Sachgebiete: astrologie media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Doch es hat den Anschein, als würde er sich mehr mit einem ehemaligen Mannequin befassen als mit der Liberalisierung der Wirtschaft.
Sin embargo, parece que presta más atención a una modelo de pasarela retirada que a la liberalización de la economía.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie ist Mannequin und wahrlich eine Langweilerin.
Es modelo, aunque no lo oreas, y es una pesada.
Korpustyp: Untertitel
Nach einer Karriere als Mannequin eröffnete sie einen Laden für Bademoden namens Garota de Ipanema, dessen Geschäft bis zum heutigen Tage ein Erfolg ist.
In Europa geschieht das Gleiche auf subtilere Art: Arbeitszeiten in der Lehrausbildung werden nicht eingehalten, Kinder treten als Mannequins auf, junge Sportler, die uns am Bildschirm Freude bereiten, finden keine Ruhe.
En Europa, este fenómeno adopta modalidades más hipócritas: los aprendices son víctimas de abusos horarios; se utiliza a niños como modelos; se machaca a los jóvenes deportistas, que nos deleitan ante nuestros televisores.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Modewelt trauert über den Tod der Mannequins Candy Walker und Amanda Keeler.
El mundo de la moda se ha quedado hoy atónit…...por las muertes repentinas de las modelos Candy Walker y Amanda Keeler.
Korpustyp: Untertitel
Dieser kleine attraktive Strand ist ein bevorzugtes Ziel für die australische „high society“, wie schlanke Mannequins, Filmstars und sonnengebräunte Millionäre, die hier alle nebeneinander sonnenbaden.
Esta pequeña y atractiva playa es el destino favorito de la alta clase australiana; modelos de moda, estrellas de cine y millonarios morenos toman el sol.
Im Gegensatz zu einem konventionellen statischen Test-Mannequin bildet ein dynamisches Mannequin die aerodynamische Wirkung auf einen in Bewegung befindlichen Rennradfahrer komplett ab.
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
CASIO launcht revolutionäre Digital Signage Neuheit Virtuelles Mannequin soll Einzelhändlern helfen, neue Kunden anzulocken und die Kundenfrequenz zu erhöhen.
Sachgebiete: informationstechnologie sport raumfahrt
Korpustyp: Webseite
In der Schaufenstergestaltung setzt daher offensichtlich neuerdings eher auf Mannequins im minimalistischen Design anstatt auf solche mit realistischem Aussehen.
Así que, obviamente, merchandising visual parece emplear más y más maniquíes con un diseño minimalista frente aquellos que, con un aspecto más realista.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Sie sind ein Kriegsheld, zwar so glatt wie ein Mannequin, aber Sie und die kleine Schlampe töteten meinen Mann, Sie Mistkerl!
Eres un héroe de guerra. Tienes mucha labia pero tú y ese judío habéis matado a mi marido. ¡Hijo de perra!
Korpustyp: Untertitel
Dazu können Sie sich entweder den Mannequin-Kopf separat dazu bestellen oder die Übungswimpern in so wie hier abgebildet mit Micropore Tape aufrecht stehend auf eine Unterlage kleben.
DE
Para ello o bien puede adquirir aparte la cabeza de maniquí o bien puede colocarlas erguidas pegadas con la cinta micropore sobre una superficie, según se muestra aquí.
DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
Tanzen Sie zu brasilianischer Live-Musik und bewundern Sie Antiquitäten wie Kinderwagen, Mannequins und Kuckucksuhren an den Wänden dieser ehemaligen Antiquitätenhandlung!
baile al son de música brasileña en directo, y admire antigüedades como cochecitos de bebé, maniquíes y relojes de cuco que adornan las paredes de esta antigua tienda de antigüedades.
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Durch eine Standplatte, die aus Glas oder Blech besteht, wird mittels einer stabilen Verbindung über einen Wadendorn der sichere Stand des Mannequins gewährleistet.
Mediante el uso de una placa de base hecha de láminas de metal o vidrio y una conexión sólida con el maniquí de pantalla a través de un perno a la pantorrilla o el pie, un soporte estable y seguro de la maniquí se logra.
Sie stellen in Schaufenstern und Verkaufsräumen Mannequins in verschiedenen Posen aus Alltagssituationen dar und sorgen dafür, daß die präsentierte Kleidung sowie die Accessoires gut zur Geltung kommen.
Ellos son los que presentan maniquíes en diferentes acuerdos de escaparates y salas de exposición, a menudo inspiradas en situaciones cotidianas, por lo que mostró la ropa y los accesorios se muestran a favor.
Jean Paul Gaultier kollaborierte z.B. mit dem Theaterensemble Ubu Compagnie de Création aus Montreal, das für seine Ausstellung (zur Zeit im De Young Museum in San Francisco) animierte Mannequins entwarf.
Jean Paul Gaultier, por ejemplo, colaboró con el grupo de teatro Ubu Compagnie de Création de Montreal, que creó los maniquís animados de su exposición (mostrada actualmente en el De Young Museum de San Francisco).
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Bei einer Geschwindigkeit von 40 km/h über eine gefahrene Distanz von 40 Kilometern war das Propel Advanced SL im Windkanal und mit dynamischem Test-Mannequin zwischen 12 bis 36 Sekunden schneller als die anderen getesteten Top-Aero-Roadbike-Modelle.
A una velocidad de 40 kilómetros por hora, en una distancia de 40 kilómetros, la Propel Advanced SL fue de 12 a 36 segundos más rápida que las otras bicicletas testadas.