Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Erfahrung Einfach ausgedrückt: Auf dem Marktplatz globaler Medien können wir die größte Erfahrung aufweisen.
Experiencia Sencillamente, no hay nadie con más experiencia en el mercado mundial de medios.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet media
Korpustyp:
Webseite
Es wird notwendig sein, dem Raum des elektronischen Marktplatzes mehr Rechtssicherheit zu geben.
Va a ser necesario proporcionar más seguridad jurídica a esta plaza del mercado electrónico.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Zwei Minuten. Sie sprechen davon…den Marktplatz dicht zu machen.
Sabes, estamos hablando de cerrar el mercado .
Shutterstock ist ein globaler Marktplatz , auf dem Künstler und Kreative lizenzfreie Bilder, Videos, Vektorgrafiken und Illustrationen verkaufen können.
Shutterstock es un mercado global para que artistas y creadores vendan imágenes libres de regalías, videos, vectores e ilustraciones.
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie media
Korpustyp:
Webseite
Fünftes: Der zentrale Marktplatz für die Märkte sind die Netze.
Quinto: la plaza central del mercado para los mercados son las redes.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Der Kaiser gleicht einer aufgeplatzten Frucht auf dem Marktplatz .
Hemos destripado al joven emperador como a un cerdo del mercado .
Berlin 49.de ist ein Marktplatz für Ferienunterkünfte in Berlin.
ES
Berlin49.es Es un mercado para alojamientos de vacaciones en Berlín.
ES
Sachgebiete:
e-commerce verwaltung handel
Korpustyp:
Webseite
Selbstregulierung kann eine elegante Methode sein, um die Flexibilisierung im elektronischen Marktplatz zu erreichen und dann auch zu erhalten.
La autoregulación puede ser un método elegante para alcanzar y conservar la flexibilización en la plaza del mercado electrónico.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ich habe gesehen, wie ein Sklave auf dem Marktplatz gesteinigt wurde.
Fui testigo de un esclavo siendo apedreado en el mercado .
Es gibt keine Büchereien, Spielplätze, Parks, Fußgängerzonen oder Marktplätze .
Parques, parques de recreo, bibliotecas, y mercados no existen.
Sachgebiete:
oekologie tourismus militaer
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Strassen und Plätze der Innenstadt sind mit leuchtenden Ständen gesäumt, und der Höhepunkt ist die beeindruckende Kulisse des Rathauses auf dem Marktplatz .
Las calles y las plazas se llenan de puestos iluminados, con el magnífico telón de fondo del ayuntamiento en la plaza del mercado .
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Näher am Marktplatz liegen das kürzlich renovierte Kunstmuseum von Turku, die Markthalle und die beeindruckende Bibliothek.
Próximo a la plaza del mercado se encuentra el recientemente renovado museo de arte Turku, el mercado y la magnífica biblioteca principal.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Swissotel Bremen befindet sich im Zentrum der Stadt Bremen, nahe dem berühmten Marktplatz .
El Swissotel Bremen está situado en el corazón de Bremen, cerca de la famosa plaza del mercado .
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Diese Pension liegt 15 Gehminuten vom historischen Marktplatz und dem Belfried von Brügge entfernt.
El Orchid está a 15 minutos a pie de la antigua plaza del mercado y el campanario de Brujas.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Man sagt, dass der Marktplatz von Greifswald einer der schönsten in Deutschland ist.
DE
Se dice que la plaza del mercado de Greifswald es una de las plazas más bonitas de Alemania.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur typografie
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Regina befindet sich in ruhiger Lage im Herzen von Sankt Augustin, direkt am Marktplatz .
El Hotel Regina está situado en una zona tranquila de Sankt Augustin, junto a la plaza del mercado .
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gäste können den malerischen Marktplatz in 10 Minuten fußläufig erreichen, und der Flughafen Brünn-Turany liegt 10 Kilometer entfernt.
Los huéspedes pueden acceder a la pintoresca plaza del mercado en 10 minutos a pie y el aeropuerto Brno-Turany está a 10 kilómetros del hotel.
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Das liebevoll geschmückte Weihnachtsdorf auf dem Marktplatz bietet alles, was das Herz begehrt.
El “pueblo navideño” decorado con tanto cariño de la plaza del mercado , cuenta con todo lo que tu corazón pueda desear.
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Konzert auf dem Marktplatz von Trondheim, Norwegen - Foto:
Concierto en la plaza del mercado de Trondheim, Noruega - Fotografía:
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Viele Sehenswürdigkeiten wie die Kathedrale Ostrava, das Rathaus, der Marktplatz und der Themenpark Miniuni sind in wenigen Minuten fußläufig erreichbar.
Dando un paseo se pueden visitar los lugares de interés más importantes, como la Catedral de Ostrava, el ayuntamiento, la plaza del mercado y el parque temático Miniuni.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Campo de' Fiori ist historisch ein sehr wichtiger Marktplatz gewesen, umgeben von Werkstätten und Handwerkslaboren und Kneipen und Hotels.
IT
Campo de' Fiori siempre ha sido históricamente una plaza de mercado muy importante rodeada por tiendas, talleres y hoteles.
IT
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Fünftes: Der zentrale Marktplatz für die Märkte sind die Netze.
Quinto: la plaza central del mercado para los mercados son las redes.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Hasan jagte 129 Zivilisten am Marktplatz von Ramadi hoch.
Hasan voló a 129 civiles en una plaza en Ramadi.
Das geographische und gesellschaftliche Zentrum von Hallstatt bildet der historische Marktplatz .
ES
La histórica plaza del mercado es su centro geográfico y social.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Selbstregulierung kann eine elegante Methode sein, um die Flexibilisierung im elektronischen Marktplatz zu erreichen und dann auch zu erhalten.
La autoregulación puede ser un método elegante para alcanzar y conservar la flexibilización en la plaza del mercado electrónico.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Alle, die nicht anderweitig beschäftigt sind, sollten umgehend auf den Marktplatz kommen.
Todos aquéllos que no estén ocupados deben acudir a la plaza de la Villa.
Bedeutende Königsstadt und vorzügliches Beispiel für den entwickelten mittelalterlichen Städtebau, der schon im 13. Jahrhundert einen regelmäßigen Stadgrundriss mit Straßen und Marktplätzen vorsah.
Esta importante ciudad real es el ejemplo de un desarrollado urbanismo medieval del siglo XIII representado por un simétrico plano de calles y plazas .
Sachgebiete:
verlag historie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ich habe am vergangenen Samstag auf dem Marktplatz in Offenburg eine Frau getroffen.
El sábado pasado encontré a una mujer en la plaza del mercado de Offenburg.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Bruder Tuck wird auf dem Marktplatz zum Galgen geführt, ist das klar?
Ese fraile será ahorcado en la plaza del pueblo.
Das Aragon umfasst Apartments und Zimmer im Herzen von Brügge. Alle Unterkünfte liegen 100 m vom Marktplatz entfernt.
El Aragon House está situado en el centro de Brujas, a 100 metros de la plaza del mercado.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
virtueller Marktplatz
mercado virtual
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie wurde in erster Linie als virtueller Marktplatz entwickelt, um den internationalen Handel zu erleichtern. Das Herzstück der Plattform, der elektronische Marktplatz , bietet eine Reihe einzigartiger webbasierter Instrumente, mit denen Geschäftsprozesse innerhalb der gesamten Lieferkette beschleunigt und vereinfacht werden sollen.
Diseñada principalmente como mercado virtual para facilitar los negocios internacionales, el eje fundamental de la plataforma el mercado electrónico , ofrece un conjunto único de instrumentos virtuales que van dirigidos a acelerar y simplificar los procesos de negocio en toda la cadena de suministro.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
Der elektronische Marktplatz ist ein virtueller Ort, an dem Informationen ausgetauscht und Verträge geschlossen werden, gekauft und bezahlt wird, wo geklagt wird und wo es verbindliche Regeln geben soll.
La plaza del mercado electrónico es un lugar virtual en el que se intercambian informaciones y se cierran contratos, donde se compra y se paga, donde se demanda y donde deben existir normas vinculantes.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Marktplatz
30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ésto no es un mercadillo.
Der Marktplatz , eine Tradition.
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der internationale Marktplatz für Sammler!
¡El sitio de encuentro internacional entre coleccionistas!
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Ein Marktplatz für Ihre eigenen Bilder
Empieza a vender ahora tus imágenes.
Sachgebiete:
e-commerce finanzen internet
Korpustyp:
Webseite
Lade Deine Designs auf den Marktplatz
ES
Sube nuevos diseños a la plataforma
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
28 tripwolf Mitglieder mögen Marktplatz (Rynek Główny)
A los miembros de tripwolf 28 les gusta Rynek Główny
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
zeige alle Marktplatz (Rynek Główny) Fotos
ver todas las fotos de Rynek Główny
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ablehngründe für Motive auf dem Marktplatz
ES
Motivos de rechazo de diseños en la Plataforma
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
artists.de ist ein Marktplatz für Kunst.
DE
artists.de es una galeria de arte en internet.
DE
Sachgebiete:
kunst musik media
Korpustyp:
Webseite
Bier zu kaufen oder tauschen Auf dem Marktplatz , Jungs
Ahí hallarán cerveza Para vender o trocar
"Wenn du dich beeilst. Ich bin auf dem Marktplatz ."
Si te apuras, estoy en la ciudad.
Die würden dich nur auf dem Marktplatz hinrichten.
no seas tonto. solo ganarias que te executaran publicamente volvamos al trabajo.
Was bietet der Self-Service-Marktplatz für Backlinks?
ES
¿Qué errores típicos se presentan en la adquisición de Backlinks?
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Was bietet der Self-Service-Marktplatz für Backlinks?
ES
¿Qué ventajas ofrece teliad en la comercialización de backlinks?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Was bietet der Self-Service-Marktplatz für Backlinks?
ES
¿Qué factores son decisivos para el posicionamiento en los buscadores?
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Das Integrationsmodul steht im hybris Extend Marktplatz zur Verfügung.
Este módulo estará disponible en el “marketplace” de hybris.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Probleme klären bei eBay, Sicherheit des eBay-Marktplatzes
ES
Papel de eBay cuando necesitas resolver un problema
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Die meisten der 52 renovierten Zimmer überblicken den malerischen Marktplatz .
ES
La mayoría de las 52 habitaciones renovadas tienen vistas a la pintoresca plaz…
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
99designs ist der weltweit größte Online-Marktplatz für Grafikdesign.
99designs es el marketplace de diseño gráfico online más grande del mundo.
Sachgebiete:
film radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Internet ist weit mehr als nur ein neuer Marktplatz .
ES
Internet es más que un nuevo lugar para hacer negocios.
ES
Sachgebiete:
internet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Das Museum ist in einem historischen Gebäude am Marktplatz untergebracht....
Se encuentra en un edificio histórico de la Place du Marché....
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Horní náměstí (Oberer Marktplatz ) Bogengang des Rathauses 779 11 Olomouc
ES
Horní námestí en el soportal del Ayuntamiento 779 11 Olomouc
ES
Sachgebiete:
verlag historie media
Korpustyp:
Webseite
Die meisten der 52 renovierten Zimmer ��berblicken den malerischen Marktplatz .
ES
La mayor��a de las 52 habitaciones renovadas tienen vistas a la pintoresca .. > Para saber más
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sehenswürdigkeiten in der Nähe von Marktplatz (Rynek Główny)
qué ver cerca de Rynek Główny
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bars und Clubs in der Nähe von Marktplatz (Rynek Główny)
bares y clubs cerca de Rynek Główny
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Aufgrund dessen können Gewerbetreibende im Marktplatz keine Produkte verkaufen.
Por eso tampoco es posible vender productos por empresarios autónomos.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Marktplatz der internationalen Fachmesse für Frischfruchthandel in Berlin.
DE
Punto de encuentro de la feria internacional de comercio hortofrutícola en Berlín.
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Marktplatz (Rynek Główny), Sehenswürdigkeit in Krakau, Polen mit den besten Bewertungen und Fotos für Marktplatz (Rynek Główny).
Rynek Główny, Lugar de Interés en Cracovia, Polonia con reseñas y fotos por Rynek Główny.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir brauchen einen Marktplatz der Ideen, der dann in konkrete politische Beschlüsse mündet.
Necesitamos un foro de ideas que después se traduzcan en decisiones políticas concretas.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Auf dem Marktplatz haben Sie als Verkäufer die Möglichkeit, Ihre Webseiten zu fairen Preisen zu vermarkten.
ES
Como vendedor, tiene la oportunidad de comercializar su página web y recibir un precio justo.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Zusätzliche Module und Themen können auf dem offiziellen PrestaShop-Marktplatz , PrestaShop Addons, erworben werden
Módulos y temas adicionales pueden ser adquiridos desde el bazar oficial PrestaShop, la Tienda Addons.
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Das historische Gebäude hat die beneidenswerte Lage gegenüber der malerischen Marktplatz im Herzen von Fredericksburg.
Este edificio histórico tiene la envidiable ubicación frente a la pintoresca Marketplatz en el corazón de Fredericksburg.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Neue Marktplatz -Funktionen steigern Umsatz- und Gewinnchancen für B2B- und B2C-Nutzer der hybris Commerce Suite
Esta nueva funcionalidad de marketplace incrementa las ventas y las oportunidades aumentar los ingresos para los retailers B2B y B2C usando hybris Commerce Suite
Sachgebiete:
informationstechnologie marketing e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Wir listen Ihren Wettbewerb auf unserem Marktplatz mit mehr als 274.000 Designern auf.
ES
Añadimos su concurso de diseño en nuestra plataforma para que lo vea nuestra comunidad de más de 274.000 diseñadores.
ES
Sachgebiete:
media internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Gänseliesel ist das Wahrzeichen Göttingens und steht seit über hundert Jahren auf dem Marktplatz .
ES
Córdoba está situada en un valle de más de 3.000 años de antigüedad.
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Es begrüßt Sie ruhig gelegen in der Bremer Innenstadt nur 500 m vom Marktplatz entfernt.
ES
El Grand Hotel Amrâth Amsterdam es un lujoso hotel de 5 estrellas situado a sólo 350 metros de la estación central.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Aupairnet24 ist ein einzigartiger Au Pair-Vermittlungs-Marktplatz für Agenturen, Au Pairs und Gastfamilien.
Aupairnet24 es una plataforma única de mediación Au pair para agencias, au pairs y familias anfitrionas.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Sie waren auf dem Marktplatz . Sogar an Tempeln und heiligen Stätten.
Los encontraron esta mañana, pegados en el mercad…hasta pintados en las paredes de templos y otros lugares sagrados.
Vier Tage lang ist der Marktplatz Treffpunkt um Maschinen, Landwirtschaftsartikel und sonstige Handelsartikel zu kaufen.
Durante cuatro días el recinto ferial es el punto de reunión para adquirir maquinaria y artículos para la agricultura, la industria y el comercio.
Sachgebiete:
verlag religion gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Krone liegt im Herzen von Bretten, direkt am historischen Marktplatz .
El hotel ACHAT está situado en el corazón de la antigua ciudad de Bretten.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation flaechennutzung
Korpustyp:
Webseite
Der weltweit größte Online-Marktplatz für Grafikdesign, inklusive Logo Design, Webdesign und anderen Design-Wettbewerben.
La plataforma líder en servicios de diseño gráfico incluyendo logo, diseño web y otros concursos de diseño.
Sachgebiete:
verlag film mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel befindet sich nur 50 m vom Marktplatz entfernt und bietet kostenfreies WLAN.
ES
El Hotel Alegria se encuentra en Brujas, a 150 metros del famoso Grote Markt y del campanario.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sehen Sie sich auf dem Xbox Marktplatz nach etwas um, das Ihnen gefällt.
Busca en el bazar Xbox para encontrar lo que te gusta.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Wenn du den Client heruntergeladen hast, kannst du deine Einkäufe über den Marktplatz -Tab machen.
Una vez que hayas descargado este cliente, podrás hacer compras en la ficha Bazar.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Marktplatz von Savonlinna in Savonlinna mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
ES
Descubra Fortaleza de San Olavo Savonlinna con La Guía Verde Michelin.
