Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bobcat ist nicht nur für seine hochwertigen Maschinen bekannt, sondern auch für solide, dauerhafte Beziehungen zu seinen Kunden.
ES
Bobcat es famosa por la gran calidad de las máquinas y por crear vínculos sólidos y duraderos con los clientes.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Aranesp beeinträchtigt Ihre Verkehrstüchtigkeit und Fähigkeit, Maschinen zu bedienen nicht.
Aranesp no debería afectar su capacidad de conducir o utilizar máquinas .
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Alfred war ein Sonderling geworden, zog Maschinen menschlichem Kontakt vor.
Se había recluido. Rechazaba a los humanos por las máquinas .
Caber Impianti srl. ist in der Lage eine umfangreiche Palette von Maschinen zu liefern, für alle Arten und Mengen von Werkstücken.
IT
Caber Impianti s.r.l. está preparada para realizar máquinas de lavado de piezas metálicas de todo tipo y para cualquier cantidad de producción;
IT
Sachgebiete:
nautik verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
OPTRUMA hat keine bekannten Auswirkungen auf die Fahrtüchtigkeit oder das Bedienen von Maschinen .
OPTRUMA no tiene efectos conocidos en la capacidad de conducir o utilizar máquinas .
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
In jeder Gruppe sind drei Zylinder, in jedem Zylinder drei Maschinen
Hay tres cilindros en cada grupo y tres máquinas para cada cilindro
Das Ergebnis sind Maschinen , die in jeder Hinsicht effektiver und produktiver sind.
ES
El resultado son máquinas más productivas y eficientes desde cualquier punto de vista.
ES
Sachgebiete:
auto politik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
EVISTA hat keine bekannten Auswirkungen auf die Fahrtüchtigkeit oder das Bedienen von Maschinen .
EVISTA no tiene efectos conocidos en la capacidad de conducir o utilizar máquinas .
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
In jeder Gruppe sind drei Zylinder, in jedem Zylinder drei Maschinen .
Ahí hay tres cilindros por grupo, tres máquinas por casa cilindro.
Durand International wird der erste Hersteller von automatischen Maschinen für Schweineschlachthöfe.
NL
Durand International se convierte en el primer fabricante de máquinas automáticas para mataderos de cerdos.
NL
Sachgebiete:
informationstechnologie technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Murrelektronik investiert kontinuierlich in Maschinen , Anlagen und in die Qualitätskontrolle, um die technischen Prozesse weiter zu entwickeln und zu verbessern.
ES
Murrelektronik realiza continuamente inversiones en maquinaria , instalaciones y controles de calidad para desarrollar y mejorar sus procesos técnicos.
ES
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Bruttoinvestitionen in Maschinen und Ausrüstungen werden in den Unternehmensabschlüssen nicht getrennt ausgewiesen, sondern sind im Posten Sachanlagen enthalten.
La inversión bruta en maquinaria y equipos no está aislada en la contabilidad empresarial; se incluye en «Inmovilizado material».
Schadhafte Maschinen werden selbstverständlich.. . zur Begutachtung an USR zurückgeführt und dann stillgelegt.
Como maquinaria defectuosa…se devolverá para diagnóstico y se pondrá fuera de servicio.
Danach wurden die Maschinen zum Gebrauch in Spanien vermietet, d.h. die Maschinen hatten das spanische Territorium niemals verlassen.
ES
Posteriormente la maquinaria se alquilaría para ser utilizada en España, territorio del que la maquinaria no había salido nunca.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Nur in einigen wenigen Fällen waren tatsächlich Maschinen entfernt worden.
En muy pocos caso se había retirado la maquinaria .
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Würde man die Maschinen umrüste…könnte man andere Ware produzieren, nicht wahr?
Si se adapta la maquinaria , se fabrican otras cosas.
Die Anthon GmbH ist spezialisiert auf komplexe Maschinen und Anlagen für die plattenverarbeitende Industrie.
La empresa Anthon GmbH está especializada en sistemas complejos de maquinaria e instalaciones para la industria de tableros.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Und Ausgaben in Verbindung mit der Überholung von Maschinen könnten nicht gleichzeitig ausgleichsfähig sein und als Passiva verbucht werden.
Asimismo, los gastos relacionados con la renovación de la maquinaria no pueden compensarse y al mismo tiempo cuentan como activo negativo.
Wir löschen die Geschichte seit der Zeit, als Maschinen und Waffen uns mehr bedrohten als verhießen.
Borraremos la historia del tiemp…en que la maquinaria y las armas amenazaban más de lo que ofrecían.
So wäre beispielsweise auch das Ende der Sklaverei in den USA ohne die Erfindung effizienter landwirtschaftlicher Maschinen nur schwer möglich gewesen.
El final de la esclavitud en Estados Unidos, por ejemplo, hubiera sido difícil de imaginar sin el desarrollo de la maquinaria agrícola.
Sachgebiete:
astrologie oekologie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Barberan | | maschinen zur ummantelung von profilen und paneelen
Barberan | | maquinas para el recubrimiento de molduras perfiles y paneles (anchos especiales)
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio bau
Korpustyp:
Webseite
maschinen zur ummantelung von profilen und paneelen
maquinas para el recubrimiento de molduras perfiles y paneles (anchos especiales)
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio bau
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ixquick.de, ixquick, xquick, meta suchmaschinen, meta suchmaschine, suchmaschinen meta, metasuche, meta suche, web suche, meta web suche, meta, suchen mit allen maschinen , beste resultate, viele suchmaschinen, web suchen, privatsphäre, datenschutz, big brother, datenspeicherung, internationales telefonbuch
búsqueda del meta, búsqueda del Web, búsqueda, búsqueda del Web del meta, meta, busca todos los motores , mejores resultados, muchos busca los motores, Web busca
Sachgebiete:
typografie media internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
CS-FB hipro lamellenschleifscheibe und silicon räder für hot – stamping – maschinen - DISCOTELSISAL
IT
Flap CS-FB Hipro y ruedas de silicona para doradoras - DISCOTELSISAL
IT
Sachgebiete:
luftfahrt technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Tassimo Maschinenbewertungen, tassimo bewertungen, bewertungen der kaffeemaschinen, tassimo kaffee maschinen bewertungen, bewertungen bei kaffeemaschinen, bewertungen kaffee maschinen , kaffeemaschine bewertung, kaffeemaschinen bewertungen
ES
Opiniones de cafeteras Tassimo, opiniones tassimo, opiniones de cafeteras, opiniones de cafeteras tassimo, opiniones cafeteras, opiniones de cafeteras, opiniones sobre cafeteras, opiniones cafetera, opiniones máquinas café
ES
Sachgebiete:
film astrologie radio
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
landwirtschaftliche Maschinen
máquinas agrícolas 13
typographische Maschinen
.
Lotungsgeräte, -maschinen
.
Maschinen-Stellung
.
Maschinen-Übersetzen
.
.
fahrbare Maschinen
.
ortsbewegliehe Maschinen
.
kombinierte Maschinen
.
.
.
Maschinen-Schuppen
.
Pflanzgeraete und Maschinen
.
Werkstatt fuer kontaminierte Maschinen
.
Trommeln für Maschinen
.
Riemen für Maschinen
.
Lagerböcke für Maschinen
.
Gestelle für Maschinen
.
Meißel für Maschinen
.
Klappen für Maschinen
.
Zylinder für Maschinen
.
Führungsbahnen für Maschinen
.
Stampfer [Maschinen], Brechwerke, Zerkleinerungsmaschinen
.
.
.
Räderwerke für Maschinen
.
Schwungräder für Maschinen
.
Maschinen für die Zuckerindustrie
.
Schutzlappen für Maschinen
.
Übersetzungsgetriebe für Maschinen
.
Antifriktions Lager für Maschinen
.
.
.
Antifriktionslager für Maschinen
.
.
.
Spulen für Maschinen
.
.
Maschinen- und Motorgehäuse
.
Photokopierapparate und -maschinen
.
Kühlapparate und -maschinen
.
Kühlanlagen und -maschinen
.
Vervielfältigungsgeräte und -maschinen
.
mobile Maschinen und Geräte
.
automatische Schmiervorrichtung fuer Maschinen
.
Schutzplatte fuer Maschinen
.
Schutzvorrichtung an Maschinen
.
Leuchte fuer Maschinen
.
landwirtschaftliche Maschinen
máquinas agrícolas
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Seine Zusammenarbeit mit tschechoslowakischen Herstellern war vor allem für die Entwicklung von Verkehrsmitteln anregend, er entwarf Autos, Omnibusse sowie landwirtschaftliche Maschinen für die Firma Karosa Vysoké Mýto, die Automobilwerke Tatra, Škoda Plzeň und Zetor Brno.
Su cooperación con los fabricantes checos fue fructífera sobre todo para el desarrollo de los medios de transporte. Diseñó coches, autobuses o máquinas agrícolas para la empresa Karosa de Vysoké Mýto y fábricas de coches para Tatra, Škoda Plzeň y Zetor Brno.
Sachgebiete:
kunst historie architektur
Korpustyp:
Webseite
Es gilt deutlich darzulegen, dass auch landwirtschaftliche Maschinen , Wasserfahrzeuge und Flugzeuge gemeint sind.
Ha de quedar claro que los vehículos abarcan también máquinas agrícolas , embarcaciones y aeronaves.
Forstwirtschaftliche Arbeiten unter Einsatz sowohl der landwirtschaftlichen Arbeitskräfte als auch der im Allgemeinen für landwirtschaftliche Zwecke verwendeten Maschinen und Einrichtungen des Betriebs.
Trabajo forestal que utiliza la mano de obra agrícola y las máquinas e instalaciones de la explotación utilizadas generalmente con fines agrícolas .
Ausrüstung, Gewächshäuser, Maschinen und sonstige landwirtschaftliche Geräte
Equipos, invernaderos, máquinas y otras herramientas agrícolas
Die Kommission schlägt vor, den Schwefelgehalt von Kraftstoffen für mobile Maschinen sowie landwirtschaftliche Zugmaschinen oder forstwirtschaftliche Maschinen zu senken.
La Comisión propone reducir el contenido de azufre del combustible para máquinas móviles no de carretera, así como para tractores agrícolas y forestales.
Es gilt deutlich darzulegen, dass auch landwirtschaftliche Maschinen , Wasserfahrzeuge und Flugzeuge gemeint sind.
Ha de quedar claro que también están cubiertas las máquinas agrícolas , las embarcaciones y las aeronaves.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass auf ihrem Hoheitsgebiet in Verkehr gebrachte und zur Verwendung für mobile Maschinen und Geräte sowie landwirtschaftliche Zugmaschinen bestimmte
Los Estados miembros garantizarán que los combustibles comercializados en su territorio destinados al uso en máquinas móviles no viarias y tractores agrícolas
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass auf ihrem Hoheitsgebiet in Verkehr gebrachte und zur Verwendung für mobile Maschinen und Geräte sowie landwirtschaftliche Zugmaschinenb bestimmte
Los Estados miembros garantizarán que los combustibles comercializados en su territorio destinados al uso en máquinas móviles no viarias y tractores agrícolas
Bindegarne und Pressengarne für landwirtschaftliche Maschinen , aus Sisal oder anderen Agavefasern
Cordeles, para atar o engavillar, para máquinas agrícolas , de sisal y de otras fibras del género Agave
Die Möglichkeit zu einer besonderen steuerlichen Behandlung oder Förderung von Kraftstoffen für mobile Maschinen und Geräte sowie landwirtschaftliche Zugmaschinen durch die Mitgliedstaaten bleibt von den Qualitätsanforderungen unberührt.
La posibilidad de un trato fiscal o de un incentivo específico a los combustibles destinados al uso en máquinas móviles no viarias y tractores agrícolas por parte de los Estados miembros no resultará afectada por los requisitos de calidad.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Maschinen
35 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Maschinen und Software Maschinen und Software
Sistemas de tejido estrecho y etiquetas
Sachgebiete:
transport-verkehr oekonomie transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
57 Maschinen in Wartestellung.
57 aviones en posición de espera.
Computer, alle Maschinen ausschalten.
Ordenador, desconecte todos los reactores.
· Kontrolle der eingesetzten Maschinen ,
● el control de los equipos empleados,
Sechs Maschinen sind bereit.
Seis helicópteros están en estado de alerta.
Eine von den Maschinen brennt.
Betrifft: Ausnahmeregelung für DC3-Maschinen
Asunto: Excepción aplicada a la aeronave DC-3
Einzelkorndrillgeräte und -maschinen mit Zentralantrieb
Sembradoras de precisión, con mando central
Anlagekapital (Gebäude, Maschinen und Geräte)
capital inmovilizado en instalaciones y material
Zellenwalze fuer Maschinen zur Fruchtsaftgewinnung
cilindro con alvéolos de despulpador rotativo
Lassen Sie die Maschinen starten.
- Diese Maschinen mag ich nicht.
No me gustan estas cosas.
Sie fliegen Maschinen mit Überschallgeschwindigkeit.
Usted ha volado en naves más rápidas que el sonido.
von Maschinen der Unterposition 84431940
De aparatos y dispositivos de la subpartida 84431940
Ich habe gesagt, Maschinen abbauen!
¡Comiencen a desmantelar la maquinaría!
Herstellung von Deckungen zu Maschinen
ES
Fabricación de bancos de prueba
ES
Sachgebiete:
film verlag literatur
Korpustyp:
Webseite
- Ihre Maschinen wurden nicht aktiviert.
- No han encendido los reactores.
Als Hersteller von Maschinen und
ES
Como confeccionador de amoladoras e
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio technik
Korpustyp:
Webseite
Systeme zur Zustandsüberwachung von Maschinen
Sistemas para medición de calidad del aceite
Sachgebiete:
verkehrsfluss foto technik
Korpustyp:
Webseite
Systeme zur Zustandsüberwachung von Maschinen
efector dualis - Control de contornos
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto technik
Korpustyp:
Webseite
Link zur Seite "Maschinen - & Anlagenbau"
DE
Enlace a la página "Servicios empresariales"
DE
Sachgebiete:
film auto handel
Korpustyp:
Webseite
Systeme zur Zustandsüberwachung von Maschinen
Accesorios para sistemas de control
Sachgebiete:
informationstechnologie nautik technik
Korpustyp:
Webseite
Sensoren für mobile Maschinen | ifm
Sensores para aplicaciones móviles | ifm
Sachgebiete:
nautik verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Diverse Maschinen , Einrichtungen und Zubehör
Equipo y artículos de oficina diversos
Sachgebiete:
verlag technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Maschinen zum Rundreduzieren der Stämme
Redondeadores y retestadores para troncos
Sachgebiete:
bau technik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Systeme zur Zustandsüberwachung von Maschinen
Sensores para control de movimiento
Sachgebiete:
verkehrsfluss nautik technik
Korpustyp:
Webseite
Techniker Maschinen - und Anlagenführung Jobs
ES
Medios de comunicación y edición Técnico de sonido
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Techniker Maschinen - und Anlagenführung Jobs
ES
Consigue un ascenso en tu trabajo
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie auto
Korpustyp:
Webseite
Techniker Maschinen - und Anlagenführung Jobs
ES
18 ofertas exactas y 3 ofertas relacionadas encontradas en 2 bolsas de empleo
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Bald werden Maschinen die schwersten Arbeiten verrichten.
Pronto, la computadora ejecutará los trabajos laboriosos.
Bald wird alles durch Maschinen ersetzt.
Muy pronto, todo esto estará automatizado.
Verkehrstüchtigkeit und das Bedienen von Maschinen
Consulte a su médico para que le aconseje.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Ihre Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen auswirkt.
Si está preocupado, hable con su médico.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Maschinen zum Ernten von Wurzeln oder Knollenfrüchten
Cosechadoras de raíces o tubérculos
Installationsarbeiten an elektrischen Maschinen und Geräten
Servicios de instalación de aparatos eléctricos
Maschinen zum Mischen mineralischer Stoffe mit Bitumen
Mezcladoras de mineral y asfalto
Technische Planungsleistungen für maschinen - und elektrotechnische Gebäudeanlagen
Servicios de diseño técnico de instalaciones mecánicas y eléctricas para edificios
stationärer Test für mobile Maschinen und Geräte
Ciclo continuo no de carretera
dynamischer Test für mobile Maschinen und Geräte
Ciclo transitorio no de carretera
Zuschuss von 50 % zum Kauf von Maschinen
Contribución del 50 % en la adquisición de equipamiento
Hydraulische und pneumatische Maschinen , ausgenommen Teile
Equipos de transmisión hidráulica y neumática, excepto sus componentes
Teile für hydraulische und pneumatische Maschinen
Componentes de equipos de transmisión hidráulica y neumática
Teile für hydraulische und pneumatische Maschinen
Partes de equipos de transmisión de energía mediante fluidos
Schutzvorrichtungen an Maschinen , wie Winden oder Netztrommeln;
guardamáquinas tales como chigres o estibadores de red;
Nichtverfuegbarkeit der Maschinen infolge erzwungenen Ausfalls
porcentaje de indisponibilidad del material por averia
Nichtverfuegbarkeit der Maschinen infolge nicht eingeplanter Wartungsarbeiten
porcentaje de indisponibilidad del material por mantenimiento no programado
Nichtverfuegbarkeit der Maschinen infolge planmaessiger Wartungsarbeiten
porcentaje de indisponibilidad del material por mantenimiento programado
Maschinen und Geräte für die Bodenbearbeitung
equipo de labranza y de preparación del suelo
Maschinen und Geräte für Trockenlegung und Drainage
equipo de saneamiento y drenaje
Maschinen und Geräte zum Dreschen und Pressen
equipo de trilla y prensado
Maschinen und Geräte zum Reinigen und sortieren
equipo de limpia y selección
Maschinen und Geräte für die Erdbewegung
equipo para movimiento de tierras
Herstellung von Maschinen für weitere bestimmte Wirtschaftszweige
construcción de otros materiales específicos
10 Maschinen decken die Nordflanke ab.
10 aviones cubrirían el flanco norte.
Alle Maschinen auf ein Drittel, Sir.
Avante un tercio de potencia, señor.
Ich bin nicht gut mit Maschinen .
No soy bueno con esos aparatos.
Die Air-Mist-Maschinen gehen jede Stunde.
Hay vuelos casi cada hora.
Hat bei SIT Nano-Maschinen erforscht.
Exprofesor del SIT y el primero en investigar las nanomáquinas.
Ich bin nicht gut mit Maschinen .
Sabes que no entiendo esos aparatos.
Anlagen und Maschinen Bauen und Immobilien
Conocimiento experto en construcción;
Sachgebiete:
bau universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Maschinen für Produktion und Verarbeitung von Verpackungen
ES
Producción de distribuidores de baja tensión
ES
Sachgebiete:
film bau foto
Korpustyp:
Webseite
Sägeblätter für Maschinen -Rahmensägen für Holz
Hojas de sierra para sierras alternativas para madera
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Werkzeugberatung - Maschinen und Werkzeuge für das Metallschneiden
Asesoría de herramientas - Cuchillas industriales
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Gasförmige Schadstoffe von Traktoren und landwirtschaftlichen Maschinen
ES
Gases contaminantes de los tractores agrícolas o forestales con ruedas
ES
Sachgebiete:
oekologie flaechennutzung weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Das Werk ist mit komplizierten Maschinen ausgerüstet.
Ustedes pueden ver los complejos tornos que hay en la fábrica.
In neun Städten sind Maschinen gestartet.
Salían vuelos de nueve ciudades.
Diese alten Weltuntergangs-maschinen sind äußerst instabil.
Estos viejos dispositivos de destrucción están peligrosamente inestables.
Ihre Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen beeinträchtigt.
Información importante sobre algunos de los componentes de ZIMULTI ZIMULTI comprimidos tiene lactosa.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Maschinen Deutschland Seine 18 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Alemania Sus 65 ejecutivos principales Sus 8 filiales
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Andere vorgeschlagene Kontakte der Maschinen branche
ES
Otros contactos sugeridos en el sector Equipos industriales
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Mehr über die Maschinen branche erfahren >
ES
Saber más sobre el sector Equipos industriales >
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Peru Seine 69 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Perú Sus 69 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Vietnam Seine 69 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Vietnam Sus 69 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Finnland Seine 28 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Finlandia Sus 28 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Costa Rica Seine 66 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Costa Rica Sus 66 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Indien Seine 77 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales India Sus 77 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Slowakei Seine 63 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Eslovaquia Sus 63 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Frankreich Seine 66 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Francia Sus 66 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Bolivien Seine 59 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Bolivia Sus 59 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Tschechische Republik Seine 68 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Checa, República Sus 68 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Portugal Seine 65 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Portugal Sus 65 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Singapur Seine 75 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Singapur Sus 75 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Rumänien Seine 60 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Rumanía Sus 60 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Brasilien Seine 57 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Brasil Sus 57 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Deutschland Seine 74 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Alemania Sus 74 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Schweiz Seine 70 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Suiza Sus 70 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Polen Seine 59 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Polonia Sus 59 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Malaysia Seine 67 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Malasia Sus 67 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Mexiko Seine 57 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales México Sus 57 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Chile Seine 68 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Chile Sus 68 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Österreich Seine 60 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Austria Sus 60 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen USA Seine 74 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Estados Unidos Sus 74 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Italien Seine 73 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Italia Sus 73 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Saudi—Arabien Seine 72 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Arabia Saudí Sus 72 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Bulgarien Seine 65 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Bulgaria Sus 65 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Norwegen Seine 72 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Noruega Sus 72 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Belgien Seine 61 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Bélgica Sus 61 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Kolumbien Seine 58 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Colombia Sus 58 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Thailand Seine 70 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Tailandia Sus 70 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen Ecuador Seine 61 wichtigsten Führungskräfte
ES
Equipos industriales Ecuador Sus 61 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite