
La chiquilla , inclinando la cabeza, besó amorosamente los delicados pétalos.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Große Töne für einen Bengel, der nicht einmal ein kleines Mädchen beschützen kann.
Hablas mucho para ser un mocoso que no puede proteger ni a una chiquilla .
Da kam das kleinste von den Kindern in dem Hause der armen Witwe, ein kleines Mädchen war es, die fiel Bruder und Schwester um den Hals, sie hatte etwas sehr Wichtiges zu erzählen, das musste sie ganz leise sagen:
En esto llegó a la humilde vivienda el menor de los hijos, una chiquilla . Pasando los brazos alrededor del cuello de su hermano y hermana, les comunicó algo muy importante, algo que tenía que decirse al oído:
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Jetzt steht unser Anführer als kleines Mädchen vor uns.
Ahora nuestro líder no es más que una chiquilla .
Da kam das kleinste von den Kindern in dem Hause der armen Witwe, ein kleines Mädchen war es, die fiel Bruder und Schwester um den Hals, sie hatte etwas sehr Wichtiges zu erzählen, das mußte sie ganz leise sagen:
En esto llegó a la humilde vivienda el menor de los hijos, una chiquilla . Pasando los brazos alrededor del cuello de su hermano y hermana, les comunicó algo muy importante, algo que tenía que decirse al oído:
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Kommen Sie, das kleine Mädchen hat soeben den Hauptpreis gewonnen.
Vamos, la chiquilla acaba de ganar el premio mayor.
Ein dürres Mädchen wurde über Nacht von der Dienerin zur jüngsten Tochter.
Una chiquilla que pasó de ser mensajera a hija más joven en un día.
Und deine Augen, deine Augen strahlen immer noch wie bei einem jungen Mädchen .
Y tus ojo…Tus ojos aún tienen esa vivacidad de chiquilla .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Plötzlich trat ein Mädchen zurück und drückte sich an mich.
De repente una chica retrocedió y me empujó.
Sachgebiete:
film astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im vergangenen Monat wurde ein 16 Jahre altes Mädchen durch das iranische Regime gehängt.
El mes pasado el régimen de Irán ahorcó a una chica de dieciséis años.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Sie ist ein Mädchen vom Land, das in der ländlichen Tosa-Region in Japan aufgewachsen ist.
Es una chica de campo que creció en la región rural de Tosa en Japón.
Sachgebiete:
astrologie mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Woher wollen Sie wissen, dass diese Mädchen aus freien Stücken handeln?
¿Cómo se puede saber que esta chica lo hace por su propia voluntad?
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Er kann sich lediglich daran erinnern, dass er von einem Mädchen mit einer bezaubernden Stimme gerettet worden war.
lo único que recuerda es que le salvó una chica con una voz mágica.
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Ein blindes Mädchen , das aufgrund seiner Blindheit nicht zum Universitätsstudium zugelassen wurde, und ein junger Rom werden über ihr Leben sprechen.
Una chica ciega que no ha sido admitida a la universidad debido a su ceguera, y un joven de etnia romaní hablarán sobre sus vidas.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ein Mädchen aus Osaka, das ihre Nase gern in Angelegenheiten anderer steckt, besonders, wenn es ums Kämpfen geht.
Una chica nacida en Osaka a la que le encanta meter las narices en asuntos que no le incumben, especialmente si se trata de luchar.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio media
Korpustyp:
Webseite
Gestern wurde ein junges Mädchen , Ainara Gorostiaga, auf Anweisung des spanischen Richters Baltasar Garzón nach zweijähriger Haft freigelassen.
Ayer, una chica joven, Ainara Gorostiaga, fue liberada por orden del juez Baltasar Garzón después de haber pasado dos años en prisión.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ipanema ist kaum weniger berühmt (und ebenso schön) als Copacabana, was zum Teil dem Bossa Nova-Klassiker ‚Das Mädchen aus Ipanema’ (Garota de Ipanema) zu verdanken ist.
Ipanema es casi tan famosa (y hermosa) como Copacabana, gracias en parte al clásico de la Bossa Nova “La chica de Ipanema”.
