Die Spielsymbole zeigen Filmmotive, wie z.B. das Megaphon des Regisseurs, ein Filmskript, Filmrolle, Kopfhörer und die Sterne der Berühmtheiten wie auf der Walk of Fame.
Las características de las figuras del juego se relacionan con los objetos de una película tales como el megáfono del director, el guión de una película, los negativos de una película, audífonos y premios de estrellas.
Bei der Band braucht man ein Megaphon, um sich zu unterhalten.
Con esta música, necesitará un megáfono para hablar en la barra.
Korpustyp: Untertitel
Courtney Crum-Ewing wurde am 10. März im Bezirk East Bank Demerara der Hauptstadt Georgetown erschossen. Kurz zuvor hatte er die Bewohner_innen mit einem Megaphon aufgefordert, bei den Parlamentswahlen am 11. Mai ihre Stimme abzugeben, um die regierende Partei abzuwählen.
Al activista político Courtney Crum-Ewing lo mataron el 10 de marzo en el barrio de East Bank Demerara de la capital guyanesa poco después de que pidiera por megáfono a los residentes locales que votaran en las próximas elecciones legislativas, previstas para el 11 de mayo, para derrotar al partido actualmente en el gobierno.
Noch bevor wir dort ankamen, konnten wir (ebenso wie die Familien von Opfern des 11. Septembers, die nur wenige hundert Meter entfernt eine private Zeremonie abhielten) die hasserfüllten Reden hören, die durch Megaphone gehalten wurden.
Incluso antes de llegar, podíamos oír el discurso de odio que ofrecían por medio de megáfonos (así también, presumiblemente, los podrían escuchar las familias de las víctimas del 9/11 que estaban celebrando una ceremonia privada a pocos metros de distancia).
Sachgebiete: religion astrologie media
Korpustyp: Webseite
Megaphone gemäß OPS 1.810,
Los megáfonos referidos en el OPS 1.810;
Korpustyp: EU DCEP
Wir haben zwei kleine Megaphone, wir gehen im schwarzen Business Outfit, greifen uns immer wieder auf unsere ‘Eier’ (als Leistungsträger halt), wir rufen dazwischen den Slogan:
AT
Tenemos dos pequeños megáfonos, Vamos con el traje negro de negocios, Nosotros siempre caer de nuevo en nuestro ‘CARROCHA’ (como proveedores de servicios tienen), que llamamos en medio de la consigna:
AT
Sachgebiete: internet informatik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Ich bin seine Frau, geben Sie mir das Megaphon.
Soy su esposa; deme ese altoparlante.
Korpustyp: Untertitel
Wenn Brüssel zielstrebig und auf Kosten der Bürger mit dem Megaphon einseitige Propaganda in der Union verkündet, so erfüllt mich das mit ernster Sorge.
Me ocasiona serias preocupaciones el hecho de que, conscientemente y a costa de los ciudadanos, se haga expresamente desde Bruselas una propaganda unilateral sobre la Unión.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Als Kommissar muss ich wiederholen, was ich bereits gesagt habe, dass ich nämlich nicht an mehr Lautstärke oder eine Megaphon-Diplomatie glaube.
Debo decir que, en calidad de Comisario, como he dicho antes, no creo en una diplomacia estridente o de megafonía.