linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Meisterin campeona 12
maestra 5

Verwendungsbeispiele

Meisterin campeona
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie war spanische Meisterin im Kitesurfen, Erste beim International Crossing auf Hawaii, Zweite beim Wave-Contest der Weltmeisterschaft auf den Kapverden und Vierte bei Weltmeisterschaften an berühmten Orten, wie Fuerteventura, Brasilien, Österreich oder Frankreich.
Ha sido campeona de España de kitesurf, primera en el International Crossing de Hawai, segunda en la modalidad Olas del Campeonato Mundial de Cabo Verde o cuarta en campeonatos mundiales celebrados en lugares como Fuerteventura, Brasil, Austria o Francia.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Überhaupt, Anja ist 29. Und dreifache Belgische Meisterin.
Anja tiene 29 años. Y fue campeona belga tres veces.
   Korpustyp: Untertitel
Sie spielt hervorragend Golf und Tennis und ist eine Meisterin auf Skiern.
Juega muy bien al golf, al tenis y es campeona de esquí.
   Korpustyp: Untertitel
Der Mann, der meine zweifache französische Meisterin geschlagen hat.
E aquí el hombre que derrotó a mi doble campeona de Francia.
   Korpustyp: Untertitel
Fitzgerald bearbeitet weiterhin die ostdeutsche Meisterin.
Fitzgerald sigue castigando a la campeona aleman…
   Korpustyp: Untertitel
Dann kam ein Angebot gegen die britische Meisterin, eine Jamaikanerin.
La otra era contra la campeona británica, que perdió con Billie.
   Korpustyp: Untertitel
Theo ist eine Meisterin ihres Fachs.
Theo es toda una campeona.
   Korpustyp: Untertitel
Karen brachte mich zu der Frau, die ich immer verehrt hab…...meine Gönnerin und Meisterin.
Fue Karen quien primero me acercó a alguien a quien siempre había idolatrado, alguien que se convirtió en mi benefactora y campeona.
   Korpustyp: Untertitel
Mlle Leprince-Ringuet, Sie verteidigen Ihren Titel als französische Meisterin zum 3. Mal, und das in den vier Wänden des Hauses Japy.
Srta. Leprince-Ringuet. Pone en juego su título de campeona de Francia por tercer vez, y que había quedado dentro de la Casa Japy.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Meisterin denkt nicht, sie handelt.
Una campeona no piensa, actúa.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Meisterin der Hauswirtschaft .

35 weitere Verwendungsbeispiele mit "Meisterin"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Meisterin der Illusion - Mirage ES
Nuevo trailer para la E3 de este año ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Zweitens: Wir werden Meisterin und Schüler sein.
Segundo: pareceremos marido y mujer pero seremos maestro y discípulo.
   Korpustyp: Untertitel
Meisterin, ich bin noch nicht fertig.
Maestro no he terminado todavía.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Frau war Meisterin in allen Kampfarten.
Mi esposa era una experta en artes marciales.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt spielst du gegen 'ne echte Meisterin.
Hora de jugar de verdad.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sprach mit Rosie, der Meisterin.
Hablé con Rosie, la amante.
   Korpustyp: Untertitel
Diese hier ist eine Meisterin im Frisieren.
Ésta es peluquera. Es una experta.
   Korpustyp: Untertitel
Diese hier ist eine Meisterin im Frisieren.
Y ésta es peluquera.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war früher Meisterin im Hockey.
Jugaba al hockey en mi juventud.
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist eine Meisterin der Zahlen.
Es una maga de los números.
   Korpustyp: Untertitel
Mariana Pajon - die BMX Meisterin im Rampenlicht
Mariana lo pasa bien subida a su BMX en su país
Sachgebiete: kunst sport theater    Korpustyp: Webseite
- Ich war nicht die Meisterin, sondern die Homecoming-Heldin.
- Fui la Heroína que regresa a casa.
   Korpustyp: Untertitel
Auf der Akademie war ich allgemein als Meisterin anerkannt.
Cuando iba a la Academia yo era una experta en eso.
   Korpustyp: Untertitel
Gamora ist eine außergewöhnliche Kampfkünstlerin und eine Meisterin des Schwertes.
Gamora es una experta en artes marciales muy hábil con la espada.
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Wenn dich jemand fragt, wer das gemacht hat, sag Meisterin Nisrine.
Si les gusta tu peinado les dices que es obra mía.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist ja zu einer Meisterin im Lügen und Tricksen geworden.
Ya eres una experta en la mentira y el engaño.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Architektin und Feng Shui Meisterin, die Ihnen dabei hilft, ihren Lebensraum zu verbessern ES
Arquitecta y especialista en feng shui. Le ayudará a mejorar su propiedad. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Mariana Pajon - die BMX Meisterin im Rampenlicht bei ihrem eigenen Event
Mariana Pajon iluminado por detrás por unos focos, sentada en su BMX en una pista cubierta
Sachgebiete: kunst sport theater    Korpustyp: Webseite
Jackie Onassis, Meisterin der Eleganz, war die Inspiration für diese Visitenkarten - für einen makellosen ersten Eindruck!
Jackie Onassis lo sabía, y este es precisamente el espíritu con el que se han creado estas tarjetas de visita para los que necesitan causar una primera impresión impecable.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Breitling hat eine Meisterin im Tiefsee­tauchen mit einem exklusiven magne­tischen Drückersystem kreiert.
Breitling ha creado un campeón de las profundidades abisales que va equipado de un sistema exclusivo de pulsadores magnéticos.
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sowohl der Rat als auch die Kommission könnten von der Beharrlichkeit unserer Meisterin, Frau in 't Veld, lernen.
Tanto el Consejo como la Comisión podrían aprender de la perseverancia mostrada por nuestra valedora, la señora In 't Veld.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ende des Turniers war Grand Champion, das Finale Titel für das PPF Internationale Österreichische Meisterin – 91 Kg.
Fin del torneo fue Gran Campeón, la final por el título de Campeón Internacional PPF austriaco – 91 Kg.
Sachgebiete: musik radio media    Korpustyp: Webseite
Nachdem er sich mit Kathryn Janeway angelegt hat, wird ihm bewusst sein, dass er seine Meisterin gefunden hat.
Después de haberse encontrado con Kathryn Janeway, sabrá que ha hallado la horma de su zapato.
   Korpustyp: Untertitel
Chetana ist ausgebildete Reflexzonentherapeutin und Reiki-Meisterin und und wurde in Primärtherapie und Arbeit mit dem “inneren Kind” ausgebildet. ES
Chetana es reflexóloga y experta en reiki y ha sido entrenada en terapia primaria y de ‘niño interno’. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Runden Sie Ihre Mahlzeiten ab mit einer besonderen preisgekrönten Pacojet- Kaffeekreation von AnneStine Bae, der dänischen Barista-Meisterin 2011. EUR
Culmine sus comidas con una excelente creación de café especial con Pacojet de 2011 Danish Barista Champion AnneStine Bae. EUR
Sachgebiete: verlag astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Hilf Katya, die Leitung des Geschäfts zu übernehmen und eine Meisterin in der Zubereitung von Zaubertränken zu werden.
Un día, el dueño de una tienda de pociones desaparece misteriosamente y depende de Katya convertirse en una experta en la preparación de pociones en este divertido juego de Gestión del Tiempo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Und jetzt, als Bonbon für eure Augen, die Meisterin des Makaberen, die Baroneß des Bösen! Die unheimlichste Frau, die je auf dem Angesicht dieser Erde getanzt hat!
Y ahor…...para su placer visua…...la madame de lo macabr…...la epítome del ma…...la mujer más siniestra que ha bailado en la Tierra.
   Korpustyp: Untertitel
Und jetzt, als Bonbon für eure Augen, die Meisterin des Makaberen, die Baroness des Bösen! Die unheimlichste Frau, die je auf dem Angesicht dieser Erde getanzt hat!
Y ahor…...para su placer visua…...la madame de lo macabr…...la epítome del ma…...la mujer más siniestra que ha bailado en la Tierra.
   Korpustyp: Untertitel
So stellte sie sich mit 21 Jahren auf die Skier und startete im Slopestyle durch. In kurzer Zeit entwickelte sie sich zur Meisterin in der Kategorie. ES
Así que a los 21 años, se puso unos esquís y le dio duro al slopestyle y en poco tiempo empezó a convertirse en la jefa de la categoría. ES
Sachgebiete: tourismus radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mit 25 Jahren Erfahrung hilft Feng Shui Meisterin Barbara Jurk hilft Ihnen, Ihren Lebensraum mit innovativen Techniken zu optimieren, was ihre Gesundheit und Ihren Lebensstil verbessern wird ES
Con 25 años de experiencia en arquitectura y Feng Shui, Barbara Jurk le ayudará a optimizar su vivienda mediante las técnicas más avanzadas de esta disciplina tan conocida. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
die Tänzerin sagte, das Haus müsse fallen, wenn ich nicht auf einem Beine stände, sie sei die Meisterin des Ganzen und bäte sich aus, danach behandelt zu werden;
La bailarina dijo que si no se sostenía sobre una pierna, la casa se vendría al suelo, que ella era la primera figura y quería ser tratada como tal.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Die holistische Planung und Konstruktion, die von der Feng Shui Meisterin Barbara Jurk angeboten wird, geht tausende von Jahre zurück, als erstmals entdeckt wurde wie uns unser Umfeld beeinflussen kann. ES
El completo servicio de planificación y construcción ofrecido por la especialista en Feng Shui, Barbara Jurk, se remota a miles de años atrás, cuando se descubrió que el entorno que nos rodea puede ejercer cierta influencia en nosotros. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Villas San Blas-Gruppe hat die Zusammenarbeit mit einem ganzheitlichen Therapeuten im orientalischen Therapien und Reiki-Meisterin Heiler, der Ihnen die folgenden Leistungen in Ihrer Villa bietet spezialisiert:
El grupo Villas San Blas – Lanzarote cuenta con una especialista en terapias orientales e instructora de Reiki, que acude a su villa para ofrecerle los siguientes servicios:
Sachgebiete: astrologie radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie werden von der MosaikmeisterinCarolina Zanelli angeleitet, die eine langjährige Erfahrung in der Führung von Kursen in Italien und in der ganzen Welt hat und als Meisterin international anerkannt ud geschätzt ist. IT
Les guiará la artista de mosaicos Carolina Zanelli, profesora de gran experiencia a lo largo de muchos años como monitora de cursos y másters de mosaicos en Italia y en el extranjero. IT
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
  Die Malerin Aixin (ein Pseudonym), meine Frau Meisterin, ist eine junge Malerin und wird als „Gott der Blumen“ genannt im Bereich der Kunst, früher war ich auch ihr „Mitpraktizierender“.
La pintora Ai Xin, la esposa de mi maestro, es el pintor joven y ¨Diosa de flores¨ en el sector de arte de China. También era mi compañera de practicante.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite