linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Matrix matriz 192
. . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

matrix interna 1

Verwendungsbeispiele

Matrix matriz
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Emdogain® bildet eine unlösliche dreidimensionale extrazelluläre Matrix. ES
Emdogain® forma una matriz extracelular insoluble tridimensional. ES
Sachgebiete: zoologie technik biologie    Korpustyp: Webseite
Hängt eine Zeile an eine existierende Matrix an. Die Zeile wird unten angehängt.
Incluye una fila en una matriz existente. La fila se incluye al final.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Sie sind mehr wie ein Traum in einer Matrix innerhalb eines Traumes.
Son más como un sueño dentro de una matriz dentro de un sueño
   Korpustyp: Untertitel
Mit dem Farbmanager können Sie einfach Figuren und Bilder auf eine Matrix malen.
El administrador de color le permite dibujar fácilmente un efecto sobre una matriz.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Verwendung mit der Folge eines Einschlusses in oder auf einer Matrix und/oder
su uso tiene como resultado su inclusión en una matriz, y/o
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wir haben die ganze Matrix des Schiffes zu uns.
Tenemos toda la matriz de la nave para nosotros.
   Korpustyp: Untertitel
Das Bild 2. Das Matrix Panel nach der Verbindung zweier Folienschichten. PL
Fotografía 2 Panel de matriz después de unir dos capas de película. PL
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Lycopin liegt entweder als Pulver in einer geeigneten Matrix oder als Öldispersion vor.
El licopeno se presenta en forma de polvo en una matriz adecuada o en forma de dispersión oleosa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dieselbe Degeneration würde schliesslich bei meiner Matrix auftreten.
La misma degradación acabaría atacando a mi matriz.
   Korpustyp: Untertitel
Dallmeier liefert die erste Digitale Matrix Lösung der USA
Dallmeier provee la primera matriz digital de los EEUU
Sachgebiete: film informationstechnologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Decodier-Matrix . .
zytoplasmatische Matrix .
Matrix-Kamera .
geschlossene Matrix .
h-Matrix .
z-Matrix .
aktive Matrix .
Rinderkollagen-Matrix .
kapazitive Matrix . .
Matrix-Erkennung .
Opal-Matrix .
allgemeine Matrix .
horizontale Matrix .
numerische Matrix .
skalare Matrix .
schwachbesetzte Matrix .
quadratische Matrix matriz cuadrada 1
inverse Matrix .
Jakobi-Matrix .
extrazelluläre Matrix matriz extracelular 1
Matrix-Drucker .
Verlust-Matrix . .
biologische Matrix .
Matrix-Zinssatz .
Matrix-Abtastung .
Dioden-Matrix .
glasfoermige Matrix .
gestürzte Matrix .
transponierte Matrix .
kanonische Matrix .
Design-Matrix .
doppeltstochastische Matrix .
Matrix-Sampling .
auslaugbeständige Matrix .
Matrix-Fibrillentype .
stochastische Matrix .
optoelektronische Matrix .
Matrix-Subsystem .
Matrix-Umschaltung .
Elastomer-Matrix .
gummiartige Matrix .
Sender-Matrix .
TX-Matrix .

88 weitere Verwendungsbeispiele mit "Matrix"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Preis Hyundai Matrix, Hyundai Matrix Auto, Kaufpreis Hyundai Matrix, Verkaufspreis Hyundai Matrix, Preis Gebrauchtwagen Hyundai Matrix ES
Precio Honda CRX, Honda CRX coche, Precio de compra del Honda CRX, precio venta Honda CRX, precios Honda CRX segunda mano ES
Sachgebiete: auto immobilien finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
› Alle Hyundai matrix anschauen ES
› Ver todos los coches Honda crx ES
Sachgebiete: auto immobilien finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Matrix der Varianten und Versionen
Cuadro de variantes y versiones
   Korpustyp: EU DGT-TM
Diese Matrix behinhaltet nur Teile.
