linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Marienkäfer mariquita 14
coccinela 1 . . . . .

Verwendungsbeispiele

Marienkäfer mariquita
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dieser Marienkäfer ist auch ein Nutztier und arbeitet ganz schön hart: EUR
Esta mariquita es también un animal de granja que trabaja muy duro: EUR
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Beispielsweise ist der asiatische Marienkäfer, der ursprünglich als Nützling importiert wurde, insbesondere für den heimischen Marienkäfer gefährlich.
Por ejemplo, la mariquita asiática, que inicialmente se importó como especie beneficiosa, ha puesto en peligro especialmente a la mariquita autóctona.
   Korpustyp: EU DCEP
Ist alles vergessen, mein kleiner Marienkäfer.
Está todo perdonado, mi pequeña mariquita.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Schaf, ein Marienkäfer, Schmetterlinge…Kinder erfinden sich ihre Welt und wollen sie uns mitteilen!
Un corderito, una mariquita, una maripos…Los niños crean sus mundos y los quieren compartir.
Sachgebiete: kunst foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Im Herbst setzt sich der asiatische Marienkäfer, der in vielen verschiedenen Farbvarianten vorkommt, gerne in Wohnungen fest, und er macht ob seiner Bitterstoffe den Winzern Probleme.
En otoño, la mariquita asiática, de la que existen numerosas variantes de diferente colorido, gusta de establecerse en las viviendas, y con sus sustancias amargantes causa problemas a los viticultores.
   Korpustyp: EU DCEP
Mit Max und seinem Marienkäfer eilte Arthur zur Rettung.
Con su amigo Max y su mariquita voladora, Arthur fue a salvarlos.
   Korpustyp: Untertitel
Die Marienkäfer werden im 6er-Set in der passenden Geschenkverpackung geliefert. EUR
Las mariquitas se entregan en un set de 6 unidades dentro de una caja de regalo adecuada. EUR
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Kennen Sie den sieben-punktigen Marienkäfer in der Paarungszeit?
¿Ha visto a la mariquita de siete manchas en su período de celo?
   Korpustyp: Untertitel
Der Marienkäfer peppt jedes Geschenk auf! EUR
¡La mariquita sirve para decorar con gracia cualquier regalo! EUR
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Du hast da einen Marienkäfer im Haar!
Tienes una mariquita en el cabello.
   Korpustyp: Untertitel

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "Marienkäfer"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bobby Car Marienkäfer AUF LAGER ES
Alicates de juguete para bricolaje EN STOCK ES
Sachgebiete: e-commerce sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Verwaltet von Marienkäfer Mitglied in der Community :
Por Catamayofm participando en la comunidad :
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Verwaltet von Marienkäfer Mitglied in der Community :
Por Moka participando en la comunidad :
Sachgebiete: astrologie media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Verwaltet von Marienkäfer Mitglied in der Community :
Por atualcanceblog.es participando en las comunidades :
Sachgebiete: astrologie theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Verwaltet von Marienkäfer Mitglied in der Community :
Por Navaromix participando en la comunidad :
Sachgebiete: verlag film media    Korpustyp: Webseite
Verwaltet von Marienkäfer Mitglied in der Community :
Por Rigo Bahía Estilista participando en las comunidades :
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Verwaltet von Marienkäfer Mitglied in der Community :
Por Nuria participando en la comunidad :
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Verwaltet von Marienkäfer Mitglied in der Community :
Por ING.ELIGIO JAQUEZ participando en la comunidad :
Sachgebiete: verlag theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Verwaltet von Marienkäfer Mitglied in der Community :
Por BETOCAMMPOS participando en las comunidades :
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Verwaltet von Marienkäfer Mitglied in der Community :
Por Alejandra Medina participando en la comunidad :
Sachgebiete: film mythologie media    Korpustyp: Webseite
Verwaltet von Marienkäfer Mitglied in der Community :
Por Macs participando en la comunidad :
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Verwaltet von Marienkäfer Mitglied in der Community :
Por Sergito participando en la comunidad :
Sachgebiete: astrologie media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dann gibt es noch den Schaden, den der Asiatische Marienkäfer und die Chinesischen Wollhandkrabbe anrichten.
Conocemos los daños que ha causado la Harmonia axyridis.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
(LIEST WEITER VOR) "Eines Tages wollte der faule Marienkäfer woanders schlafen."
"Un día la floja marquita quiso dormir en otro lado".
   Korpustyp: Untertitel
Mit dem gesammelten Geld kannst du neue Marienkäfer platzieren oder sie upgraden.
Con el dinero que ganes podrás colocar nuevos escarabajos o actualizarlos.
Sachgebiete: verlag radio typografie    Korpustyp: Webseite
Die Marienkäfer sind bereit, gegen alle Insekten in den Krieg zu…
Los escarabajos están preparados para declarar la guerra a todos los…
Sachgebiete: kunst theater internet    Korpustyp: Webseite
Die Marienkäfer sind bereit, gegen alle Insekten in den Krieg zu ziehen, die es…
Los escarabajos están preparados para declarar la guerra a todos los insectos…
Sachgebiete: kunst theater internet    Korpustyp: Webseite
Unter Personalisierung finden Sie Sprachpakete, Desktophintergründe (Hintergrundbilder) und vieles mehr – zum Beispiel dieses Bild mit einem roten Marienkäfer.
En la Galería de personalizaciones encontrarás idiomas, fondos de escritorio (papel tapiz) y mucho más;
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Die Marienkäfer sind bereit, gegen alle Insekten in den Krieg zu ziehen, die es wagen, in den Garten einzufallen!
Los escarabajos están preparados para declarar la guerra a todos los insectos que traten de invadir el jardín.
Sachgebiete: verlag radio typografie    Korpustyp: Webseite
Platziere die Marienkäfer in diesem Tower-Defense-Spiel mit der Maus auf dem Rasen, um alle Schädlinge auszurotten.
En este tower defense, coloca escarabajos con el ratón sobre la hierba para erradicar a todos los intrusos.
Sachgebiete: verlag radio typografie    Korpustyp: Webseite