Sachgebiete:
kunst tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Bewusstsein, den Mut, dass ein Mädchen Ingenieurwissenschaften studiert - das müssen wir in den Schulen fördern.
La conciencia de que una chica puede estudiar ingeniería, y de que tiene el valor de hacerlo, es lo que hemos de fomentar en los colegios.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eine Legende mit dem Titel „La Fuente de la Doncella “erzählt von einem Brunnen in der Gegend von Tetuán in der Nähe des Strands von Burriana. Aus diesem Brunnen trank regelmäßig ein junges Mädchen , weil das Wasser angeblich die Leiden einer Krankheit linderte, an der sie seit frühester Kindheit litt.
ES
Una leyenda llamada La Fuente de la Doncella nos cuenta que junto al paraje conocido como el pago de Tetuán, próximo a la playa de Burriana, había una fuente de cuyas aguas solía beber una moza , según se dice porque sentía alivio de una enfermedad que padecía desde sus primeros años.
ES
Sachgebiete:
film musik media
Korpustyp:
Webseite
Hat sich hier ein junger Mann nach nem netten Mädchen erkundigt?
¿Llegó un buen mozo de Illinois buscando a una buena moza ?
Wie sich die älteren Einwohner erzählen, musste ein junger Mann, der um ein Mädchen warb und eine formale Beziehung eingehen wollte, sich unangekündigt zum Haus der Umworbenen begeben und sich dort auf einen Stuhl zu setzen.
Según cuentan los mayores, si un mozo pretendía a una moza y quería formalizar sus relaciones, debía ir a casa de la pretendida y sin previo aviso sentarse en una silla.
Sachgebiete:
religion radio media
Korpustyp:
Webseite
Bin ich etwa ein junges Mädchen ?
¿Acaso soy una moza joven?
Schaut euch das Mädchen an. Es will offenbar mit uns sprechen
Mira a esa moza , parece querer hablar con nosotros
Sie ist ein einfaches Mädchen und ignoriert dich.
Y ella, una moza que no te hace ningún caso.
Wo ist das nette Mädchen ?
¿Dónde está la buena moza ?
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Du nanntest mich "Kleines Indianer Mädchen " 'weil ich mein Haar als Zopf trug.
Y me llamaste indiecita chiquita porque tenía una trenza larga.
Das Mädchen von Ipanema geht spazieren
Esa chiquita que viene que pasa
Wir werden unser Mädchen zureiten.
Haremos debutar a nuestra chiquita .
Du bist mein kleines Mädchen .
Nur das Beste für mein kleines Mädchen .
Solo lo mejor para mi chiquita .
Bevor ich die besonderen Familienmitglieder zur Zeremoni…herauf bitte, um die Kerzen anzuzünden, möchte ich liebend gern ein paar Dinge über dieses kleine Mädchen loswerden.
Antes de hacer venir a los familiares especiales para la ceremonia de encendido de la vela, Me encantaría decir un par de cosas sobre esta chiquita .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Beide Filme haben eine Szene, in welcher ein armer Junge ein reiches Mädchen von einer Party ihrer gesellschaftlichen Schicht zu einer Tanzparty seiner Gruppe holt, und es ihr dort gefällt.
Ambas películas tienen una escena en la que un pobre joven saca a una señorita rica de una fiesta de su nivel social para llevarla a una fiesta de su propio grupo, y ella lo disfruta.
Sachgebiete:
verlag politik media
Korpustyp:
Webseite
Wenn ein Mädchen heiratet, sollte es so schön wie möglich sein, nicht?
Cuando una señorita va a una boda debe ir muy guapa, ¿verdad?
Überlass das mir, ein zartes junges Mädchen sollte kein Holz hacken.
Una señorita no debe cortar leña.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Shelly ist eine Escort Mädchen für Geld fickt. Spielen Sie gratis Spiel für Erwachsene und Spaß online in einem Browser.
ES
Viviendo con Sasha es un juego sexual en línea donde usted tiene que pensar cómo coger a tu nena otra vez.
ES
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
(schottischer Akzent) Du mußt doch nicht weinen, Mädchen .
No tienes por qué llorar, nena .