Estos barridos de matrices únicamente son parciales.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, da kommt die Matrix!
Ahí viene el mix.
   Korpustyp: Untertitel
Die gewebsunterstützende Matrix festigt die Haut
La piel necesita energía para vivir y crecer.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Sparse Matrix Multiply Vector von NVIDIA: ES
Vector de multiplicación de matrices dispersas de NVIDIA: ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ich installiere einen Pill-o-Matrix, währenddessen wir uns Auseinandersetzen.
Estoy instalando una Pill-o-matix mientras nos a reordenamos.
   Korpustyp: Untertitel
Solange die Matrix existiert.. .. . .ist die Menschheit nicht frei.
Mientras exista la Matri…...la raza humana jamás será libre.
   Korpustyp: Untertitel
Innerhalb der Matrix.. .. . .sind sie jedermann.. .. . .und gleichzeitig niemand.
Dentro de la Matri…...ellos son todo…...y no son nadie.
   Korpustyp: Untertitel
Ich denke, die Matrix.. .. . .kann realer sein als diese Welt.
Yo creo que la Matri…...puede ser más real que este mundo.
   Korpustyp: Untertitel
Lass mich rate…die Matrix ist dort drüben.
Déjame adivinar: El panel está por allí.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe gehört, die Matrix wurde nicht rechtzeitig repariert.
Me han dicho que no has acabado a tiempo.
   Korpustyp: Untertitel
Philips Healthcare Ultraschallprodukte für die Kardiologie, einschl. iE33 MATRIX
Productos de ultrasonido para cardiología de Philips healthcare incluyendo el sistema iE33 xMATRIX
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Kreative Wege, um eine Matrix-Frage zu stellen
Formas creativas de realizar una pregunta de cuadrícula
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dann könnte man Ihre Matrix gegen seine austauschen.
¿ No podríamos intercambiar las matrices?
   Korpustyp: Untertitel
Mehr Information über die Matrix-Galerie finden Sie hier.
A la izquierda del Editor, se encuentra nuestra Barra de Diseño.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Extrem genaue Geometrieeigenschaften (EN 9132 Spezifikation) für Punkte und Matrix:
Las características exactas de la geometría (especificación EN 9132) para puntos y matrices:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Elektrische und elektronische Bauteile, die Blei gebunden in Glas oder Keramik, in einer Glas- oder Keramik-Matrix, in einem Glaskeramikwerkstoff oder in einer Glaskeramik-Matrix enthalten
Componentes eléctricos y electrónicos que contengan plomo en vidrio o cerámica, en piezas matrices de vidrio o cerámica, en materiales vitrocerámicos o en piezas matrices vitrocerámicas
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich habe gehört, die Matrix wurde nicht rechtzeitig repariert. Was hast Du da drin gemacht?
Me dijeron que no pudieron repararlo a tiempo. - ¿Qué estabas haciendo aquí?
   Korpustyp: Untertitel
Für jede Variante eines Typs ist eine gesonderte Matrix zu erstellen.
Se cumplimentará un cuadro por cada variante dentro de un mismo tipo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Für jede Variante eines Typs ist eine gesonderte Matrix zu erstellen.
Deberá rellenarse un cuadro aparte por cada variante dentro de un mismo tipo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Andrea hat doch mich gezwungen "Men in Black", "Matrix" usw. anzusehen.
Pero Andrea me obligó a ir a Hombres de Negro 1 y 2, Matri…
   Korpustyp: Untertitel
Sie bringen mich zurück ins Kraftwerk.. .. . .zurück in die Matrix.. .. . .und kriegen, was sie wollen.
Regresan mi cuerpo a una planta eléctric…...me insertan en la Matri…...y les doy lo que quieren.
   Korpustyp: Untertitel
Was haben Sie, Jardine? Ich erstellte eine Matrix. Fokussiert auf die vier letzten Lecks.
Que tienes JArdine? hice una red. centrándome en los documentos mas recientes.
