Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Vielen Dank für Ihre Mühe und halten vertrauensvolle Velyen.
Gracias por vuestro esfuerzo y seguir confiando en Velyen.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Herr Mauro hat bemerkenswerte Arbeit geleistet und keine Mühe gescheut.
El Sr. Mauro ha realizado un trabajo notable, sin escatimar esfuerzos .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Die Regierung ist sehr dankbar und bereit, Sie für Ihre Mühe zu entschädigen.
El gobierno egipcio está muy agradecido y quiere recompensarlo por su esfuerzo , por supuesto
Lass dich überraschen, ich werde mir Mühe geben.
DE
Déjese sorprender, voy a hacer mi mejor esfuerzo .
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Das erfordert Zeit und Mühe seitens der Iren, aber auch von uns allen.
Les llevará tiempo y esfuerzo a los irlandeses, pero también a todos nosotros.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Mark ist vielleicht ein Blödmann, aber er gibt sich Mühe .
A veces Mark es un gilipollas, pero estâ haciendo un esfuerzo .
Gespräche in Gruppen sind nur noch mit viel Mühe möglich.
Las conversaciones en grupo sólo son posibles con mucho esfuerzo .
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Wir sollten keine Mühe scheuen, um die Zivilgesellschaft und die Meinungsfreiheit zu stärken.
No debemos escatimar esfuerzos para fortalecer la sociedad civil y la libertad de expresión.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Alle Träume sind erfüllba…nur Kosten und Mühen halten einen ab, dass man sie beim Aufwachen ergreift.
Todos los sueños son posible…es solo el esfuerzo y el coste lo que impide que se realicen.
Diese traditionellen asiatischen Nudeln in Schweinefleischbrei, die mit Stäbchen serviert werden, bedürfen einiger Mühe .
Comer estos fideos tradicionales con caldo de cerdo servidos con palillos requiere un poco de esfuerzo .
Sachgebiete:
verlag luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Leben hast du vom Herrn als Gabe empfangen und nun hast du es ihm zurückgegeben, angereichert und wertvoller gemacht durch deine Liebe, deine Treue, Mühe und Leiden; und Er hat es angenommen.
La vida la has recibido del Señor como un don y ahora, revalorizada y enriquecida por tu amor, por tu fidelidad, cansancio y sufrimiento, se la has ofrecido y Él la ha acogido.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Das Gebet öffnet uns, die Gabe Gottes zu empfangen, seine Weisheit, die Jesus selbst ist, um den Willen des Vaters für unser Leben zu tun und so Ruhe zu finden in den Mühen unseres Weges.
La oración nos abre a recibir el don de Dios, su sabiduría, que es Jesús mismo, para cumplir la voluntad del Padre en nuestra vida y encontrar así alivio en el cansancio de nuestro camino.
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es besteht natürlich die Möglichkeit, dass du dort auf noch mehr Monster triffst, aber dafür wirst für deine Mühen auch mit vorzüglicher Beute belohnt.
Es muy probable que os encontréis con algún que otro monstruo, pero con frecuencia se os recompensará con un jugoso botín por las molestias causadas.
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Niemand hat sich die Mühe gemacht, den Vorsitzenden des betreffenden Ausschusses zu informieren.
Nadie se tomó la molestia de informar a los presidentes de las comisiones implicadas.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Würden der Herr Baron sich wohl die Mühe machen, mein Zimmer anzusehen?
¿El barón se tomaría la molestia de venir a mi bonita habitación?
Ich spar mir also die Mühe .
DE
I así me ahorro la molestia .
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ein Verkehrsunfall ist schon lästig genug, ohne daß man die nervenaufreibende Mühe auf sich nehmen muß, jahrelang auf die Schadensregulierung durch Versicherungsgesellschaften in unterschiedlichen Ländern warten zu müssen.
Tener un accidente automovilístico provoca ya suficiente tensión sin las molestias y la tensión suplementarias de tener que esperar años mientras las compañías aseguradoras de países diferentes zanjan las reclamaciones.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Bitte, wenn es dir keine zu große Mühe macht.
Sí, por favor, si no es demasiada molestia .
Jeder Kunde möchte doch den Eindruck haben, dass man für ihn Mühe gibt.
DE
Cada cliente quiere, pero tiene la impresión, que son una molestia para él.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Herr Präsident, den eingereichten Änderungsanträgen zufolge sollte der Geber bei unentgeltlichen Spenden durchaus eine kleine Gegenleistung für seine Mühe erhalten.
Señor Presidente, de las enmiendas se deduce que se podría ofrecer una pequeña remuneración a los donantes por tomarse la molestia de donar.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Falls es nicht zu viel Mühe macht, erklär mir mal, was hier los ist.
Eh, si no es mucha molestia , ¿te importaría decirme qué diablos está pasando?
Ich spar mir also die Mühe .
DE
Yo así me ahorro la molestia .
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Mühe
35 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
¿Por qué tantas atenciones?
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
No te molestes en buscarme.
Gracias por toda tu ayuda.
Gracias por tus atenciones.
Esfuércese un poco más, señor Swanbridge.
No es ningún problema, en serio.
Yo también estoy tratando.
Nein, gib dir keine Mühe .
No esperes sacarme ninguna información.
Gib dir keine Mühe , Regina.
No te esfuerces tanto, Regina.
Vielen Dank für Ihre Mühe .
Gib Dir nächtsmal mehr Mühe .
La próxima vez esfuérzate.
No sé por qué me molesto.
Vielen Dank für Ihre Mühe .
Einer wird mehr Mühe kosten.
Hay uno que necesitará más atención.
Si siquiere lo estás intentando.
Danke für deine Mühe heute.
Gracias por ser tan amable conmigo hoy.
Ich habe Mühe und Arbeit.
Tengo muchos problemas, tengo trabajo.
Eso nos ahorra dificultades.
Vielen Dank für Ihre Mühe .
Gracias por su preocupación.
Danke, Stanley, wozu die Mühe ?
Gracias, Stanley. Por que te has molestado.
Ich werde mir Mühe geben.
Hoffentlich lohnt sich die Mühe .
Er gibt sich solche Mühe .
Das Heilmittel war vergebliche Mühe .
La cura ha sido una misión para tontos.
Sam gibt sich große Mühe .
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Danke für deine Mühe heute.
Gracias por ser tan bueno conmigo hoy.
Pero gracias por intentarlo.
Vielen Dank für Ihre Mühe .
Estoy teniendo un poco de dificultad.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Mr. Ripstein hatte viel Mühe , sie zusammenzustellen.
El Sr. Ripstein se ha molestado mucho en prepararlas.
Du hast dir so viel Mühe gegeben.
Te cause mucho sufrimiento.
Du investierst viel Mühe für wenig Gegenleistung.
Pondrás mucho y recibirás poco.
Macht Euch nicht die Mühe zu leugnen.
No os molestéis en negarlo.
Wir haben Mühe , Freiwillige zu finden.
Estoy teniendo problemas en encontrar voluntarios.
Sie ist die Mühe echt nicht wert.
Ihr habt euch viel Mühe gegeben.
Te tomaste mucho trabajo.
Am Anfang hatte ich etwas Mühe .
Al principio me costó adaptarme.
Mach dir nicht zu viel Mühe .
Wisse, dass die Mühe nicht umsonst war.
Quiero que sepas que todo está yendo perfectamente bien.
Das ist meiner Meinung nach vergebliche Mühe .
Señor Presidente, creo que eso es vanagloria.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Herr Präsident, ich gebe mir Mühe .
Señor Presidente, me voy a esforzar.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ist es wirklich der Mühe wert?
¿No causa más problemas que los beneficios que reporta?
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Wir müssen uns mehr Mühe geben.
Tenemos que hacer mejor las cosas.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Diese Diskussionen sind echt der Mühe wert.
Estos debates merecen verdaderamente la pena.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Das wäre wirklich der Mühe wert.
Merecería la pena hacerlo.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Die haben Mühe , die Zeit totzuschlagen.
Están preocupados por ocupar su tiempo libre.
Ich hoffe, es war die Mühe wert.
Bueno espero que vale la pena la pena.
Haben Sie Mühe mit der Schaltung?
¿Problemas con la caja de cambios?
Niemand machte sich die Mühe , mir zuzuhören.
Nadie se molestó en escucharme como tú.
Los jetzt, gebt euch alle etwas Mühe .
Vamos, todos, doblad un poco el espinazo.
Du hast dir wirklich Mühe gegeben.
Realmente te fuiste de todo.
-Auf diese Distanz. -Macht dir was Mühe ?
- Es difícil fallar a esta distancia. - ¿Te molesta lo que hice?
Vielleicht gebt ihr euch nicht genug Mühe ?
¿Quizás no lo intentais lo suficientemente duro?
Sie haben Mühe , ein Kind zu zeugen.
Creo que tienen problemas para hacer un bebé.
Ich hatte große Mühe , Sie zu finden.
Fue muy difícil encontrarlo.
Aber keine Sorge, er macht keine Mühe .
No te preocupes. No dará problemas.
Die haben Mühe , die Zeit totzuschlagen.
Siento que les sobra mucho tiempo.
Macht Euch nicht die Mühe zu leugnen.
No se moleste en negarlo.
Ich gab mir wirklich Mühe mit Ruth.
He hecho lo que he podido con Ruth.
Liebe kostet Mühe , macht viel Arbeit!
El amor cuesta, requiere trabajo.
Turpin ist die Mühe nicht wert.
Und kein Lächeln für meine Mühe ?
¿Ni siquiera una sonrisa como paga?
Wir haben nicht viel Mühe hier.
Por aquí no tenemos muchos problemas.
Vielen Dank für die ganze Mühe .
Gracias por todo el trabajo.
Du bist die Mühe nicht wert, Junge.
Warum gebe ich mir eigentlich diese Mühe ?
Vielen Dank für Ihre Mühe , Jack Bruno.
Gracias por tratar de ayudarnos.
Ich hab mir keine Mühe gegeben.
seine Zunge richtet Mühe und Arbeit an.
debajo de su lengua hay Vejación e iniquidad.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Du gibst dir nicht genug Mühe .
No lo estás intentando lo suficiente.
Das ist die Mühe nicht wert.
- Liebe kostet viel Mühe und Arbeit.
El amor cuesta, requiere trabajo.
Mit Anstrengungen meine ich die Mühe .
Me refiero a las proezas de su memoria.
Ich würde mir nicht die Mühe machen.
Wenn es nicht zu viel Mühe macht.
Si no es demasiado problema.
Niemand machte sich die Mühe , mir zuzuhören.
Jamás nadie se ha molestado en escucharme a mí.
- Geben Sie sich etwas mehr Mühe .
- Te puede importar un poco más.
Mutter hat sich all die Mühe gemacht.
Mi madre se preocupó de hacer esto.
Warum geben die sich nicht mehr Mühe ?
¿ Por qué no lo intentan ellos?
Wir danken Ihnen sehr für Ihre Mühe .
Deberíamos hablar en otra ocasión, le agradezco mucho su visita.
Am Anfang hatte ich etwas Mühe .
Admito que al principio fue un poco difícil.
Ich mach euch so viel Mühe .
Carlos gibt sich keine Mühe fü…
Ich habe mit Mühe ein Obdach gefunden.
Me costó trabajo encontrar un techo.
Die haben Mühe , die Zeit totzuschlagen.
No hayan que hacer para pasar el tiempo.
Es ist nicht der Mühe wert.
- Wenn es nicht zu viel Mühe ist.
- Si no es mucho trabajo.
Das war die Mühe nicht wert.
Si nos conformamos con esto, no valía la pena venir aquí.
Knechtschaft ohne Rast, Mühe ohne Belohnung.
Esclavitud sin descanso, trabajo duro sin recompensa.
Wir haben Mühe , Freiwillige zu finden.
Y no he tenido suerte para encontrar voluntarios.
So viel Mühe , so viel Sorgfalt.
Todo este trabajo, este cuidado.
Wisse, daß die Mühe nicht umsonst war.
Quiero que sepas que todo está yendo perfectamente bien.