ES
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Create ist ein Content-Marktplatz , bei dem Angebot und Nachfrage aufeinandetreffen:
Create es un sistema en el que la oferta y contenidos "on demand" te encuentran:
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Verkauf und Kauf Reifen und Räder über den spezialisierten Online Marktplatz Autoline
ES
Venta y compra de los neumáticos y las ruedas en portal especializado de Autoline
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr universitaet
Korpustyp:
Webseite
Verkauf und Kauf Ersatzteile über den spezialisierten Online Marktplatz Autoline, Verkaufsanzeigen neue und gebrauchte Müllwagen Ersatzteile
ES
Recambios para camión de basura, anuncios de venta recambios para camión de basura usados y otros máquinas. Venta y compra de recambios en portal especializado de Autoline
ES
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Verkauf und Kauf Ersatzteile über den spezialisierten Online Marktplatz Autoline, Verkaufsanzeigen neue und gebrauchte Kommunalfahrzeuge Ersatzteile
ES
Recambios para maquinaria municipal, anuncios de venta recambios para maquinaria municipal usados y otros máquinas. Venta y compra de recambios en portal especializado de Autoline
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Verkauf und Kauf Ersatzteile über den spezialisierten Online Marktplatz Autoline, Verkaufsanzeigen neue und gebrauchte Transporter Kraftstofffilter
ES
Venta y compra de recambios en portal especializado de Autoline
ES
Sachgebiete:
nautik auto handel
Korpustyp:
Webseite
Öffnen von Platzierungen für eigene Kampagnen oder für die anderer Marktplatz -Teilnehmer
Apertura de emplazamientos para campañas propias o de otros participantes
Sachgebiete:
e-commerce handel markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Auf unserem Marktplatz , im eignen Shop, auf Amazon und über weitere Verkaufskanäle.
ES
En nuestra Plataforma, en la propia tienda, en Amazon y en otros canales de venta.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Finde das passende Design auf unserem Marktplatz oder lade selbst Bilder hoch.
ES
Encuentra el diseño adecuado en nuestra Plataforma o sube tus propias imágenes.
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der ScanSnap Netzwerkscanner-Marktplatz wurde speziell für unsere Partner, mit welchen wir zusammenarbeiten, geschaffen.
El escáner de red ScanSnap está especialmente enfocado para partners con nuestros escáneres de red.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Der Marktplatz bietet keine Möglichkeit zum gewerblichen Handel oder dem Verkauf und der Vermietung durch Gewerbetreibende.
No ofrece posibilidades para el comercio por empresarios autónomos.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Ja, du kannst deine Anzeige im Marktplatz jederzeit bearbeiten und auch komplett löschen.
Si, puedes editar tu anuncio en cualquier momento y también borrarlo completamente.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deshalb haben wir beschlossen, einen Marktplatz , der ganze Deal wird Industriemaschinen hinzufügen können.
Es por ello que decidimos crear un Marketplace que agregara toda la oferta de maquinaria industrial de ocasión.
Sachgebiete:
kunst transaktionsprozesse weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Sparen Sie bis zu 50% bei Lieferungen mit Kurierdiensten aus Oldenburg, über unserem Niedrigstgebot- Marktplatz .
Ahorra hasta un 50% en el transporte de barcos en Valencia.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Erstellen Sie einen XML-Feed für das Vertikal Marktplatz (siehe unten).
ES
Crea un archivo XML siguiendo el formato especificado más abajo.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Mit dieser zusätzlichen Prüfung sorgen wir dafür, dass eBay ein sicherer Marktplatz bleibt.
ES
En ocasiones solicitamos esta comprobación adicional de seguridad.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Mit 145 Millionen aktiven Käufern weltweit ist eBay der größte Online-Marktplatz .
Con 145 millones de compradores activos en todo el mundo, eBay es el sitio web líder mundial en subastas.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Besuchen Sie jetzt den Marktplatz von Zyncro und entdecken Sie alle verfügbaren Integrationen.
Visita ahora el Marketplace de Zyncro y descubre todas sus integraciones.
Sachgebiete:
verlag internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Beim Besuch in Krakau ist es unmöglich den Krakauern Marktplatz zu übersehen. Vom Apartment bis zum Marktplatz sind ca. 10 Minuten zu Fuß oder eine kurze Fahrt mit dem Straßenbahn.
Para los que visitan Cracovia, el Rynek (centro de la ciudad) es un lugar que se debe visitar y está tan solo a 10 minutos a pie, o menos aún en tramvía.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es ist schon bewundernswert, mit welcher Ruhe und Gelassenheit er durch diesen lärmenden Marktplatz der Interessen gegangen ist.
Es admirable ver con qué tranquilidad y serenidad se ha movido en esta ruidosa barahúnda de los intereses existentes.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
AutoScout24 Mobile Mobilen Zugriff auf den AutoSout24 Online-Marktplatz gewährleisten die kostenlosen iPhone-, iPad- und Android-App.
AutoScout24 Móvil AutoSout24 presente en los diferentes dispositivos móviles, como iPhone,iPad y Android.
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Die modernen Gebäude der großen Boulevards stehen in seltsamem Kontrast zu den um den Marktplatz gelegenen Giebelhäusern der Altstadt.
ES
los inmuebles modernos de las grandes avenidas contrastan con las casas con aguilones del centro histórico, ordenado en torno a la sublime Grand-Place.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Microsoft bietet einen Online-Marktplatz für Hersteller, durch den lizenzierte Zulieferer mit Handelsmarken- und OEM-Kunden in Kontakt treten können.
Microsoft ofrece un catálogo de productos de fabricantes en línea que permite a los proveedores con licencia conectar con marcas minoristas y clientes OEM
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Mit der Mirakl-Funktionalität können hybris-Kunden individuelle Marktplatz -Strategien entwickeln und somit Umsatz und Rentabilität ihres Online-Geschäfts erhöhen.
Usando Mirakl, los clientes de hybris pueden desarrollar sus propias estrategias de marketplace y aumentar los ingresos y la rentabilidad de su negocio online.
Sachgebiete:
informationstechnologie marketing e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Man kann mit der Motiv ID im Marktplatz suchen, und bekommt alle Produkte mit dem entsprechenden Motiv angezeigt.
ES
Colores uniformes en toda la gama de productos premium en tallas de hombre, mujer y niño.
ES
Sachgebiete:
typografie media internet
Korpustyp:
Webseite
Das Hostel Tara begrüßt Sie im Herzen des Kazimierz Viertels in Krakau, nur einen 15-minütigen Spaziergang vom Marktplatz entfernt.
El Hostel Tara se encuentra en un edificio impresionante del siglo XIX situado en el corazón del distrito de Kazimierz, en Cracovia.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das ruhige U Pana Cogito ist ein 3-Sterne Hotel in der Nähe von Kasimir, Marktplatz und Old Synagogue.
El hotel U Pana Cogito Hotel de 3 estrellas ofrece habitaciones modernas en el barrio de Debniki de Cracovia.
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Berlin49 ist ein Marktplatz für Ferienwohnungen, Ferienhäuser und Gästezimmer in Berlin, auf dem Vermieter Ihre Unterkünfte anbieten und vermieten können.
ES
Berlin49 es una empresa especializada en el alquiler de apartamentos, casas y habitaciones para vacaciones en Berlín, a través de la cual los propietarios pueden ofrecer sus alojamientos y los inquilinos alquilarlos.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht verwaltung handel
Korpustyp:
Webseite
Zwei gotische Wohnspeicherhäuser, die aus dem 15. und 14. Jahrhundert stammen, sind die ältesten und interessantesten Gebäude am Marktplatz .
DE
Dos casas góticas que datan de los siglos 14 y 15 son los edificios más viejos y interesantes de este conjunto.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur typografie
Korpustyp:
Webseite
Der Marktplatz , das Rathaus und die Roland-Statue zählen zu UNESCO-Weltkulturerbe und sind bequem zu Fuß erreichbar.
A pie podrá llegar a la estatua de Rolando, al barrio de Schnoor, al ayuntamiento y a los Músicos de la Cuidad de Bremen.
Sachgebiete:
flaechennutzung tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel befindet sich in einer direkten Lage am Marktplatz von Bergen, der Stadt in der geographischen Mitte von Rügen.
El hotel Kaufmannshof está en el antiguo centro histórico de Bergen en Rügen.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Von dem größten Marktplatz der Reisebranche gehen mehr denn je wichtige Impulse für Facheinkäufer und Urlauber aus.“
DE
Los turistas provenían de las grandes urbes de la parte europea, principalmente de Moscú y San Petersburgo.
DE
Sachgebiete:
tourismus politik media
Korpustyp:
Webseite
Das Theater Hotel Leuven Centrum begrüßt Sie im Stadtzentrum von Löwen, 250 m vom zentralen Marktplatz von Löwen entfernt.
ES
Este hotel de 3 estrellas está situado en el centro de Lovaina y ofrece habitaciones con una decoración elegante y conexión Wi-Fi gratuita.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der Marktplatz Cargoclix, im Jahr 1999 gegründet, gehört zu den führenden Internet-Handelsplattformen im Bereich Transport und Logistik.
La empresa Cargoclix, fundada en 1999, pertenece a las plataformas de comercio líderes en Internet en el ámbito del transporte y la logística.
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Jeden Sonntagmorgen verwandelt sich Teguise in einen einzigen Marktplatz , auf dem Kunsthandwerk, selbstgemachtes Brot und Käse angeboten werden.
Cada domingo por la mañana Teguise se transforma en un mercadillo donde pueden encontrarse objetos de artesanía, quesos y pan artesano, todo animado por grupos locales folclóricos.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Verkauf und Kauf Ersatzteile über den spezialisierten Online Marktplatz Autoline, Verkaufsanzeigen neue und gebrauchte Anhänger und Auflieger Spanner
ES
Enganches de remolque para remolque y semirremolque, anuncios de venta enganches de remolque para remolque y semirremolque usados y otros máquinas. Venta y compra de recambios en portal especializado de Autoline
ES
Sachgebiete:
nautik verkehr-gueterverkehr politik
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel bietet Zimmer im Zentrum von Brügge, nur 130 m vom zentralen Marktplatz und dem Belfried von Brügge entfernt.
Este hotel ofrece un alojamiento sencillo y práctico con desayuno incluido junto al museo Zwart Huis, en el centro de la ciudad de Brujas.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Airbnb ist der weltweit größte Marktplatz für freien Wohnraum, und wir machen ihn jeden Tag noch ein Stück größer.
Airbnb es la mayor plataforma del mundo dedicada al alquiler de alojamientos, y crece cada día más.
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Hello Casa ist ein französischer Marktplatz , der Dienstleistungen rund ums Haus anbietet und professionelle Handwerker, Klempner, Maler und Gärtner vermittelt.
Hello Casa es una plataforma que ofrece en Francia servicios de mantenimiento, fontanería, pintura y jardinería para el hogar realizados por profesionales de confianza (con la posibilidad de solicitar un paquete de varias prestaciones).
Sachgebiete:
musik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Galaxy liegt im Herzen von Krakau direkt neben einigen Sehenswürdigkeiten, wie z.B. Wawel-Kathedrale, Marktplatz und Königsschloss Wawel.
Un hotel Galaxy Hotel de 4 estrellas está situado en el corazón de Cracovia y ofrece un centro balneario, piscina interior y un club de fitness.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Retargeting-Lösung sowie den virtuellen Marktplatz präsentiert Adcloud in diesem Jahr auf der dmexco in Köln.
Este año Adcloud presentará la solución de retargeting, así como el Marketplace virtual en la feria dmexco de Colonia.
Sachgebiete:
e-commerce radio handel
Korpustyp:
Webseite
Ideal für Deine Designs Verkaufe auf dem Marktplatz Ideal für Merchandise und Fan-Artikel Eröffne Deinen Shop
ES
Ideal para tus diseños Vende en la Plataforma Ideal para promociones comerciales y artículos para fans Abre tu tienda
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Hotelanlage liegt in einer Teil-Fussgängerallee mit Boutiquen, auf dem Weg nach dem Grands Hommes Marktplatz .
El hotel está situado en un centro comercial semipeatonal con numerosas boutiques a lo largo de la vía que
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Liegt nur 1 km vom Zentrum von Brügge entfernt, das für Belfried, Marktplatz und St. James's Church bekannt ist.
Situado a solo 1 kilómetros del centro de Brujas, famoso por Chocoholic, Ayuntamiento y Museo Groeninge.