   Korpustyp: Untertitel
Je mehr Geräte Sie in der Matrix haben, je besser wird das Bild angezeigt.
Mientras más luminarias tenga, mayor será la resolución y mejor será interoperada la imagen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hier koennen Sie Text eingeben und aussuchen, wo er in der LED-Matrix platziert werden soll.
Aqui puede introducir cierto texto y escoger en que parte de su matríz LED colocarlo.
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Je mehr Geräte Sie in der Matrix haben, je besser wird das Bild angezeigt.
Mientras mas luminarias tenga, mayor será la resolución y la imagen será mejor interpretada.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Der folgenden Matrix können Sie die für Sie passende Lösung entnehmen. ES
Consulte la tabla siguiente para conocer la solución que más se ajusta a sus necesidades. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Diese Grafik gibt den Durchschnittspreis des Hyundai Matrix pro gefahrenem Kilometer an. ES
Esta gráfica muestra el precio medio del Honda CRX según los kilometros recorridos del coche. ES
Sachgebiete: auto immobilien finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Vielleicht ist das, was wir vermissen, ist eine kodierte-Matrix ein Decoderring
Que quizás nos estamos dejando un código matri…Nuestro anillo descodificador.
   Korpustyp: Untertitel
In der folgenden Matrix ist der Zusammenhang zwischen Elementaranalysator und zu analysierenden Elementen dargestellt. ES
La siguiente tabla muestra los elementos que pueden ser determinados y el analizador apropiado en cada caso. ES
Sachgebiete: technik bergbau biologie    Korpustyp: Webseite
Es werden nur Bewertungen von Personen gelistet, die eine direkte Erfahrung mit Matrix-Inform® gemacht haben. ES
Todas las valoraciones son opiniones de clientes que han completado una transacción con compramostucoche.es ES
Sachgebiete: marketing rechnungswesen e-commerce    Korpustyp: Webseite
Information Builders nimmt in der Analytics Technology Matrix von Nucleus Research eine führende Position ein | www.informationbuilders.de ES
Information Builders, considerado Líder en el último informe de Nucleus Research sobre proveedores de tecnología analítica | www.informationbuilders.es ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Information Builders nimmt in der Analytics Technology Matrix von Nucleus Research eine führende Position ein ES
Information Builders, considerado Líder en el último informe de Nucleus Research sobre proveedores de tecnología analítica ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nutzt die in der Standardversion von Matrix Operating Environment verfügbaren Tools für Betriebssystem- und einfache Anwendungsimplementierung.
Portal de autoservicio fácil de usar para la línea de usuarios comerciales
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Für die Intel® Matrix-Storage-Technologie (Intel® MST) sind ein MST-kompatibler Intel® Chipsatz, ein im BIOS aktivierter RAID-Controller und die Installation des Software-Treibers für die Intel® Matrix-Storage-Technologie erforderlich.
La tecnología Intel® de almacenamiento en matrices (Intel® MST) requiere un ordenador que cuente con un chipset Intel® que la tenga activada, así como debe disponer de la controladora RAID habilitada en la BIOS y del controlador de software de la tecnología Intel de almacenamiento en matrices instalado.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dateien als Byte-Matrix interpretieren und bearbeiten@item:inlistbox cding of the bytes as values in the octal format
Editar los archivos como flujos de bytes@item: inlistbox cding of the bytes as values in the octal format
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
"Testing the rank of the Hankel Matrix : A statistical approach " , von G. Camba-Méndez und C. Kapetanios , März 2001 .
" La política monetaria única en la Tercera Etapa : Documentación general sobre instrumentos y proce-dimientos de política monetaria del SEBC " , septiembre 1998 .
   Korpustyp: Allgemein
Ihr universaler Ansatz bietet zugleich die Matrix für die Lösung von Konflikten, die aus partikularen Interessen entstehen.
Su enfoque universal ofrece un molde para solucionar conflictos surgidos por intereses particulares.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Man streitet sich sogar noch darüber, welches Wirtsgestein wir wählen und in welchem Matrix wir den Abfall einschmelzen sollen.
Incluso se está aún discutiendo sobre qué tipo de roca o de contenedor se debe emplear para introducir el material.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Von diesen Vorschriften ausgenommen sind Flammenhemmstoffe, die nur physikalisch in die Matrix/das Material gemischt werden (additive Flammenhemmstoffe).
Se excluyen los productos ignífugos que solo están mezclados físicamente con el soporte/material (productos ignífugos aditivos).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Lebensmittel sind eine komplexe Matrix; daher kann die Untersuchung auf in Lebensmittel migrierende Stoffe analytische Schwierigkeiten bereiten.
Los alimentos constituyen estructuras complejas, por lo que el análisis de las sustancias que migran a los alimentos puede plantear dificultades.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Matrix mit Kombinationen aus den in Teil I aufgeführten Angaben zu verschiedenen Versionen und Varianten eines Fahrzeugtyps
Cuadro que muestra las combinaciones de los puntos de la parte I en las diferentes versiones y variantes de tipo de vehiculo
   Korpustyp: EU DGT-TM
die Matrix in Nummer 2.2, um die Versionen und Varianten des Fahrzeugs zu bestimmen, für das die Typgenehmigung beantragt wird;
el cuadro del punto 2.2 para identificar las versiones y las variantes del vehículo cuyo tipo se pretende homologar,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Matrix mit den Kombinationen aus den in Nummer 5 aufgeführten Angaben zu verschiedenen Versionen und Varianten eines Fahrzeugtyps
Cuadro que muestra las combinaciones de las entradas enumeradas en el punto 5 dentro de las versiones y las variantes del tipo de vehículo
   Korpustyp: EU DGT-TM
In der nachfolgenden Matrix sind die zulässigen Kombinationen von Merkmalen aufgeführt, für die in Teil I Mehrfachangaben gemacht wurden.
Cuadro que muestra las combinaciones autorizadas en las diferentes versiones de vehículos de los apartados de la parte I que tienen varios subapartados.
   Korpustyp: EU DCEP
Wussten Sie, dass die erste Matrix.. .. . .als perfekte Welt geplant war, in der keiner leiden sollte.. .. . .jedermann glücklich leben konnte.
¿Sabía que la primera Matri…...fue diseñada para ser un mundo humano perfecto, sin sufrimient…...donde todos iban a ser felices?
   Korpustyp: Untertitel
Typischerweise werden Klartexte, Data-Matrix Codes oder Logos aufgebracht. Hierzu wird hauptsächlich ein Faserlaser zur Beschriftung eingesetzt.
Normalmente se aplican textos, códigos de barras o logotipos y, para el marcado se utiliza sobre todo un láser de fibra.
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
Um die Kapazitaeten dieses Tool zu demonstrieren, werden wir mit einer Matrix des allgemeinen RGB LED Farbmischgeraetes beginnen.
Para demonstrar las capacidades de esta herramienta, empezaremos usando una matríz de fijaciones genéricas RGB LED de colores mixtos.
Sachgebiete: raumfahrt typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Startseite » Presse » Information Builders nimmt in der Analytics Technology Matrix von Nucleus Research eine führende Position ein ES
Home » Information Builders, considerado Líder en el último informe de Nucleus Research sobre proveedores de tecnología analítica ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dieses exklusive System ermöglicht es, kompaktes Material höchsten Niveaus zu erhalten und inkonsistente Druckwerte der Matrix zu entfernen.
Este sistema exclusivo permite alcanzar los más altos niveles de material compacto y eliminar las presiones inconsistentes dentro del molde.
Sachgebiete: luftfahrt radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
- das H-Profil schützt die Markierung vor Abrieb - die Identifizierung durch Data Matrix Code ermöglicht eine schnelle Kontrolle des Produkts
- Perfil en H que protege los marcados de la abrasión. - Identificación por código Datamatrix para controlar rápidamente el producto.
Sachgebiete: luftfahrt technik informatik    Korpustyp: Webseite
Der Web Service APIs liegen Aufrufe zugrunde (beachten Sie, dass die Google Maps Distance Matrix API-Elemente verwendet).
Las API de servicios web usan solicitudes (ten en cuenta que la usa elementos).
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Real 3D Matrix ist eine von Isotope244 Graphics entwickelte App. Die aktuellste Version ist v3.0, sie steht unter der Lizenz .
Reloj Calendario Athletic es una app desarrollada por Esteban disponible en su versión Beta, licencia .
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Wir wissen noch nicht einmal, in welche Matrix wir das hineinpacken, ganz zu schweigen von der Bewertung und den Kriterien der Langzeitsicherheit atomarer Lagerstätten.
Ni siquiera sabemos en qué contenedores podemos meterlos, por no hablar de la evaluación y de los criterios de la seguridad a largo plazo de los almacenes nucleares.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir haben mit diesen Ländern auf ihre Aufforderung hin, denn sie haben das in die Abkommen geschrieben, was jetzt dort steht, eine generische Matrix vorbereitet.
Hemos preparado con estos países, a petición propia, porque ellos han establecido el contenido de los acuerdos, una serie de matrices genéricas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Gleichwertigkeit der Ergebnisse der alternativen Methode (z. B. DUMAS) im Vergleich zur Referenzmethode muss für jede Matrix einzeln nachgewiesen werden.
La equivalencia de los resultados obtenidos con el método alternativo (por ejemplo, DUMAS) respecto de los obtenidos con el método de referencia debe demostrarse para cada una de las matrices.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nach seinem Tod.. .. . .hat das Orakel seine Rückkehr prophezeit. Dass seine Rückkehr das Ende der Matrix einläute.. .. . .den Krieg beende.. .. . .und unser Volk befreie.
Después de que él muri…...la Pitonisa profetizó su regreso …...que su llegada señalaría la destrucción de la Matri…...que pondría fin a la guerr…...y nos liberaría.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht irgendwas, was dich zur chrononischen Hülle gezogen ha…Vielleicht irgendwas, was deine DNA mit der internen Matrix verbinde…Vielleicht eine genetische Sequ…
Quizás algo que vincula tu ADN con el interior de la matri…...quizás genético....
   Korpustyp: Untertitel
Bild und Video Der Effekt Manager kann ein jpg, bmp oder gif image lesen und es auf eine LED-Matrix uebertragen.
Imagen y Video El director de efectos puede leer una imagen en jpg, bmp o gif, e interoperar éste en una matríz LED.
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Normal werden Videos passend gedehnt damit sie auf die Matrix paßen. Wenn Sie die originale Grösse des Videos beibehalten möchten klicken Sie hier (2).
Haga clic aquí (2) si desea mantener las proporciones originales del vídeo, o si desea que el vídeo se estire para adaptarse a la matri…
Sachgebiete: informationstechnologie typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Der Durchschnittspreis für Neu- und Gebrauchtwagen des Modells Hyundai Matrix liegt bei 5'300 CHF, was einen Anstieg von 2.06% in Bezug auf den Vormonat bedeutet (Dezember). ES
El precio medio del modelo de coche Honda CRX de segunda mano es de 3.814€, lo que supone un aumento del 5,15% respecto al mes anterior (diciembre). ES
Sachgebiete: auto immobilien finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Bewertungen für Matrix-Inform® | 4.8 von 275 Bewertungen für quantenheilung.cc | Alle Bewertungen, Erfahrungen und Berichte - gesammelt durch eKomi anhand realer Käufer ES
Auténticas valoraciones de clientes para compramostucoche.es | 9.6 de 56 opiniones de clientes para compramostucoche.es | Todas las valoraciones, las opiniones, experiencias y testimonios pertenecen a clientes reales y han sido recopilados de manera independiente por eKomi. ES
Sachgebiete: marketing rechnungswesen e-commerce    Korpustyp: Webseite
Der neue Opel Astra Sports Tourer – der stylishe Kombi mit intelligentem LED-Matrix-Licht, Opel OnStar, Wellness- und Massagefunktion und noch vielem mehr.
Más sobre el confort y los sistemas multimedia que incorpora el Nuevo Opel Cabrio.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Information Builders, ein führender Lösungsanbieter im Bereich Business Intelligence (BI) und Analytics, Datenintegrität und Integration, nimmt in der Analytics Technology Matrix von Nucleus Research eine führende Position ein. ES
Information Builders, fabricante especializado en business intelligence (BI) y analítica, integridad e integración de la información, ha sido nombrado Líder en el último informe sobre proveedores de tecnología analítica de Nucleus Research. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie können die TE-3000S auf Wunsch mit Barcode-Handscanner, externem Rechnungs-, Punkt-Matrix-, oder Thermo-Drucker, Schublade und Spritzschutzabdeckung ausrüsten.
Puede equipar el TE-3000S con lectores de códigos de barras manuales, impresoras externas, matrices de puntos o impresoras térmicas.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Statische und variable Texte, Barcodes und Data-Matrix-Codes sowie Grafiken und Logos markiert der TruMark 5010 Mobile Marker in bester Qualität.
El TruMark 5010 Mobile Marker marca con una calidad óptima textos estáticos y variables, códigos de barras y códigos de matrices de datos.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Auf diese Weise macht das Matrix-Licht für die Insassen des eigenen Fahrzeugs die Nacht zum Tag, ohne den Gegenverkehr zu blenden.
Este sistema de iluminación de los automóviles Opel convierte para los conductores la noche en día sin deslumbrar a otros usuarios.
Sachgebiete: auto foto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Ihre beeindruckende Basswiedergabe erreicht die Matrix FR212 ausschließlich durch ihren Aufbau und ihr Sound-Design und nicht etwa durch eine elektronisch verstärkte Basswiedergabe. ES
Con ello se consigue un rendimiento impresionante en los bajos junto con la respuesta plana inherente al diseño interior del recinto, en vez de unos bajos realzados artificialmente por electrónica. ES
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Linotype Matrix bietet einen spannenden und informativen Einblick in die Welt der Typografie – mit dem Themenfokus William Addison Dwiggins, einem der grossen Schriftdesigner des 20. Jahrhunderts.
Ofrece una visión emocionante e informativa de la tipografía en la historia – con un artículo de fondo sobre el gran diseñador tipográfico del siglo XX William Addison Dwiggins.
Sachgebiete: typografie media internet    Korpustyp: Webseite
Formular für Direktanfrage Matrix Elektromagnet-Proportionalventil der Serie 860 Das Proportinalventil der Serie 860 vereint 9 Ventile in einem kompakten Grundkörper mit zentraler Luftversorgung.
Las válvulas neumáticas de solenoide que pertenecen a la serie 860 PCM de caudal variable alojan en un solo cuerpo nueve obturadores controlados por separado.
Sachgebiete: informationstechnologie technik informatik    Korpustyp: Webseite
Wenn sie nur Risse oder Störungen in der uniformen Matrix der Realität sin…dann bin auch ich nur eine nutzlose leere Hülle, so wie du aber ich trage andere Schuhe als deine.
Entonces yo también sería un inútil cascarón vacío, como tú, pero "los zapatos que llevo son diferentes de los tuyos".
   Korpustyp: Untertitel
Bei dem Implantat handelt es sich um ein einzelnes Stäbchen mit einer Länge von 4 cm und einem Durchmesser von 2 mm, das 68 mg Etonogestrel (ENG), das in einer Matrix aus Ethylenvinylacetat (EVA)-Copolymer dispergiert ist, enthält.
El implante consiste en una varilla única de 4 cm de longitud y 2 mm de diámetro que contiene 68 mg de etonogestrel (ENG) dispersado en un núcleo de copolímero de acetato de vinilo-acetato (EVA).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Der dem Motor zugeordnete Absorptionskoeffizient bei freier Beschleunigung ist entsprechend den Drehzahlen und Drehmomente anhand der Matrix zu ermitteln, die nach dem in Anhang 5 beschriebenen Verfahren erstellt wurde.
El valor del coeficiente de absorción en aceleración libre asignado al motor se escogerá adecuadamente, de acuerdo con su velocidad y par nominales, de la plantilla de valores establecida por el método del anexo 5 del presente Reglamento.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Im Fall von Mehrfachangaben ist jede einzelne Angabe mit einem Kennbuchstaben zu versehen, der so in die Matrix einzutragen ist, dass deutlich wird, welche Angabe(n) zu einem bestimmten Merkmal für welche Version gültig ist (sind).
Para cada uno de estos conceptos se utilizará en este cuadro una letra prefijo que indicará qué concepto (o conceptos) de un punto concreto son aplicables a una versión determinada.
   Korpustyp: EU DCEP
Aus diesen Informationen kann geschlossen werden, dass ein wesentlicher chemischer Bestandteil von Rovings, Matten und Stapelfasern „Silan“ ist, ein chemischer Haftvermittler, der die Haftung am Harz der Matrix verbessert.
Cabe concluir de esta información que un componente esencial de rovings, mats e hilos cortados es el «silano», un agente de acoplamiento químico que facilita la absorción de la resina para matrices.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dies hat sich während der letzten fünf oder sechs Jahre geändert - und zwar aufgrund der Entwicklung einer Technologie, die als Matrix-CGH (CGH steht für komparative genomische Hybridisierung) bezeichnet wird und dabei ist, die genetische Forschung und Diagnostik zu revolutionieren.
Eso ha cambiado en los últimos cinco o seis años, con el desarrollo de una técnica conocida como hibridación genómica comparativa basada en matrices (CGH de matrices) que revolucionó la investigación y los diagnósticos genéticos.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
nach Behandlung der aktualisierten Matrix für das Jahr 2002 im Bericht des Generalsekretärs über die Umsetzung der Empfehlungen in seinem Bericht über Konfliktursachen und die Förderung dauerhaften Friedens und einer nachhaltigen Entwicklung in Afrika,
Habiendo examinado el cuadro actualizado correspondiente a 2002 que figura en el informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones contenidas en su informe sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África,
   Korpustyp: UN
Wir richten unser innovatives Angebot an diesen und anderen Variablen aus und schaffen für unsere Kunden somit einen bedeutenden Mehrwert – und das spiegelt die Position als einer der Marktführer in der ‚Analytics Value Matrix‘ wider.“ ES
Nuestro reconocimiento como líderes en el último informe de Nucleus Research refrenda nuestro carácter innovador en torno a esta y otras variables, del que nuestros clientes están extrayendo un alto valor añadido”. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Farb- und Mono Drucker, Multifunktionssysteme zum Drucken, Kopieren, Scannen und Faxen, Matrix Drucker sowie spezielle Druckanwendungen für Point-of-Sales und vertikale Märkte. Seit 2007 bietet OKI richtungsweisende Lösungskonzepte für Druck- und Dokumentenmanagement an. ES
impresoras monocromo y color, equipos multifuncionales que combinan funciones de impresión, copia, escáner y fax, así como impresoras matriciales, faxes e impresoras específicas para punto de venta y para manufactura. ES
Sachgebiete: finanzen finanzmarkt informatik    Korpustyp: Webseite
Außerdem macht diese Substanz die Aktivität von bestimmten Matrix-Metalloproteinasen, und insbesondere die Aktivität der MMP-3, zunichte und schützt so die Knorpel vor der Degradation des Kollagens, eine wichtige Komponente der Bindegewebe.
Además, esta sustancia aniquila la actividad de determinadas metaloproteasas matriciales y más concretamente, la actividad de la MMP-3, protegiendo así los cartílagos de la degradación del colágeno, un importante compuesto de los tejidos conectivos.
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Diese Formtechnik, die es ermöglicht, kompaktes Material höchsten Niveaus zu erhalten und inkonsistente Druckwerte in der Matrix zu entfernen, ist das erfolgreiche Ergebnis jahrelanger Studien und Forschung der F&E-Abteilung von BH-Bikes.
Esta técnica de moldeado, que permite alcanzar los niveles más altos de material compacto y eliminar las presiones inconsistentes dentro del molde, es el resultado de años de estudio y de investigación por parte del departamento de I+D+i de BH Bikes.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie die Suche +/- 3 Tage gewählt haben, dann wird Ihnen zuerst die Matrix 7*7 gezeigt (3 Tage vor dem gewählten Datum, 3 Tage nach und das gewählte Datum) mit dem niedrigsten Flugpreis am bestimmten Tag.
En el caso de elegir los vuelos dentro del período de tres días alrededor de una fecha, aparecerá la opción 7*7 (tres días antes, tres días después y la feha determinada) con el precio perteneciente más bajo del vuelo disponible.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Parallel zur kontinuierlichen Verbesserung von AFL+ und der Entwicklung der übernächsten Licht-Generation Eye-Tracking bereiten die Ingenieure im Internationalen Technischen Entwicklungszentrum in Rüsselsheim gerade mit letzten Validierungstests die Einführung des sogenannten LED-Matrix-Lichtsystems in den Opel-Modellen vor.
Paralelamente a refinar el probado sistema AFL+ y continuar el desarrollo de la futura generación de iluminación con seguimiento ocular, los ingenieros del Centro Internacional de Desarrollo Técnico de Opel en Rüsselsheim están actualmente completando las pruebas finales de validación sobre su sistema de iluminación de última generación para los próximos vehículos Opel.
Sachgebiete: auto foto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Der AX8 hat 512 Preset-Speicher, die auf unserer inz­wischen vertrauten 4x12-Matrix basie­ren, mit acht leicht erreich­baren 'Scenes' je Preset, um vordefinierte Gruppen von Effekten umzuschal­ten, X/Y-Zustände zu wählen, Pegel einzustellen, und mehr. ES
Existen 512 memorias de preset basadas en nuestra ya conocida parrilla “4x12”, con ocho “SCENES” de fácil acceso por preset para activar grupos predefinidos de efectos, conmutación XY, ajustar niveles y más. ES
Sachgebiete: philosophie radio informatik    Korpustyp: Webseite
In dieser intravenösen Infusion ist eine Kombination von Aminosäuren enthalten, welche sich als besonders geeignet bei der Verhütung von unkontrollierbarem Zellwachstum durch die Zufuhr von Matrix-Metalloproteinase-Inhibitoren erwiesen hat.
Esta combinación intravenosa incluye aminoácidos, cuya eficacia para prevenir la proliferación celular no controlada a inducir matrices de inhibidores metaloproteinasa, ha sido comprobada.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Als wir vor etwa drei Jahren am Brigham and Women's Hospital nach einem potenziellen Hilfsmittel für eine hoch auflösende Diagnostik suchten, bot die Matrix-CGH die Hoffnung auf einen zuverlässigen und effizienten genomweiten Test, der Zuwächse und Verluste auf unvoreingenommene und nicht subjektive Weise erkennen könnte.
Hace tres años, en el Hospital Brigham de Mujeres, cuando buscábamos una herramienta potencial para diagnósticos de alta resolución, la CGH de matrices nos dio la esperanza de ofrecer una prueba confiable y eficiente de todo el genoma que pudiera detectar ganancias o pérdidas de un modo que no fuera parcial ni subjetivo.
   Korpustyp: Zeitungskommentar