Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Roheisen und Spiegeleisen, in Masseln, Blöcken oder anderen Rohformen
Arrabio y fundición especular en lingotes, bloques u otras formas primarias
Roheisen und Spiegeleisen, in Masseln, Blöcken oder anderen Rohformen
Fundición en bruto y fundición especular, en lingotes, bloques u otras formas primarias
Roheisen und Spiegeleisen, in Masseln, Blöcken oder anderen Rohformen
Fundición en bruto y fundición especular, en lingotes, bloques o demás formas primarias
Roheisen und Spiegeleisen, in Masseln, Blöcken oder anderen Rohformen
Productos de la fundición en bruto y fundición especular, en lingotes, bloques u otras formas primarias
CPA 24.10.11: Roheisen und Spiegeleisen, in Masseln, Blöcken oder anderen Rohformen
CPA 24.10.11: Productos de la fundición en bruto y fundición especular, en lingotes, bloques u otras formas primarias
Anoden, Kugeln, Barren (einschließlich Kerbbarren und Drahtbarren), Knüppel, Blöcke, Walzplatten, Briketts, Klumpen, Kathoden, Kristalle, Würfel, Kokillen, Körner, Granalien, Brammen, Kügelchen, Masseln, Pulver, Ronden, Schrot, Platten, Rohlinge, Schwamm, Stangen.
Ánodos, bolas, varillas (incluidas las probetas entalladas y el alambrón), tochos, bloques, lupias, briquetas, tortas, cátodos, cristales, cubos, dados, granos, gránulos, lingotes, terrones, pastillas, panes, polvo, discos, granalla, zamarras, pepitas, esponja, estacas;
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Massel"
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nur seine geschmacklichen Qualit?ten waren niedrig wegen siwuschnych massel.
Aqu? solamente sus cualidades gustativas eran bajos por los aceites de fusel.
Sachgebiete:
mathematik astrologie internet
Korpustyp:
Webseite