Das Mädchen hat dich bei den Eiern!
Esa nena te tiene agarrado de las pelotas.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Letztes Jahr in Taiwan, haben wir ein Mädchen mit ins Hotel genommen.
La última vez en Taiwan. Llevamos a una chavala de vuelta al hotel.
Mit einem Mädchen aus Torrance.
Con una chavala de Torrance.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es gab Ställe, in denen Mädchen auf Pferden ritten.
Teníamos establos con cabras y caballos de carreras.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Typ hat das Mädchen hergebracht. Er sagt, sie wurde vergewaltigt.
La trajo el chava …y dijo que la habían violado.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auf geht's Mädchen , ich helf' dir.
Venga, chiquitina que yo te ayudo.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Flucht in die Grosstadt Der bewaffnete Konflikt trifft Mädchen und Frauen besonders stark.
EUR
Huida a la gran ciudad El conflicto armado afecta sobre todo a niñas y mujeres.
EUR
Sachgebiete:
schule militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Hosen für Frauen oder Mädchen aus Wolle oder feinen Tierhaaren
Pantalones de lana o pelo fino para mujeres o niñas
Amsatou und alle anderen Mädchen werden beschnitten.
Amsatu y las otras niñas serán purificadas.
Diese Themen finden bei den Mädchen und Jungen grossen Anklang, denn sie werden in der Schule nicht behandelt.
EUR
Estos temas encuentran mucha acogida entre las niñas y los niños ya que no se tratan en la escuela.
EUR
Sachgebiete:
schule tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Bekleidung für Frauen, Mädchen oder Kleinkinder, bestickt; anderes konfektioniertes Bekleidungszubehör für Kleinkinder, bestickt
Prendas para mujeres, niñas y bebés, y otros complementos de vestir para bebés, bordadas
Ich sah die älteren Mädchen in Kleidern aus weiße…
Y veía a las niñas mayores vestidas de blanc…
Mancher kleine Junge oder manches kleine Mädchen lagen in stürmischen Nächten und dachten:
Muchos niños y niñas yacían en cama desvelados en las noches tempestuosas, pensando:
Sachgebiete:
religion mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Badeanzüge und Badehosen für Frauen oder Mädchen aus anderen Spinnstoffen
Bañadores de las demás materias textiles para mujeres o niñas
Mädchen wünschen sich von Kindesbeinen an eine romantische Fantasie.
Las niñas pequeñas estábamos preparadas para tener fantasías románticas.
… Die Mädchen kamen schreiend über bemalte Kutschen mit runden Fächern mit gestickten kleinen goldenen Linsen.
ES
…Las niñas venían gritando sobre pintadas calesas con abanicos redondos bordados de lentejuelas.
ES
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie mochte junge Mädchen und Frauen auf treffen März erster, der bedeutete, daß das Wetter warm und schön sein würde.
Ella tuvo gusto de satisfacer muchachas y a mujeres jóvenes primera de marcha que significó que el tiempo sería caliente y agradable.
Sachgebiete:
kunst astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Tausende Mädchen werden jeden Tag beschnitten.
Cada día, miles de muchachas sufren la ablación de sus genitales
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Hanna war reifer, mehr Frau, als die unterentwickelten Mädchen von hier.
Hanna era más madura, más mujer que las muchachas subdesarrrolladas de aquí.
6.- Ser un cardo Es ist von den häßlichen Mädchen , wenig attraktiv oder dessen Sozialhaltung entfernt ist gesagt.
6.- Ser un cardo Se dice de las muchachas feas, poco agraciadas o cuya actitud social es distante.
Sachgebiete:
kunst philosophie radio
Korpustyp:
Webseite
Das waren Mädchen aus der so genannten Organisation "Służba Polsce".
Se trataba de muchachas de la denominada organización polaca de servicios.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Mädchen hinterherrennen wird noch mal Ihr Ende sein, Bond-san.
Ir tras las muchachas será el fin para Ud.
Ich bete, daß meine Tätigkeiten sind ein gutes Beispiel für andere Mädchen im Leben sowie Gymnastik.",
Ruego que mis acciones sean un buen ejemplo para otras muchachas en vida así como la gimnasia."
Sachgebiete:
astrologie sport media
Korpustyp:
Webseite
Dennoch sind Mädchen und junge Frauen stärker von Lehrstellenmangel und Problemen des Arbeitsmarktes betroffen.
Sin embargo, la escasez de profesores y los problemas del mercado de trabajo afectan en mayor medida a las muchachas y mujeres jóvenes.
Sie redet mit den anderen Mädchen , mit Marianne und Sarah.
Habla a las otras muchachas , a Marianne, a Sara…
Um die Mädchen zusätzlich zu begleiten, ist das Stipendium an ein Mentorenprogramm gekoppelt.
DE
Para ofrecer un apoyo adicional a las muchachas , paralelamente existe un programa de becas para mentores.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
So zieht Posto Nove (Rettungsstation Nr. 9) blendend aussehende Männer mit Sechserpacks und schöne Mädchen in Tango-Bikinis an.
Posto Nove (puesto de socorristas 9) atrae a cachas con cervezas y a preciosas chicas en bikini.
Sachgebiete:
kunst tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mädchen wurden nicht mehr von ihren Eltern verheiratet, sondern konnten sich ihre Ehemänner selbst aussuchen.
A las chicas ya no se las casaba, sino que ellas elegían a sus maridos.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Viele Mädchen sehr jung schwanger, die Ausbildung abzuschließen ist damit eine noch größere Herausforderung.
AT
Muchas chicas se embarazan muy jovenes, lo que hace un desafío aún más grande terminar el colegio.
AT
Sachgebiete:
astrologie tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Viele Frauen und Mädchen werden zur „Arbeit“ gezwungen.
Numerosas mujeres y chicas jóvenes son obligadas a «trabajar».
Im Alter von fünf Jahren beginnend, lernen mutige Jungen und Mädchen das Surfen und das Rettungsschwimmen.
A partir de los 5 años, los chicos y chicas valientes aprenden a hacer surf y a rescatar a los nadadores.
Sachgebiete:
kunst tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Es handelt sich hauptsächlich um Migrantinnen und junge Mädchen , die Opfer solcher skrupelloser Arbeitgeber werden.
Principalmente las mujeres migrantes y las chicas jóvenes son quienes se convierten en víctimas de patronos sin escrúpulos.
In einem Ninja-Clan aufgewachsen, träumt sie oft von einem normalen Leben, wie es andere Mädchen in ihrem Alter führen.
Por haber crecido en un clan ninja, frecuentemente sueña con la vida ordinaria que las otras chicas de su edad disfrutan.
Sachgebiete:
astrologie mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Vor allem die Mädchen trinken mehr, und die Jugendlichen beginnen immer früher mit dem Alkoholkonsum.
En particular, son las chicas las que más beben y cada vez a edades más jóvenes.
Als erstes könnten Sie A Night Out Scratch ausprobieren, bei dem die Mädchen die Stadt unsicher machen und eine unvergessliche Nacht erleben.
Para empezar puedes probar con A Night Out Scratch y disfrutar de una noche inolvidable rodeado de chicas .
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse radio
Korpustyp:
Webseite
Der Vereins- und Freizeitsport hat für junge Mädchen und Frauen einen geringeren Stellenwert als für Jungen und Männer.
El deporte asociativo y con fines recreativos es menos importante para las chicas y las mujeres que para los chicos y los hombres.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
I love my PEARLS REFILLS,nachfüllpack perlen, perlen nachfüllpack, perlen für schmuckmaschine, schmuckmaschine, schmuck für mädchen
ES
I Love My Pearls Refills ,recambio abalorios, recambio de abalorios, recambio abalorios maquina joyas, maquina de joyas, maquina joyas, joyas para niños
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Herbst winter kinder schuhe mode jungen mädchen schuhe casual sneaker weichen boden kinder schuhe yeezy turnschuhe in 2016 Hot Sale!
2016 caliente venta! otoño de los niños de invierno moda niños niñas zapatos zapatillas de deporte casuales de los zapatos suaves infantiles inferior Yeezy Sneakers zapatos en Zapatillas de Atletismo de Bebés en AliExpress.com | Alibaba Group
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Herbst winter kinder schuhe mode jungen mädchen schuhe casual sneaker weichen boden kinder schuhe yeezy turnschuhe von verlässlichen schuhe leopardenmuster keile-Lieferanten auf peng li yuan kaufen
Comprar Muchas opciones de color nuevos 2015 zapatos de los niños para niños y niñas zapatos para correr transpirable zapatos envío libre del tamaño 25 37 de la correa del calzado fiable proveedores en peng li yuan
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Schicken Mehr Turnschuhe Information über 2016 heißer verkauf! Herbst winter kinder schuhe mode jungen mädchen schuhe casual sneaker weichen boden kinder schuhe yeezy turnschuhe, High Quality schuhe leopardenmuster keile, schuh schuhe baby China Lieferanten, Günstige schuh-innensohle von peng li yuan auf Aliexpress.com
Encontrar Más Zapatillas de Atletismo Información acerca de Muchas opciones de color nuevos 2015 zapatos de los niños para niños y niñas zapatos para correr transpirable zapatos envío libre del tamaño 25 37, alta calidad la correa del calzado, China zapatos nb Proveedores, barato zapatos de publicidad de peng li yuan en Aliexpress.com
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
2016 frühling herbst weiße turnschuhe jungen mode wohnungen kinder pu-leder turnschuhe für mädchen prinzessin schuhe rinestone schuhe marke
2016 del otoño del resorte blanco zapatillas de deporte de los muchachos de la manera de los planos de cuero de LA PU zapatos de marca zapatillas de deporte para las niñas princesa zapatos rinestone
Sachgebiete:
e-commerce raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Papa. jeder hat angst der tot der mädchen ist verbunden mit der mütter und tochter die vor 30 jahren.
- Padre Todos temen qu…las muertes de las estudiantes estén relacionada…con las muertes de esa madre y la hija hace 30 años.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
junges mädchen in prinzessinkostümes küssen plüschfrosch
ES
pareja joven sentado junto en frente de árboles de navidad
ES
Sachgebiete:
kunst musik media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich hatte meine mädchen versprochen das ich hallo sagen sollte.
Les prometí a mis hijas saludarte de su parte.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
leichtes Mädchen
.
hübsches Mädchen
.
kleines Mädchen
.
Genitalverstümmelung von Mädchen und Frauen
.
Genitalverstümmelung bei Frauen und Mädchen
.
Genitalverstümmelung von Frauen und Mädchen
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Mädchen
138 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mädchen , auf eure Zimmer!
Auf Mädchen und Schießpulver.
¡Por las mujeres y la pólvora!
Ein Mädchen mit Einkommen.
Será una trabajadora a sueldo.
Shakespeare war ein Mädchen .
Shakespeare era una mujer.
Dieses Mädchen hatte einen.
Schlag niemals ein Mädchen !
No vuelvas a golpear a una mujer!
Ein Haufen pfiffiger Mädchen .
Seductoras porque éramos guapas.
Dieses Mädchen gehört hierher.
Está muy enamorado de ella.
Eres la favorita de papá.
Mädchen mit mittleren Brüsten.
Mujeres con pechos medianos.
Es como memorizar un guión.
- Mädchen können nicht erben.
Las mujeres no pueden heredar.
Super Mädchen , diese Billie.
Billie es una gran mujer.
Ein wunderschönes, winziges Mädchen .
Es una hermosa niñita, Sra.
Die Mädchen sind traurig.
Las mujeres están tristes.
Das durchschnittliche amerikanische Mädchen .
Es el prototipo de la americana media.
Die Mädchen kommen nicht.
Fotos von kleinen Mädchen !
Fotos de niñitas, cajas de ellas.
- Kannten Sie dieses Mädchen ?
- Le he preguntado si la conocía.
Mein kleines Mädchen heiratet.
Er übt, Mädchen anzuquatschen.
Está ensayando sus frases.
- Was macht Papas Mädchen ?
¿Cómo está la nenita de papi?
Las mujeres fuertes son mi tipo.
Verbindung Minister und Mädchen ?
¿Cuál es la relación con el ministro?
Mädchen , das ist Polyestergewebe.
Es una mezcla de poliéster.
Bueno, vosotras dos sois una…
Bist ein schwaches Mädchen .
Kommt her, meine Mädchen .
Ein niedliches kleines Mädchen .
Qué niñita más encantadora.
Sie dummes, gefährliches Mädchen .
Sagt das eine palästinensische Mädchen zum anderen palästinensischen Mädchen :
Entonces una palestina le dice a la otra: "¿Esta bomba me hace ver gorda?"
Das Mädchen wird der Chef.
Du bist kein Mädchen mehr.
Sie war ein klasse Mädchen .
Ella siempre ha sido tan brillante.
Führe die Mädchen zum Scheich.
¡Que él las lleve con el Jeque!
- Weil ich ein Mädchen bin.
Porque tú eres un hombre y yo una mujer.
Vielleicht war es kein Mädchen .
Quizá no fuera una mujer.
Du bist Daddys kleines Mädchen .
Mädchen wie sie gibts überall.
Como ella, hay a montones aquí.
- Warum hat das Mädchen geweint?
¿Por qué lloraba la criada?
Kleine Mädchen brauchen dieses Gefühl
Las niñitas dependen De cosas así
Wer war das hübsche Mädchen ?
¿Quién era esa americana tan guapa?
(Mädchen ) Kannst du Schuhe binden?
¿Sabes como atar los cordones?
Und Sie sehen Ihr Mädchen .
Tú podrás ver a tu novia.
Dieses Mädchen ist aus Milwaukee.
Este es el caso Milwaukee.
Und das Mädchen war Violet?
¿Crees que ella es Violet?
- Ich nehme das Mädchen mit.
Das Mädchen starb im Wald.
- Mädchen , du arbeitest zu viel.
-Lo único que haces es trabajar.
Wird das Targaryen Mädchen sterben?
¿La Targaryen va a morir?
- So heißen nur fette Mädchen .
Kennen Sie alle Mädchen hier?
¿Conoce a todas las mujeres de la zona?
Tu meinem kleinen Mädchen nichts.
Der Major und das Mädchen
Das Mädchen wird Quin heiraten.
De todas formas se casarán.
Klara ist ein unschuldiges Mädchen .
Klara es una niñita inocente.
Der Akzent betört die Mädchen .
El acento atrae más a las mujeres.
Mädchen , Sie sind echt durcheinander.
Du könntest die Mädchen anstarren.
Puedes mirar fijamente a todas las bailarinas.
Retten wir das kleine Mädchen .
Vayamos a salvar a esa muchachita.
Das nächste Mädchen vielleicht nicht.
Besonders weil das Mädchen blutet.
Sobre todo con ella sangrando.
Sie ist ein gutes Mädchen .
Fui educada, y se defendio muy bien.
Das Mädchen von diesem Cowboy.
Mädchen , dein Name ist Kizzy.
Deine Mädchen bluten nicht, deswegen.
Tus mujeres aún no sangran.
Dieses Mädchen ist umwerfend, Leute.
Es toda una mujer, chicos.
Dieses gib diesem deinen Mädchen .
Y éste puedes regalar a tu novia.
Ich war das Nachhilfe-Mädchen .
Ein Haufen zickiger, kleiner Mädchen
Un montón de zorritas. La familia tambié…
- Ich will ein Mädchen beeindrucken.
- Intento impresionar a mi cita.
Hat dieses Mädchen gesundheitliche Probleme?
¿Esta tipa tenía problemas médicos?
Der Traum jedes kleinen Mädchens.
Dein Mädchen sieht stinkig aus.
Tu parienta parece cabreada.
Vielleicht ist es ein Mädchen .
Ich lasse das Mädchen sterben.
Sie ist das neue Mädchen .
Opa, Du kriegst das Mädchen !
Abuelo, vamos a dejar que lo hagas tú.
Alle Mädchen tragen Make-up.
En su clase, todas se pintan.
Du jammerst wie ein Mädchen .
Estas actuando como un maricon.
Und nimm dein Mädchen mit!