Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Logisch also, dass wir die Jungs und das hübsche Mädel wieder nach Dinkelsbühl einladen mussten.
DE
Lógico que esa es razón suficiente para volver a invitar a los chicos y a la chica guapa a Dinkelsbühl.
DE
Sachgebiete:
musik media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hey, hier ist ein echt süßes Mädel. Sie sieht wie eine jüngere Ausgabe von dir aus.
Hey, hey, hay una chica muy linda aqu…...parece una versión joven de ti.
Doch es wird mehr als nur ein hübsches Mädel gesucht.
La que lo consiga no será una chica cualquiera.
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Das Mädel wird jetzt mal den echten Lester kennen lernen.
Esta chica está a punto de descubrir al Lester real.
Zum Beispiel wenn ich wieder mal bei der Kontaktaufnahme zu einem netten Mädel scheitere.
DE
Por ejemplo, si fallo en la toma de contacto con una chica de nuevo.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Mann, du weißt aber, wie man einem Mädel 'ne gute Zeit verschafft.
Caramba, sabes cómo hacer pasar un buen rato a una chica, Speer.
Möchtet ihr das Mädel in Action erleben?
¿Quieres ver todo lo que puede hacer esta chica?
Sachgebiete:
musik unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Und was ist mit dem Penner und dem Mädel?
¿Que hay de ese capullo y la chica?
Das kraftvollste Mädel der Welt?
¿La chica más potente del mundo?
Sachgebiete:
radio sport media
Korpustyp:
Webseite
Warum kann ich nie ein Mädel wie Mary haben?
¿Por qué no puedo tener una chica así?
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich muß wissen, unter welchen Bedingungen das Mädel hierbleibt. Was wird aus ihr, nach dem Ende der Lektionen?
Higgins, debo saber en qué condiciones se quedará la muchacha. ?Qué será de ella cuando termine de enseòarle?
Das Mädel musst du kennen lernen.
Tienes que conocer a esta muchacha.
Ich muß wissen, unter welchen Bedingungen das Mädel hierbleibt.
Sr. Higgins, debo saber en qué condiciones se quedará la muchacha.
Auf der Couch schläft übrigens ein Mädel.
Una muchacha que conocí está durmiendo en el sofá.
Ich runzelte die Stirn Wenn mich ein Mädel binden wollte
Fruncía el ceño A cualquier muchacha Que intentara engancharme
Sie ist das netteste Mädel, das ich kenne.
Es la muchacha más amable que conozco.
Kein Mädel sollte da draußen Anhalter spielen, wenn es kein Messer hat.
Ninguna muchacha debe andar por ah…a menos que tenga un buen cuchillo como apoyo.
Erzähl Sir James vom Grauen Pfeifer, Mädel.
Cuéntale a Sir James acerca del Gaitero Gris, muchacha.
Nein, er heiratete ein Mädel aus Omaha und zog in die große Stadt. -Die große Stadt?
No, se casó con una muchacha de Omaha y se mudó a la gran ciudad. - ¿La gran ciudad?
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Aber dieses Mädel hatte eine Mission. Sie wusste, was zu tun war.
Pero esta niña tenía una misión, y la haría, la muy bonachona.
Du kannst doch nicht diesen Fratz heiraten. Ein Mädel, kaum sechzehn, schlecht erzoge…
No puede casarte con una niña de 16 años, mal educad…
Hör mal, Mädel, Als Muslim hab ich in Gottes Augen versagt.
Mira, niña. Como musulmán, he fallado a los ojos de Dios.
Ihre Mitbewohnerin, ein kleines Mädel namens Arlene Shram, hat mit ihren eigenen Augen gesehen, wie sie es getan hat.
Su compañera de habitación, una niña llamada Arlene Shra…...lo vio con sus propios ojos.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Knackige Brötchen, die hat mein Mädel
Hablando de nalgas mi nena las tiene
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Mädel
25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Una amiga de Edwar…encantada.
A las hembras les gusta el gris.
Um die Mädels anzuschauen.
Versuchte, das größere Mädel umzuhauen.
Intentó cargarse a la más grande.
Das Mädel ist wirklich reizvoll.
Sí, es de lo más atractiva.
- Weil sich Mädels richtig anfühlen.
- Las mujeres se sienten bien.
Wir nehmen das neue Mädel.
Tenemos derecho de pernada.
Los, Mädels, alle ins Bett.
Was verdient ihr Mädels heutzutage?
¿Cuánto ganáis hoy en día?
Woran arbeitet ihr Mädels gerade?
¿Y en qué están trabajando ahora?
Das würde das Mädel umbringen.
La vas a matar a la pobre mujer.
Hay toneladas de licor ahí.
Sie sind ein famoses Mädel.
Eddie kriegt die ganzen Mädels.
Wir nehmen das neue Mädel.
Woran arbeitet ihr Mädels gerade?
¿En que están trabajando ahora?
Die Mädels schlafen im Moment.
Dice que las dos están durmiendo.
Crear un blog gratis en OverBlog
ES
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Du bist ein tolles Mädel.
Die Mädel haben eine Ferienwohnung.
Ellas tienen un apartamento.
Das ist alles worüber ihr Mädels rede…
Hatte eins von den Mädels Perlenohrringe?
¿Alguno de los chicos llevaba pendientes de perlas?
Pass gut auf die Mädels auf.
Das Mädel hatte sich gut vorbereitet.
La tía se había preparado.
Alle deine hübschen kleinen Mädels sind hier.
Todas tus muñequitas están aquí.
Mädels hätten wir auch brauchen können.
Podrían habernos enviado unas señoritas,
Ja, ein hübsches Mädel ohne Referenzen.
Ya, una preciosidad sin referencias.
Kommt, Leute, das Mädel ist 'ne Ameise.
Puedo ver que ella es una hormiga, sab…Hormiga.
Aber du warst nur mit Mädels zusammen.
Pero solo estuviste con mujeres.
So siebt man die prüden Mädels aus.
Así te deshaces de las puritanas.
Ich brachte dir dein Mädel wiede…
Y te he traído a tu chic…
Alle sind mit Alkohol und Mädels versorgt.
Están bebidos y entretenidos.
Stell mir ein paar nette Mädels vor.
Mejor enséñame unas chinas.
Mädels, kennt ihr die Tatsachen des Lebens?
¿Os he explicado la verdad de la vida?
Kein Mädel kann so schnell rennen.
Yo no conozco mujeres que corran así.
Also, Mädels, los geht's mit der Show.
Vamos adelante con este espectáculo.
Das sagen Sie doch allen Mädels.
Seguro les dices eso a todas.
Bob, Mädel? Bleibst du über Nacht?
Faruk, ¿vas a pasar la noche aquí?
Außer das Mädel auf Seite 10.
Excepto por la de la página 10.
Weißt du, sie ist ein gutes Mädel.
Sabes, ella es un buen partido.
Hattest du jemals Sex mit den Mädels?
¿Alguna vez tienes sexo con las damas?
Ich bin ganz oben. Also wirklich, Mädels.
¡Estoy allí arriba con los más grandes!
Ich kenne sowieso keine alleinstehenden Mädels.
De todas formas, no conozco a ninguna soltera.
Mit ledigen Mädels geht das nicht.
No funciona con las solteras.
Heute ist der große Tag, Mädels!
Gibt es keine Mädels in den USA?
¿Tienen en los Estados Unidos?
Ok, Mädels, nur wir für eine Weile.
Bueno, vamos a estar solas durante un rato.
Wie wär's mit einer Tasse Tee, Mädel?
¿Te apetece una taza de té?
Pass gut auf die Mädels auf.
Sie war nicht wie deine anderen Mädels.
No era como tus otras mujerzuelas.
-Weiß nicht. Aber ich suche mein Mädel.
Nosé, pero voy a buscara mi pareja.
Wow, ihr Mädels esst schrecklich viel Pizza.
Mira, ustedes comen mucha pizza.
Bloß ein ruhiger Abend mit den Mädels
Sólo una noche tranquila con amigas.
Du bist ein verflixtes Mädel, Liz.
Hallo Mädels Wie läuft die Wahlvorbereitung?
¿Cómo va la organización de las elecciones?
- Ihr Mädels redet über alles, oder?
¿Ustedes las mujeres hablan de todo, verdad?
- Hast du 'n Mädel im Streifenwagen eingesperrt?
¿Encerraste a una de tus novias en el patrullero?
Tu, was du zu tun hast, Mädel.
Haz lo que sabes hacer, muchachita.
Unfassbar, dass dieses Mädel dich besuchen will.
Es increíble que la alemana quiere venir a juntarse contigo.
"Betrogen von einem Mädel so jung
"Traicionado por una joven adolescente
Ich hab' das arme Mädel belogen.
Le mentí a esa pobrecita.
Sportskanonen wie er stehen auf verrückte Mädel. Mädel mit Hornbrillen, Jesuslatschen und Grufti-Make-up.
Los atletas como él siempre desean a las raras:…on lentes de montura de carey, zapatos de fibras naturale…...y maquillaje estilo gótico.
Wie war sie? Die Mädels in der Tanzstunde, da waren viele nette Mädels.
Como todas en la clase de baile, muy agradable.
Das Mädel hat so viel Herz, weißt du?
Ella tiene un gran corazón.
Ich bin wohl nicht die richtige Sorte Mädel.
Supongo que no soy del tipo apropiado.
Ich wär so gern ein Mädel, genau wie mein Papa.
Ojalá fuera una mujercit…...igual que mi querido papá.
Der alte Warren Harding hat hier seine Mädels reingebracht.
Oí que el viejo Warren Harding solía llevar su parrilla ahí.
Ein Mädel, das mit festem Schenkeldruck und Sporen reitet.
Una mujer animosa afecta al látigo y a las espuelas.
Willst du mir zeigen, wie du mit Mädels spielst?
¿Quieres enseñarme cómo juegas con las tías?
Ich erzählte ihm von Dir, von Mädels, von Geburtstagskuchen.
Le conté de ti. Del pollo y del pastel de cumpleaño…...y aquí estamos.
Schaut euch mal die Mädels auf 3 Uhr an.
Chequeen el talento que está sentándose a mi derecha.
Deine Frau hat dich verlassen. Ich kenn 'n paar Mädels.
Su esposa te dejó. Ven a pasar un rato.
Meine Mädels würden nie so mit mir reden.
Mis hijas no me hablaba así.
Weißt du, wie man in diesem Land Mädels anmacht?
¿Sabes cómo se liga en este país?
Ich mööchte wetten, dass dich alle Mädels ficken wollen.
- Apuesto a que todas quieren cogerte.
Hallo Mädels! Ich hatte gehofft, Sie hier zu treffen.
Hola, esperaba alcanzarlas para el té.
Die Mädels werden über den Kerl hier herfallen.
El mujerío va a caer matándose sobre éste, su apito.
Versteckt die Mädel…und ich halte meine Mutter unten.
¡lntenten esconderla mientras detengo a mi mamá allá abajo!
Wissenschaft hin oder her, ein Mädel muss zum Friseur.
La ciencia es la ciencia, pero debo ir a la peluquería.
Und deine süßen Mädels Sind stolz auf dich
Y sus dulces galletitas Se enorgullecen de usted
Der Boss sollte euch Mädels eine Klimaanlage besorgen.
Deberían decirle a su jefe que les instale un aire acondicionado.
Ein Mädel, das sich mit seinem Freund streitet.
La novia está peleando con su novio.
Für dich, Mädel, überquere ich gewaltige Flüsse und Scheisse.
Por ti, soy capaz de cruzar ríos y todo.
Wieso sind Sie nicht mit den Mädels essen?
¿Por qué no ha salido a comer con ellas?
Ich bin wohl nicht die richtige Sorte Mädel.
Supongo que no doy el tipo.
Ich dachte es gibt lauter Mädels in S.B.
Pensaba que había muchas gatitas en Santa Bárbara.
Mein letzter Botengang, Mädels, ich verabschiede mich besser.
Bueno, ésta es mi última entrega. Será mejor que me despida.
Auch wenn die Mädels dick oder hässlich sind.
Da igual que sean gordas, feas o como sea.
Wie das Wynant-Mädel, das er vor seiner Ehe kannte.
Hay una Srta. Wynant, que conoció antes de casarse.
Er hat die Absicht, das Mädel zu heiraten.
- Espere a ver lo que hay adentro.
Das könnt ihr Mädels nächstes Jahr bei eurer Pyjamaparty bequatschen.
Ya conversarán el año entrante en su fiesta de pijamas.
Bei zehn Jobs sind allenfalls einmal Mädels dabei.
Son damas, una de cada diez veces como máximo.
Hübschen Mädels, ich meine Damen in Not helfe ich immer.
Ayudar a damiselas en peligro es mi especialidad.
Ich könnte euch Mädels ein paar Karten besorgen.
Si están por ahí, les podría dar unos boletos.
Hab ein Mädel, das so geht wie Frenchy
Tengo una novia Que camina a la francesa
Hab ein Mädel, das so spricht wie Frenchy
Tengo una novia Que camina a la francesa
Ich frage mich, warum Mädels wie du so gedankenlos sind.
Me preguntaba por qué las damas como usted son tan bobas.