Sachgebiete:
kunst musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Besuchen Sie das Museum für Naturwissenschaften, den Houston Zoo oder den Alten Marktplatz (Old Market Square) in der Altstadt.
Visite el Museo de Ciencias Naturales, el zoo de Houston o el Old Market Square en el centro histórico.
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Wir erreichen dies durch die Bereitstellung eines sicheren und benutzerfreundlichen Marktplatzes für unsere Käufer und Verkäufer in aller Welt.
Todo ello se logra manteniendo un enfoque seguro y dinámico para todos nuestros vendedores y compradores a nivel mundial.
Sachgebiete:
rechnungswesen e-commerce finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Verkaufsagenten sind erfahrene eBay-Mitglieder, die Ihre Dienste anbieten, um für Dritte Artikel über den eBay-Marktplatz zu verkaufen.
ES
La opción de volver a poner en venta el artículo automáticamente no está disponible para los anuncios abiertos.
ES
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Sie sind ganz in der Nähe von Presser Performing Arts Center, Marktplatz im Stadtzentrum und Graceland Museum.
EUR
Durante su estancia estará situado a poca distancia del Centro de Artes Interpretativas Presser, Downtown Square y el Museo Graceland.
EUR
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im Herzen von Brügge hinter dem Marktplatz liegt das Hotel Cordoeanier. Bequem erkunden Sie von hier aus die Stadt.
ES
Este hotel ofrece un alojamiento sencillo y práctico con desayuno incluido junto al museo Zwart Huis, en el centro de la ciudad de Brujas.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Gruuthusemuseum und der historische Marktplatz (Grote Markt) befinden sich etwa 5 Gehminuten vom Hotel Duc De Bourgogne entfernt.
ES
El Gruuthusemuseum y el histórico Grand Market se encuentran aproximadamente a 5 minutos a pie del hotel Duc De Bourgogne.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Zur Erinnerung, Mr. Lundie entwarf eine Karte unserer Stadt und bat mich, sie hier am Marktplatz aufzuhängen, wo sie alle sehen und sich erinnern.
Lundie ha dibujado un mapa de nuestro puebl…y me ha pedido que lo cuelgue aquí en la plaz…donde todos puedan verlo y así acordarse.
Und die Art und Weise, wie die Mumie Nr. 1999.1.4. präpariert wurde, legt nahe, dass hier königliche Mumifizierer am Werk waren und keine dahergelaufenen Marktplatz -Masturbiere…äh, "Konservierer"!
Y la majestuosa manera en que la momia 1999.1.4 fue preservad…también indica que fue embalsamada por momificadores reale…a diferencia de otros pervertido…no, preservadores.
Mit diesem können Sie auf unserem Marktplatz Backlinks kaufen und verkaufen, die weiteren Angebote und Services nutzen und an unserem Partnerprogramm teilnehmen.
ES
A través de ésta cuenta, puede simultáneamente comprar y vender backlinks, beneficiarse de las ofertas yservicios adicionales así como participar en nuestro programa de afiliados.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Der offizielle PrestaShop Marktplatz stellt Ihnen mehr als 2500 Module und Themen für die Optimierung und Erweiterung Ihres Shops zur Verfügung!
Explore el Marketplace oficial de PrestaShop y encuentre más de 2 500 módulos y temas innovadores para convertir su tienda online en la sensación del e-commerce.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Es handelt sich nicht mehr allein um Kommunikation, sondern um eine Abdeckung des Marktplatzes durch Produktion von Kenntnissen und der Fähigkeit, die zahlreichen Angriffe der Informationsgesellschaft zu kontern.
EUR
Ya no se trata solamente de comunicar sino que resulta también imprescindible ocupar mejor el terreno adverso mediante la producción de conocimiento estratégico y contrarrestar los ataques multiformes que surgen desde esta sociedad de la información.
EUR
Sachgebiete:
musik philosophie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Das 4-Sterne-Hotel Daugirdas Old City liegt im Herzen der Altstadt von Kaunas, nur 50 Meter vom alten Marktplatz entfernt.
ES
El Best Western Santakos Hotel se halla en Kaunas, a menos de 100 metros del casco antiguo.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite