linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Manie manía 46

Verwendungsbeispiele

Manie manía
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Manie begann im Alter von ca. 30 Jahren.
La manía empezó a los treinta años más o menos.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
- Sie litten in der Vergangenheit an Manie oder manisch-depressiver Psychose.
- si padece o ha padecido anteriormente manía o trastorno bipolar.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Wir haben ein Heer von Psychiatern. Reden von Manie, Schizophrenie, Obsessionen.
Tenemos un ejército de siquiatras aquí…charlas sobre manías… esquizofrenia… obsesiones.
   Korpustyp: Untertitel
Das Gerät ist eines von fünf gleichzeitigen Verbindungen hat, kann ich persönlich nicht verwenden, während des Ladevorgangs und die Frustration, können Sie lediglich die PHS300 Manie Ära ist zu Ende, viele Menschen haben nun die Möglichkeit, die Mobile Router zu verwenden sind willkommen.
El dispositivo es uno de los cinco conexiones simultáneas, yo personalmente no se puede utilizar durante la carga y la frustración que sólo puede usar la era de la manía PHS300 ha terminado, muchas personas ahora tienen la oportunidad de utilizar el router móvil a son bienvenidos.
Sachgebiete: radio raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Patienten mit Manie/Hypomanie in der Anamnese sollten engmaschig überwacht werden.
pacientes con antecedentes de manía/ hipomanía deben ser controlados cuidadosamente.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Er hatte noch eine widerliche Manie:
Además, tenía otra manía asquerosa.
   Korpustyp: Untertitel
• Sie haben Herzprobleme • Sie verfügen über Herzrhythmusstörungen • Sie in Ohnmacht fallen häufig oder haben eine Geschichte der Ohnmacht • Sie haben schwere Depression oder Manie • Sie haben leichte bis schwere Leberprobleme Priligy möglicherweise nicht geeignet für Sie, wenn:
• Tiene problemas del corazón • Tiene problemas del ritmo cardiaco • Usted desmayarse con frecuencia o tiene antecedentes de desmayo • Usted tiene depresión o manía severa • Tiene leves a problemas graves de hígado Priligy puede no ser adecuado para usted si:
Sachgebiete: psychologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Deshalb war der CHMP der Ansicht, dass die Anfangsdosen bei bipolarer Manie am ersten Tag auf 2 mg beschränkt werden sollten.
En consecuencia, el CHMP dictaminó que las dosis iniciales debían limitarse a 2 mg el primer día en la manía bipolar.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Es ist fast eine Manie, aber irgendwie doch nicht.
Tienes una especie de manía obsesiva, aunque no lo es.
   Korpustyp: Untertitel
Manie und epileptische Krampfanfälle XERISTAR darf nur mit Vorsicht bei Patienten mit Manie in der Anamnese, diagnostizierter bipolarer affektiver Störung und/oder epileptischen Krampfanfällen angewendet werden.
Manía y convulsiones XERISTAR debe utilizarse con precaución en pacientes con antecedentes de manía o diagnóstico de trastorno bipolar y/ o convulsiones.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Bell Manie .
few-to-many-Bedienung .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Manie

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

@ Mani Wie meinen? ES
Es que de pronto pensé en eso que dicen: ES
Sachgebiete: film astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Die Hirnwellen zeigen paranoide Manie.
Las ondas cerebrales muestran casi paranoia.
   Korpustyp: Untertitel
Manie im Rahmen bipolarer Störungen
Episodios maníacos en trastornos bipolares.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Manie im Rahmen bipolarer Störungen
Episodios maniacos en trastorno bipolar
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Damals war es eine Manie.
Entonces era una obsesión.
   Korpustyp: Untertitel
Er wurde zu einer Manie.
Se ha convertido en una obsesión.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Das nannten sie die "Tulpen-Manie".
La llamaron la Tulipomania.
   Korpustyp: Untertitel
Bezüglich seiner Manie für ihr Haar:
Conocemos el fetichismo hacia sus cabellos.
   Korpustyp: Untertitel
- Gefühl freudiger Erregung oder Hochstimmung (Manie)
QUÉ ES REMERON Y PARA QUÉ SE UTILIZA
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Many wird er einen Obersten aufgespürt!
Ya ha castigado al coronel unas cuantas veces.
   Korpustyp: Untertitel
Deine Papierflieger-Manie macht mir Sorgen.
Tu obsesión por los aviones me preocupa.
   Korpustyp: Untertitel
Zur Mani-und Pediküre mit Cleopatra?
¿A hacerte la manicura con Cleopatra?
   Korpustyp: Untertitel
Zusammen mit leichter Manie und primärer Schlaflosigkeit.
Brotes de hipomanía e insomnio primario.
   Korpustyp: Untertitel
Der Versuch, sie einzudämmen, ist eine Manie.
Tratar de detenerlo es una obsesión.
   Korpustyp: Untertitel
Spain (in Europe) + many Latin American countries
España (en Europa) + muchos países de América Latina
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Diese Frau ist Ihnen zur Manie geworden, Dubois.
Se ha convertido en su obsesión, Dubois.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie litten oder leiden an Manie oder manisch-depressiver Erkrankung.
- si ha sufrido convulsiones (ataques epilépticos).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Am Dienstag Haareschneiden, Mani-/Pediküre und eine Gesichtsbehandlung.
El martes planeaba cortarme el cabell…...hacerme las uñas y un facial.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Manie für Schwarz werd ich nie verstehen.
Nunca entenderé esa obsesión por el negro.
   Korpustyp: Untertitel
Many photos of our international WKF referees hier !
Muchas fotos de nuestros árbitros internacionales WKF aquí !
Sachgebiete: musik soziologie internet    Korpustyp: Webseite
Wenn er Sloan knallt, überwindet er wenigstens seine Mandy-Manie.
Al menos si se tira a Sloan, se le pasará la obsesión con Mandy.
   Korpustyp: Untertitel
Ich würde sagen, Manie trifft es wohl eher.
Creo que una “obsesión” sería lo más apropiado, Sr.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist der smarte Erfinder von Amerikas verrücktester Manie.
Barnes es el inventor del artículo de moda de America: ¡El Hula Hoop!
   Korpustyp: Untertitel
There are many different student accommodation options in France.
En Francia existen muchas opciones de alojamiento para estudiantes.
Sachgebiete: finanzen weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
D12 Magazin-Manie Eine Kritik des D12 Magazin-Projekts. DE
D12 Magazines Mania Una crítica del proyecto de revistas de la D12. DE
Sachgebiete: schule tourismus media    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten alle Informationen zum Michelin-Restaurant MANI: ES
Encuentre toda la información sobre el restaurante Michelin Hesperia Finisterre: ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Many different types of purification / cleaning processes are applied in the chemical industry, for instance:
Se utiliza una gran variedad de tipos de procesos de purificación/limpieza en la industria química, como por ejemplo:
   Korpustyp: EU DCEP
Der CHMP bewertete auch die Wirksamkeitsdaten für die bipolare Manie bei älteren Patienten.
El CHMP también valoró los datos de eficacia en el trastorno bipolar de los pacientes ancianos.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- Sie litten in der Vergangenheit an Manie oder manisch-depressiver Psychose.
- si ha tenido convulsiones (ataques epilépticos).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Außerdem hast du dies…Es ist fast eine Manie, aber irgendwie doch nicht.
También haces una cos…...que es como compulsiva, pero no.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sollten vermeiden, die Frage der Subsidiarität zur Manie werden zu lassen.
Deberíamos hacer lo posible por no obsesionarnos con la cuestión de la subsidiariedad.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie ist ein starker Instinkt, und bei Forschern ist sie eine Manie.
Para la mayoría es un instinto fuerte, para los científicos, una obsesión.
   Korpustyp: Untertitel
There are still many sceptical voices saying that the euro will eventually fail.
Aún sigue habiendo quien asegura que el euro acabará fracasando.
   Korpustyp: EU DCEP
Die 1:many-Nur-Alarm-Lösung ist mit allen Zips 2.0™ Sensoren kompatibel
La solución de alarma de 1 a varias es compatible con todos los sensores Zips 2.0™.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Obama-Manie scheint ihn mit neuem Leben erfüllt zu haben.
La Obamamanía parece haberlo resucitado.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Die Anzahl der maximal verschiebbaren Müllhalden. Möglich sind None (keine), One (eine) und Many (beliebig).
Número de montones de chatarra que se pueden mover con un solo empujón. Los valores posibles son Ninguno, Uno y Muchos.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Der Hauptgrund für die Obama-Manie freilich dürfte komplexerer Art sein.
No obstante, la razón principal de la Obamamanía puede ser más compleja.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Von seriell bis Many-Core, wir haben die Tools und Ressourcen für schnelleren, zuverlässigeren Code.
Desde serie hasta múltiples núcleos, le ofrecemos herramientas y recursos para un código más rápido y más fiable.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Export your recordings in many different file formats, including multiple files at once.
Exporte sus grabaciones en muchos formatos diferentes, incluso múltiples archivos de una vez.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Participate or visit one of the many festivals in the region.
Participe o visite uno de los muchos festivales de la región.
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Derzeit aber scheint weltweit eine wahre Rosé-Manie ausgebrochen zu sein:
En la actualidad parece que se ha desatado toda una rosadomanía a nivel mundial:
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
There are also many pubs, restaurants and sights in the vicinity.
En las inmediaciones hay numerosos pubs, restaurantes y lugares de interés.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Amilova Many others comics, several of them by Salagir (in German too!).
Hay un montón de cómics, muchos de ellos por Salagir (también hay en español!).
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
wirklich existieren (Halluzinationen), Manie (psychische Störung geprägt von Episoden der Hyperaktivität, der Euphorie oder der Reizbarkeit), Verfolgungswahn (Paranoia), Selbstmordgedanken
(condición mental caracterizada por sobreactividad, euforia o irritabilidad), paranoia pensamientos de suicidio.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
wirklich existieren (Halluzinationen), Manie (psychische Störung geprägt von Episoden der Überaktivität, der Euphorie oder der Reizbarkeit), Verfolgungswahn (Paranoia), Selbstmordgedanken
(condición mental caracterizada por sobreactividad, euforia o irritabilidad), paranoia pensamientos de suicidio
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Olanzapin zeigte auch hinsichtlich des Wiederauftretens einer Manie oder einer Depression einen statistisch signifikanten Vorteil gegenüber Placebo.
La olanzapina también mostró una ventaja estadísticamente significativa frente a placebo en lo referente tanto a la recaída al episodio maníaco como a la recaída al episodio depresivo.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Manie der EU, eine Einheitsstrategie nach Schema F zu stricken, befördert nur das Streben der nationalen Regierungen nach Notlösungen.
La obsesión de la UE con las políticas de talla única conduce al fomento de soluciones de parcheo por parte de los Gobiernos nacionales.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich fand diese Manie schon immer fragwürdi…...wenn Paare andere Paare einluden, mit ihnen ausginge…...oder die Ferien miteinander verbrachten.
Le di un vistazo a la parejas que salían con otras parejas, compartían vacacione…
   Korpustyp: Untertitel
Ein Großteil der Manie, die zur Finanzblase in der Wirtschaft geführt hat, beruhte darauf, die Psychologie der Anleger auszubeuten.
Gran parte de la fiebre que condujo a la economía de burbuja se basó en la explotación de la sicología de los inversionistas.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Henry (France/USA) - Master in Management student I had many reasons for joining the ESCP Europe Master in Management programme. ES
Henry (Francia / EE.UU.) - Master in Management Tenía muchas razones para unirme al Master in Management de ESCP Europe. ES
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Property does not offer a bar or restaurant, but many fine bars, taverns and restaurants are within walking distance.
El hotel no dispone de bar ni restaurante, pero muy cerca del hotel hay tabernas, bares y restaurantes.
Sachgebiete: kunst transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Situated in Belgravia in the heart of central London, the hotel is well located for many of London's top attractions.
Situado en Belgravia en el corazón del centro de Londres, el hotel dispone de una situación muy buena en relación con las mejores atracciones de Londres.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
In reality, housing for marginalised communities -and notably for the Roma population- represents an issue of major concern in many of the EU-15 Member States.
En realidad, la vivienda para las comunidades marginadas y, en particular, para la población romaní, constituye un tema de gran preocupación en muchos de los Estados miembros de la UE-15.
   Korpustyp: EU DCEP
Although some important steps were taken since last year, there are still many cases of violence against women in Turkey that oblige the authorities to intensify their efforts.
Aunque desde el año pasado se han tomado algunas medidas importantes, todavía se producen en Turquía muchos casos de violencia contra las mujeres, lo que obliga a las autoridades a intensificar sus esfuerzos.
   Korpustyp: EU DCEP
Das sollte zwar nicht zur Manie werden, doch wir müssen unsere Schlüsse aus der Vergangenheit ziehen und dann in die Zukunft schauen.
No debemos hacer de ello una obsesión, pero tenemos que sacar conclusiones y mirar al futuro.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich möchte betonen, daß die Politik der Kommission mit Sicherheit nicht den Zweck hat, aus der Harmonisierung eine Manie zu machen.
Quiero decir que, ciertamente, la política de la Comisión se propone no convertir la armonización en un fetiche.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Barnes ist der Erfinder von Amerikas verrücktester Manie, des Hula-Hoop, der seiner Firma unübertroffene Profite bringt und die Herzen und Hüften aller jungen Menschen in Amerika gewinnt.
Barnes es el ingenioso inventor de la última locura americana, el hula-hoop, que está reportando a la compañía beneficios nunca vistos y que ha ganado el corazón y las caderas de todos los niños de América.
   Korpustyp: Untertitel
Für so etwas kann es viele Gründe geben. Schau, zum Beispiel dein Händedruck. For so something, there can be many reasons.
Bien, puede ser por varios motivos Franz, tu forma de dar la mano, tan floja, tan blanda, tan húmeda como una esponja.
   Korpustyp: Untertitel
So wird unter anderem erklärt: „Ignoring public opinion in their home countries, many of Europe's leaders follow America to war in Iraq“.
Así, se menciona, entre otras declaraciones, que «muchos líderes europeos, ignorando la opinión pública en sus respectivos países, acompañan a América en la guerra de Iraq».
   Korpustyp: EU DCEP
Aufgrund des raschen wirtschaftlichen Aufstiegs Chinas grassiert auf der Welt ja momentan die China-Manie, eine Mischung aus Hoffnungen, aber zum größeren Teil auch Ängsten.
En efecto, la chinamanía, una mezcla de esperanzas pero sobre todo de temores está recorriendo el mundo debido al rápido crecimiento económico de China.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
How the photos are arranged, how many there are and the appearance of the frame can all be edited using this tool.
Cómo se arreglan las fotos, cuántos existen y el aspecto del marco todo se puede editar utilizando esta herramienta.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Doch diese Illusion war schön, so lange sie andauerte - und die derzeitige Obama-Manie könnte ein Element nicht nur der Hoffnung, sondern auch der Nostalgie enthalten.
De cualquier forma, la ilusión fue agradable mientras duró, y la Obamamanía puede tener algo de nostalgia y algo de esperanza.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Um den Treiber für Drucker Canon Many – See Comments das Betriebssystem WinNT3.51, WinNT4 herunterzuladen, folgen Sie den Anweisungen die unten angeführt sind. ES
Para descargar los drivers para Impresoras Most all – See Comments para el sistema operacional Win3.1, Win95, Win98 siga las instrucciones, que son presentadas más abajo. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Um den Treiber für Drucker Canon 200ex and many more das Betriebssystem Win95, Win98 herunterzuladen, folgen Sie den Anweisungen die unten angeführt sind. ES
Para descargar los drivers para Impresoras Canon lio674e para el sistema operacional Win95, Win98 siga las instrucciones, que son presentadas más abajo. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Yamaha Custom EX sopranos are an improved version of the classic YSS-875, already considered by many to be the finest soprano saxes ever made.
Los Saxofones Custom Yamaha Soprano EX son una versión mejorada del clásico YSS-875, considerado ya por muchos como los mejores saxos soprano jamás construidos.
Sachgebiete: musik raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Neben einer Körpermassage kann sich der Gast mit Gesichts- und Haarbehandlung (einschließlich Haar und Kopfhaut), Fuß- und Handmassage sowie Mani- und Pediküre verwöhnen lassen.
Te la ofrecen a la carta incluyendo un masaje corporal de una hora y media de duración, un tratamiento facial, un tratamiento capilar, que incluye cabello y cuero cabelludo, masaje en pies y manos, manicura y pedicura.
Sachgebiete: astrologie tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
How many of David Cameron, Ed Milliband and Nick Clegg will still in place as Party leaders on the day of the next UK General Election?
Entre David Cameron, Ed Milliband y Nick Clegg, ¿cuántos se mantendrán en su cargo como líderes del partido el día de las próximas Elecciones Generales del Reino Unido?
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik sport    Korpustyp: Webseite
Das vermutlich beste Beispiel dafür sind 2 Many DJs. Aber so etwas wie Vinyl Richie oder DJ Shiznit tut es auch.
Probablemente, los más conocidos en este sentido son 2manydjs, pero también podría valer algo en la línea de Vinyl Richie o DJ Shiznit.
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
die Beurteilung des Michelin-Führers, die Meinungen der Websitenutzer, Art der Küche, Öffnungszeiten, Preise …MANI – ein Restaurant aus dem Michelin-Führer. ES
opinión de la Guía Michelin, opiniones de los internautas, tipo de cocina, horarios de apertura, precios, etc.MANI – un restaurante de la Guía Michelin. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Information contained in this document is designed to provide an understanding of the content contained in the many technical documents available.
La información contenida en este documento se ha diseñado para proporcionar un entendimiento del contenido que se encuentra en los muchos documentos técnicos disponibles.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Lost has won many awards including an Emmy Award in 2005 for Outstanding Drama Series and a Golden Globe in 2006 for Best Drama. ES
Lost ha ganado varios premios incluyendo un premio Emmy en 2005 pendientes de series de ficción y un Globo de Oro en 2006 al Mejor Drama. ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Puzzle Manie Alice im Wunderland Fixierung der Stücke genau auf den Bilderrahmen. Klicken Sie auf das Stück auf seine Richtung zu ändern.
Alice in Wonderland Puzzle Mania fijar las piezas exactamente en el marco de imagen. haga clic en las piezas para cambiar su dirección.
Sachgebiete: astrologie radio theater    Korpustyp: Webseite
The price is generally about 1 sol an hour or US$0.30. Many cabins now feature software to make very inexpensive international calls via the internet.
El precio generalmente es de 1 sol la hora o US$0.30. Algunas cabinas poseen el programa para realizar llamadas internacionales de bajo costo vía Internet.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
The Rockwell is an independent hotel situated in Kensigton, many close to the wide green expanses of Holland Park and Hyde Park.
El Rockwell, es un hotel independiente situado en Kensington, muy cerca del Hyde Park.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Besides the hotel's perfect location and many facilities, the hotel's staff will do their very best to make your stay in amsterdam, in hotel atlanta, a pleasant experience.
Además de la perfecta ubicación del hotel y las muchas instalaciones, el personal del hotel hará lo mejor para hacer de su estancia en Ámsterdam, una experiencia agradable.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Within a short walk, you will find many bars and restaurants, as well as the Fortaleza dos Reis Magos and other tourist venues. ES
A un corto paseo, encontrará numerosos bares y restaurantes, así como la Fortaleza dos Reis Magos y otros lugares turísticos. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik radio    Korpustyp: Webseite
Useful tools like the loading point search, the emission calculator "EcoTransIT World" and many more will help you to plan and to handle your transports ES
Herramientas útiles como la búsqueda del punto de carga, la calculadora de emisiones "EcoTransIT World" y muchos más le ayudará a planificar y manejar sus transportes ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
There are many German dolls, such as the Schmitt ones, from 1890, or the BSM, with an articulated body and a hand-embroidered cape.
Abundan las alemanas, como las Schmitt, de 1890, o la BSM, de cuerpo articulado y con una capa bordada a mano.
Sachgebiete: kunst musik philosophie    Korpustyp: Webseite
With a design based upon the Pro and Custom saxophones, it shares many of their features, including highly accurate intonation, warm tone, and a quick response.
Su diseño está basado en los saxofones Pro y Custom, con los que comparte muchas de sus características, incluyendo una gran precisión de afinación, un tono cálido y una rápida respuesta.
Sachgebiete: informationstechnologie musik internet    Korpustyp: Webseite
Internet Relay Chat (IRC) ist eines der ältesten IM -Systeme und ist immer noch weit verbreitet. Es ist hauptsächlich für die Kommunikation unter Gruppen (many-to-many) zum Beispiel in Diskussionsforen (sogenannten Channels) gedacht, erlaubt aber auch eine one-to-one-Kommunikation.
La transmisión de charla por Internet (IRC - Internet Relay Chat) fue desde siempre uno de los primeros sistemas de MI, y todavía se utiliza ampliamente. Está diseñado principalmente para la comunicación en grupo (muchos a muchos) en los foros de discusión llamados canales, pero también permiten la comunicación uno a uno.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
But in fact many plants produce power and heat for external use (in the 'wider economy') in housing schemes ('district heating') or industry or community projects (schools, swimming pools).
De hecho, muchas instalaciones producen electricidad y calor para uso externo (en «la economía en general») en alojamientos («calefacción urbana) o en la industria o en proyectos municipales (escuelas, piscinas).
   Korpustyp: EU DCEP
Especially in the South East, where the number of girls attending school is disproportionately large, schools are often situated far from home and many parents do not want their children, especially girls, to travel far mainly for security reasons.
Sobre todo en el sud-este del país, donde el número de niñas que asisten a la escuela es desproporcional, con frecuencia las escuelas se encuentran lejos del hogar y muchos padres no quieren que sus hijos, sobre todo las niñas, se desplacen lejos, principalmente por razones de seguridad.
   Korpustyp: EU DCEP
Aufgrund der geringen Zahl von Patienten und der begrenzten verfügbaren Daten hielt es der CHMP nicht für gerechtfertigt, ältere Patienten mit bipolarer Manie mit der für Erwachsene empfohlenen Dosierung zu behandeln.
En vista del escaso número de pacientes y basándose en lo limitado de los datos disponibles, el CHMP no consideró justificado que se tratara a los ancianos con trastorno bipolar empleando la posología recomendada para los adultos.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Ich kann mir das Vergnügen nicht verkneifen, hier einige Begriffe, oder besser gesagt Neologismen, zu verwenden, die es mit den Begriffen in diesem Bericht aufnehmen können, um Ihre ständig wiederkehrende e-Manie in Sachen Beschäftigung und sozialer Schutz anzuprangern.
(FR) No puedo resistirme a emplear términos o, más bien, neologismos dignos de los que figuran en el informe, para denunciar la "e-pocresía" recurrente de ustedes en materia de empleo y de protección social.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wenn wir uns dem Problem der Kleinwaffen zuwenden, müssen wir daher aufpassen, dass uns das nicht zu einer Manie im Hinblick auf unsere eigene Regierung oder Industrie wird: Diese werden ganz leicht zur Zielscheibe.
Es importante, por tanto, que al analizar la cuestión de las armas de pequeño calibre, nos cuidemos de no obsesionarnos en exceso con nuestras propias autoridades o nuestra industria: estos son los blancos fáciles.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Diese "Kontroll-Manie " führt nämlich dazu, dass die Beamten aus ihrer Verantwortung entlassen werden, sowie ferner zu einer Situation, in der jeder versuchen wird, sich hinter der Verantwortung der Kontrolleure und derer, welche die Kontrolleure kontrollieren, zu verstecken.
Este "frenesí del control" conduce, de hecho, a una desresponsabilización de los funcionarios, a una situación en la que cada cual tratará de esconder su responsabilidad detrás de la de los controladores, y los controladores de los controladores.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
VDownloader is a popular tool which serves to download video and music from many popular sites like YouTube and Facebook for free and without any efforts - Download VDownloader die neueste Version hier. ES
VDownloader es una herramienta útil diseñada para descargar sin esfuerzos videos y música de tales sitios populares como YouTube y Facebook - Descarga la ultima versión de VDownloader aquí. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Very quick Internet Wi/Fi (fiber optics) , A/C separate units in every room , Undorfloor heating throughout , 3 TV.s : English Sky Tv Channels and many other international channels , Carport for Parking . ES
Internet Wi/Fi , A/C unidades separadas en cada habitacion , Suelo radiante en toda la casa , 3 T.V. ¨s conectadas al Sky Inglaterra , cochera para aparcar . ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Der Launch von Lady Gaga FAME fand bei Macy's am Herald's Square in typisch verrückter Gaga Manie statt, denn die Popikone wurde mit einer schwarz goldenen Pferdekutsche vorgefahren, die in der originellen Form des FAME Flakons gestaltet war.
El lanzamiento de la Fama de Lady Gaga en la Plaza Herald de Macy fue hecha también en show-stopping estilo, Gaga se detuvo en un carruaje tirado por caballos en forma de la botella de perfume en un conjunto negro y oro conjunto.
Sachgebiete: kunst e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Putting on sheer lingerie can make ladies feel sexy and lightweight. With so many alternatives available, you might range from a thing complex having strapless, pure nylons and also garter belts, as w[Mehr lesen]
Ponerse ropa interior escarpada puede hacer que las damas se sientan sexy y ligera.Con tantas opciones disponibles, es posible ir desde algo complejo que tiene tirantes, medias de nylon puro y también ligueros, como w[Leer más]
Sachgebiete: media internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
From Contilia Hotel it is possible to organize excursions to the most interesting places in city, such as Fontana di Trevi, Basilica of Saint Peter or Roman Forum, among many other monuments.
Desde el hotel Contilia se pueden concertar excursiones a los puntos más interesantes de la ciudad, como la Fontana di Trevi, la Basílica de San Pedro o el Foro Romano, entre muchos otros monumentos.
Sachgebiete: kunst transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
In the business and shopping district and very close to the historical sites and many attractive interest points such as st. irene, hagia sophia museum, dolmabahce palace and topkapi palace.
Situado en el distrito comercial y de negocios, cerca de lugares de interés como St. Irene, Museo Hagia Sofía, Palacio de Dolmabahce, Palacio Topkapi.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
As well, you will see many NYC musicians including Devendra Banhart, Andrew Van Wyngarden, Rodrigo Amarante, Regina Spektor, Zoe Kravitz, and Har Mar Superstar all acting in this movie!
¡Y como pueden ver, varios músicos increíbles que residen en NY, como Devendra Banhart, Andrew Van Wyngarden, Rodrigo Amarante, Regina Spektor, Zoe Kravitz, y Har Mar Superstar también actúan en esta película!
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
This hotel has many different services at your disposal, such as the bar restaurant, that offers from buffets until menu dinners or snacks, the free wi-fi connection, the underground parking and some meeting rooms.
Este hotel cuenta con varios servicios a su disposición, como son el bar restaurante (de Lunes a Jueves), que ofrece desde buffets hasta cenas a la carta o snacks, conexión wi-fi gratuita, parking subterráneo y salas de reuniones.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
This procedure is backed by the European Parliament but will be suspended in many cases on 1 April 2008 at the latest if no new interinstitutional agreement giving a full call-back right to the European Parliament is found until then.
Este procedimiento cuenta con el respaldo del Parlamento Europeo pero se suspenderá en muchos casos el 1 de abril de 2008 a más tardar si no se aprueba hasta entonces un nuevo acuerdo interinstitucional que confiera al Parlamento Europeo un pleno derecho de avocación.
   Korpustyp: EU DCEP
In einer Placebo-kontrollierten Studie über 26 Wochen gefolgt von einer 74-wöchigen Studienerweiterung bei manischen Patienten, die mit Aripiprazol während einer Stabilisierungsphase vor Randomisierung eine Remission erreicht hatten, zeigte sich Aripiprazol gegenüber Placebo überlegen im Hinblick auf die Prävention eines bipolaren Rückfalls, vorwiegend bei der Prävention eines Rückfalls in die Manie.
En un ensayo de 26 semanas controlado con placebo, seguido de una extensión de 74 semanas, en pacientes maníacos que alcanzaron la remisión con aripiprazol durante una fase de estabilización previa a la randomización, aripiprazol demostró superioridad frente a placebo en la prevención de
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
It should be borne in mind that the quotas are not linked to the biological status of a fishery and that as a result of relative stability many Member States receive fishing quotas that they do not use, so another Member State exceeding its quota does not necessarily contribute to overfishing of the resource.
Hay que tener en cuenta que no son las cuotas las que se relacionan con el estado biológico de una pesquería y que en virtud de la estabilidad relativa muchos Estados miembros reciben cuotas de pesca que no utilizan, por lo que un rebasamiento de otro Estado miembro no necesariamente contribuye a la sobreexplotación del recurso.
   Korpustyp: EU DCEP
Ich möchte noch auf etwas anderes hinweisen und den Kommissar fragen, ob er zustimmen würde, daß es sehr wichtig ist, nicht in eine Harmonisierungs-Manie um ihrer selbst willen zu verfallen, sondern sich der Tatsache bewußt zu sein, daß es bei der Europäische Union nicht nur um den Binnenmarkt geht.
También me gustaría preguntar al Sr. Comisario si está dispuesto a admitir que es muy importante que no convirtamos la armonización en un fetiche por su propio bien, y que reconozcamos que la Unión Europea no es únicamente el mercado único.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Auch ist nicht klar, woher wir alle wussten, dass der Konkurs von LTCM oder der Konjunkturrückgang nach dem 11. September schwerwiegende Risiken für das System darstellten, aber ernsthaft daran zweifeln konnten, dass es sich bei der Dotcom-Manie um eine Blase handelte.
Tampoco está claro cómo creímos todos que el fracaso de LTCM o el malestar posterior al 11 de septiembre representaban graves riesgos para el sistema, pero pudimos dudar en serio de que la locura de las punto-com fuera una burbuja.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Hotel Zenit Borrell is an elegant 4-star hotel situated in full financial centre of Barcelona, only 1200 meters from the train station Sants Estació, the fairground and the Palau de Congressos, it offers easy access to many interesting tourist places of the city.
Elegante hotel de 4 estrellas situado en pleno centro financiero de Barcelona, a sólo 1200 metros de la estación de trenes de Sants Estació, del recinto ferial y del Palau de Congressos, ofrece acceso fácil a muchos de los lugares de interés turístico de la ciudad.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite