Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
- Bietet Maskierung von sensiblen Bereichen - in Szenarien wie eine Kreditkartenzahlung, ist es möglich, eingegebene Kunden-Info, wie Kreditkarten-Daten zu maskieren.
- Proporciona enmascaramiento de los campos sensibles - en escenarios de dicho pago de tarjeta de crédito, es posible enmascarar información del cliente introducida como detalles de tarjeta de crédito.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Vielseitiger Musterabgleich Die vollständige Unterstützung für reguläre Ausdrücke ermöglicht eine vielseitige Anforderungsverarbeitung auf der Grundlage von Mustern, zahlreichen Umgebungsvariablen, Maskierung komplexer Anwendungs-URIs und großen Hosting-Umgebungen.
Coincidencia de patrones versátiles La compatibilidad completa con expresiones regulares permite el procesamiento versátil de las solicitudes según los patrones, las numerosas variables de entorno, el enmascaramiento de URI de aplicación complejas y los entornos de host masivos.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Bietet Maskierung von sensiblen Bereichen, während Co-Browsing - In Szenarien wie Zahlung Seiten, ist es möglich, eingegebene Kunden-Info, wie Kreditkarten-Daten zu maskieren
Proporciona enmascaramiento de los campos sensibles mientras que co-navegación - En escenarios tales como páginas de pago, es posible enmascarar información del cliente introducida como detalles de tarjeta de crédito
Sachgebiete: foto typografie internet
Korpustyp: Webseite
Der Hauptgrund dafür ist, dass die bei fehlender Futterkarenz unweigerlich zunehmende Variabilität zu einer Maskierung subtilerer Wirkungen führen und die Interpretation erschweren könnte.
La razón principal es que el aumento de la variabilidad que provocaría necesariamente la toma de alimentos podría enmascarar efectos más sutiles y dificultar la interpretación.
Korpustyp: EU DGT-TM
Der Hauptgrund dafür ist, dass die bei fehlender Futterkarenz unweigerlich zunehmende Variabilität zu einer Maskierung subtilerer Wirkungen führen und die Interpretation erschweren konnte.
La razón principal es que el aumento de la variabilidad que provocaría necesariamente la toma de alimentos podría enmascarar efectos más sutiles y dificultar la interpretación.
Korpustyp: EU DGT-TM
Automatische Unschärfe-Maskierung Die SilverFast Scanner Software verfügt über eine ausgereifte, automatische Schärfe-Funktion (einstellbar in fünf Stufen), die bei den meisten Scans zu sehr guten Ergebnissen führt.
Máscara de nitidez automática El software para digitalización de SilverFast tiene una sofisticada función de auto nitidez (ajustable en 5 pasos), la cual produce excelentes resultados para la mayoría de digitalizaciones.
Sachgebiete: foto typografie internet
Korpustyp: Webseite
Das verkehrspsychologische Gutachten unterstreicht die positive Wirkung auf die Verkehrsteilnehmer, die Verkehrssicherheit und die Gesamtdynamik und auch, dass S.G.S.-Elemente durch ihre Ausgestaltung (Wellenform) keine Maskierung anderer Verkehrssicherheitseinrichtungen (z. B. Bodenmarkierung) darstellen.
El dictamen psicológico destaca el efecto positivo sobre los usuarios de la carretera y la seguridad y dinámica general del tráfico, junto con el hecho de que los elementos del S.G.S., por su forma ondulada, no enmascaran otros mecanismos de seguridad del tráfico (por ejemplo, la señalización horizontal).
Korpustyp: EU DCEP
Durch Packet Loss Concealment (Maskierung von Datenpaketverlust) kann das System automatisch vorhersagen, woraus ein beschädigtes oder verlorenes Paket besteht und die Lücke schließen, um ein kontinuierliches Audio ohne Verluste zu gewährleisten.
Gracias a la ocultación de pérdida de paquetes, el sistema puede predecir automáticamente lo que puede ser un paquete dañado o perdido, por lo que rellena el hueco y permite disfrutar de un audio continuo sin pérdidas.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Dies ermöglicht bei späterer Bildbearbeitung mit SilverFast HDR eine verbesserte automatische Unschärfe-Maskierung, die die spezifischen Details des Scanners mit einbezieht und so besonders brillante, gestochen scharfe Bilder erzeugen kann.
Este proceso posibilita el uso de una máscara automática de nitidez mejorada durante la edición de imágenes con SilverFast HDR. La máscara de nitidez incluye los detalles especificos del escáner y así se producen imágenes muy nítidas y especialmente brillantes.
Sachgebiete: foto typografie internet
Korpustyp: Webseite
Dieses besondere Latexmaterial ist flexibel, wodurch sich die Mimik des Maskenträgers auf die Maske überträgt und so eine besonders realistische Maskierung des Gesichtes entsteht, fast wie in einem Horrorfilm.
El látex especial es flexible, de modo que los movimientos de la cara se transmiten sobre la máscara, lo que resulta en un disfraz muy realista, como en las películas de terror.