linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Mannschaftskapitän capitán 9

Verwendungsbeispiele

Mannschaftskapitän capitán
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Stelle dein Team aus einem von 12 möglichen Mannschaftskapitänen und drei von acht Teamkameraden zusammen ES
Forma un equipo eligiendo uno de los 12 capitanes y ocho compañeros ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Ich unterstütze voll und ganz die uns, quasi als den Mannschaftskapitänen, vom Vorsitzenden gegebene Orientierung, darauf zu achten, dass wir morgen überzeugend zusammen abstimmen, um das notwendige Geld einzubehalten und die betreffenden Länder dazu zu bringen, es ordnungsgemäß auszugeben.
Respaldo plenamente la orientación que nos brinda el presidente, como capitán de equipo, por así decirlo, en el sentido de que mañana votemos todos juntos, coherentemente, en favor de retener los fondos necesarios y de instar a los países interesados a que los utilicen debidamente.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Und Mann, ich dreh durch! Mannschaftskapitän bin ich auch noch!
Y ¡caray! también soy capitán de Quidditch.
   Korpustyp: Untertitel
Dies weiß auch der Mannschaftskapitän Philipp Lahm zu schätzen, als er sich nach dem WM Sieg gegen Argentinien mit den Worten äußert: DE
Esto también lo sabe apreciar el capitán del equipo Philipp Lahm, cuando así lo expresó después de la victoria de la Copa Mundial contra Argentina con las siguientes palabras: DE
Sachgebiete: sport media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Äußerst ironisch war hierbei, daß der britische Finanzminister Gordon Brown zwar die Verhandlungen in Brüssel leitete, aber nicht Mannschaftskapitän sein konnte, sondern links außen spielen mußte, weil sein Land nicht mit von der Partie war.
Resultaba sumamente irónico que el ministro de Finanzas británico, Gordon Brown, que presidió el acto en Bruselas, no pudiera ser el capitán del equipo y tuviera que conformarse con jugar de extremo izquierda, porque él no formaba parte.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mannschaftskapitän bin ich auch noch!
También soy capitán de quidditch.
   Korpustyp: Untertitel
In Mario Strikers Charged Football hast du nahezu unbegrenzte Möglichkeiten, Tore zu erzielen.Den Mannschaftskapitänen stehen individuelle Fähigkeiten zur Verfügung und sie können Spezialschüsse - so genannte Megaschüsse - anwenden, bei denen sich der Ball zum Beispiel in sechs Teile spaltet und aufs Tor fliegt. ES
En Mario Strikers Charged Football vale todo: puedes utilizar una gran variedad de técnicas especiales para asegurarte el gol.Cada capitán tiene características y súper habilidades propias y además, puede ejecutar disparos especiales llamados supertrallazos, en los que el balón se divide en seis y vuela hasta la portería. ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Weitere Teilnehmer der hawaiischen Auswahlmannschaft, die während der Weltmeisterschaft im Grand Palladium ihr Hauptquartier einrichten werden, sind der Mannschaftskapitän, Robin Johnston, Mo Freitas, Zane Schweitzer, Jennifer Lee, Rachel Brunch, Kai Hall, Hunter Pfleuger und Leanne Darling.
Otros participantes del combinado hawaiano que tendrán en el Grand Palladium su cuartel general durante el Campeonato del Mundo son el capitán del equipo Robin Johnston, Mo Freitas, Zane Schweitzer, Jennifer Lee, Rachel Brunch, Kai Hall, Hunter Pfleuger y Leanne Darling.
Sachgebiete: tourismus radio sport    Korpustyp: Webseite
An diesem Zielort gibt es viele sehr gute Resorts, aber wir wissen, dass Palladium die Einrichtungen hat, die wir brauchen, um uns konzentriert vorzubereiten und in dieser ersten Ausgabe in Mexiko alles zu gewinnen", erklärte der Mannschaftskapitän Robin Johnston.
En este destino hay muchos resorts muy buenos, pero sabemos que Palladium tiene las herramientas que necesitamos para concentrarnos y prepararnos para ganarlo todo en la primera edición de México”, ha dicho el capitán del equipo Robin Johnston.
Sachgebiete: tourismus radio sport    Korpustyp: Webseite

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Mannschaftskapitän"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Während der Saison 2010 war er zudem Mannschaftskapitän.
Alemania es uno de los mejores equipos de la Euro Copa.
Sachgebiete: sport radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir segeln auf hoher See an Bord einer Galeone. Mannschaftskapitän ist der Schurke Lord Pomfrey.
Estamos navegando en alta mar a bordo de un galeón, capitaneado por el malvado Señor Pomfrey.
   Korpustyp: Untertitel