linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Messbecher vaso medidor 2
probeta 1 medidor 1 jarra medidora 1 . . .
[Weiteres]
messbecher .

Verwendungsbeispiele

Messbecher vaso medidor
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Messen Sie 52 ml Wasser ab, indem Sie den der Packung beigefügten Messbecher bis zur markierten Höhe füllen.
Medir 52 ml de agua llenando el vaso medidor hasta el nivel indicado (vaso medidor incluido en la caja).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
200-ml- und 465-ml-Flaschen aus Braunglas (Typ III) oder Polyethylenterephthalat (PET) mit Polypropylen-Schraubdeckel und Messbecher.
Frascos de vidrio ámbar tipo III ó frascos de tereftalato de polietileno (PET) con tapón de rosca de polipropileno, de 200 ml y 465 ml y un vaso medidor.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Meßbecher .
Meßbecher mit Eichstrich .

45 weitere Verwendungsbeispiele mit "Messbecher"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich hatte keinen Messbecher!
No tenía una medida para calcularlo.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist ein Messbecher.
Éste es un cubo.
   Korpustyp: Untertitel
Der Messbecher ist nicht spülmaschinenfest.
No meta el vaso dosificador en el lavavajillas.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Bestandsaufnahme der Messbecher pro Tag
Stock de medidas al día
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Hier ist der Messbecher für die Ladung.
- Esto es un recipiente para medir la carga.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Messbecher ist beigefügt (siehe Abschnitt 6.5).
Se incluye un vaso dosificador (ver sección 6.5).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Packung kann einen Messbecher oder eine Spritze enthalten.
El recipiente puede contener un tapón o una jeringa dosificadores.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Stellen Sie den Messbecher auf eine ebene Fläche in Augenhöhe.
Coloque el vaso dosificador sobre una superficie plana y a la altura de los ojos.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
In der Packung befindet sich ein 20 ml Messbecher.
En el envase se incluye un vasito dosificador de 20 ml
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Beachten Sie, dass der Kelch der amerikanischen Standard-Messbecher ist.
Tenga en cuenta que la copa es la copa estándar de medición de América.
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
52 ml Wasser mit dem Messbecher bis zur markierten Höhe abmessen (ein Messbecher ist in der Packung enthalten).
Considerando los márgenes de exposición con respecto a la exposición esperada en el uso humano, estos hallazgos no cambian el beneficio-riesgo de Tamiflu en sus indicaciones terapéuticas aprobadas.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Falls ein Messbecher beigegeben ist, wird auch dessen Fassungsvermögen in Milliliter oder Gramm angegeben.
Si el envase contuviera un vaso de dosificación, éste llevará marcada su capacidad en mililitros o gramos.
   Korpustyp: EU DCEP
zur Erleichterung einer genauen Messung ist die beigefügte Messpipette oder ein Messbecher zu verwenden.
Para facilitar una medida exacta, utilizar la jeringuilla calibrada que se adjunta o una medida graduada.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
zur Erleichterung einer genauen Messung ist die beigefügte geeichte Messpipette oder ein Messbecher zu verwenden.
Para facilitar una medida exacta, utilizar la jeringuilla calibrada que se adjunta o una medida graduada.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Bernsteinfarbene Flaschen aus Polyethylenterephthalat (PET) mit kindergesichertem Verschluss (Polypropylen) und einem graduierten Messbecher (Polypropylen).
Frascos de polietilentereftalato (PET) ámbar con cierre de seguridad resistente a niños (polipropileno) y una taza para medir graduada (polipropileno).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Verwenden Sie den Messbecher, um die von Ihrem Arzt verschriebene Menge abzumessen.
Utilice la taza graduada para medir el volumen prescrito por su médico.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Der Schraubverschluss auf der 1 l Flasche kann als Messbecher verwendet werden.
El tapón del envase de 1 litro puede ser utilizado como instrumento de medida.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Der Schraubverschluss auf der 1 Liter Flasche kann als Messbecher verwendet werden.
El tapón del envase de 1 litro puede ser utilizado como instrumento de medida.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Für eine exakte Dosierung sollte ausschließlich der mitgelieferte Messbecher verwendet werden.
Para una dosificación exacta, solo deberá utilizarse el dispensador oral que se suministra.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Verwenden Sie den im Karton mitgelieferten Messbecher, um die genaue Dosis abzumessen.
Use el vaso dosificador que viene en el estuche para medir la dosis correcta.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Der Messbecher ist mit einer Stricheinteilung versehen, und jeder Strich entspricht einem ml Lösung.
El vaso tiene unas líneas que indican cada ml de solución.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Der Messbecher ist so ausgelegt, dass Sie die richtige Dosis Norvir Lösung zum Einnehmen abmessen können.
85 El vaso dosificador que se incluye se ha diseñado especialmente para medir la dosis adecuada de Norvir solución oral.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Waschen Sie den Messbecher so rasch wie möglich mit Spülmittel und warmem Wasser aus.
Lave el vaso dosificador con detergente y agua templada en cuanto pueda.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Besser mit einem Messbecher und einem MRT zu betrügen, als mit einer Ihrer platinblonden Schönheitschirurgie-Patientinnen.
Prefieres engañarla con un resonador y un vaso de precipitació…...que con una de tus pacientes rubias platinadas.
   Korpustyp: Untertitel
Sanftmütiger, kleiner Kerl, hat vorher einen Messbecher fallen lassen, eine rote Flüssigkeit.
Anson, un tipejo muy dócil, dejó caer antes un matraz con un líquido rojo.
   Korpustyp: Untertitel
Messen Sie nochmals 23 ml Wasser mit dem Messbecher ab und füllen es in die Flasche.
Utilizar el vasito graduado para medir otros 23 ml de agua y añadirla al frasco.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Messen Sie nochmals 23 ml Wasser mit dem Messbecher ab und füllen es in die Flasche.
Medir otros 23 ml de agua utilizando el vasito de medida y añadirlos al frasco.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
HDPE-Flaschen mit kindersicherem Schraubverschluß (200 ml Lösung nach Bereitung) mit Füllmarke und Messbecher.
Frasco de polietileno de alta densidad (HDPE) con tapa hermética de seguridad, señal de llenado (200 ml después de la reconstitución) y vasito dosificador.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
· Das Fassungsvermögen eines gegebenenfalls mitgelieferten Messbechers wird in Milliliter oder Gramm angegeben; der Messbecher ist mit Markierungen versehen, die der Dosierung des Waschmittels für eine normale Waschmaschinenfüllung bei den Wasserhärtegraden weich, mittel und hart entsprechen.
Si el envase contuviera un vaso de dosificación, éste llevará marcada su capacidad en mililitros o gramos; llevará asimismo marcas que indiquen la dosis de detergente adecuada para una carga de referencia de lavadora según el lavado vaya a hacerse en un agua clasificada por su dureza como blanda, media o dura.
   Korpustyp: EU DCEP
das Fassungsvermögen eines gegebenenfalls mitgelieferten Messbechers wird in Millilitern oder Gramm angegeben, und der Messbecher ist mit Markierungen versehen, die der Dosierung des Waschmittels für eine normale Waschmaschinenfüllung bei den Wasserhärtegraden weich, mittel und hart entsprechen.
Si el envase contuviera un vaso de dosificación, este llevará marcada su capacidad en mililitros o gramos; llevará asimismo marcas que indiquen la dosis de detergente adecuada para una carga de referencia de lavadora según el lavado vaya a hacerse en un agua clasificada por su dureza como blanda, media o dura.
   Korpustyp: EU DCEP
das Fassungsvermögen eines gegebenenfalls mitgelieferten Messbechers wird in Millilitern oder Gramm angegeben; der Messbecher ist mit Markierungen versehen, die der Dosierung des Waschmittels für eine normale Waschmaschinenfüllung bei den Wasserhärtegraden weich, mittel und hart entsprechen.
Si el envase contuviera un vaso de dosificación, este llevará marcada su capacidad en mililitros o gramos; llevará asimismo marcas que indiquen la dosis de detergente adecuada para una carga de referencia de lavadora según el lavado vaya a hacerse en un agua clasificada por su dureza como blanda, media o dura.
   Korpustyp: EU DGT-TM
das Fassungsvermögen eines gegebenenfalls mitgelieferten Messbechers wird in Milliliter oder Gramm angegeben; der Messbecher ist mit Markierungen versehen, die der Dosierung des Waschmittels für eine normale Waschmaschinenfüllung bei den Wasserhärtegraden weich, mittel und hart entsprechen.
Si el envase contuviera un vaso de dosificación, este llevará marcada su capacidad en mililitros o gramos; llevará asimismo marcas que indiquen la dosis de detergente adecuada para una carga de referencia de lavadora según el lavado vaya a hacerse en un agua clasificada por su dureza como blanda, media o dura.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Packung enthält außerdem einen 30-ml-Messbecher aus Polypropylen mit einer Mess-Skala in 1,0-ml-Schritten.
El envase también contiene un vaso dosificador de polipropileno de 30 ml con una graduación de 1,0 ml.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
• Messen Sie die richtige Menge der Lösung mit dem Messbecher, der Spritze oder einem Messlöffel ab und trinken Sie sie.
Mida la cantidad apropiada de medicación usando el tapón dosificador, la jeringa o la cuchara dosificadora, después ingieralo.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Einnahme der Lösung mit dem beigepackten Messbecher, oder, für Dosen kleiner als 10 ml, Einnahme mit Hilfe einer Spritze.
Dispensar la solución con el vasito dosificador incluido o para dosis menores de 10 ml, dispensar con jeringa..
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Hier ist ein Greiff-Becher, und hier ein volumetrischer Messbecher. Hier ist ein Erlenmeyer-Kolben. - Um, du has…
Un cubo de Griffin, éste es un cubo volumétric…...aquí hay un matraz de Erlenmeye…...y aqu…
   Korpustyp: Untertitel
Gehackten Haselnüssen grossolanamente.Utilizzate eine gewöhnliche Pappbecher als Messbecher und in eine Schüssel alle Zutaten außer Schokoladenstückchen und Haselnüssen. IT
Avellanas picadas grossolanamente.Utilizzate un vaso de papel ordinario como una taza de medir y colocar en un bol todos los ingredientes excepto las chispas de chocolate y avellanas. IT
Sachgebiete: astrologie theater gastronomie    Korpustyp: Webseite
Für die Dosierung wird ein oraler Messbecher mit 30-mg-, 45-mg- und 60-mg-Einteilung in der Faltschachtel zur Verfügung gestellt.
45 Para dosificar, se incluye dentro de la caja un dispensador oral con graduaciones en 30 mg, 45 mg y 60 mg.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Emtriva Lösung zum Einnehmen ist eine klare, orange bis dunkelorange Lösung und ist in Flaschen mit 170 ml Inhalt und einem Messbecher erhältlich.
Emtriva en solución oral es una solución clara, de color naranja a naranja oscuro que viene en frascos con 170 ml con un vaso dosificador.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Ein Piktogramm (z. B. ein 5-l-Eimer und die Zahl der Messbecher mit ml-Angabe) wird empfohlen, ist jedoch fakultativ.
Se recomienda el uso de un pictograma (por ejemplo, un balde de 5 litros y una serie de tapones con los mililitros), pero es facultativo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Messen Sie mit dem beiliegenden Messbecher 23 ml Wasser ab, indem Sie ihn bis zur Markierung auffüllen, und geben Sie das Wasser in die Flasche.
Medir 23 ml de agua llenando el vasito de medida (incluido en la caja) hasta la parte superior de la línea marcada y a continuación añadir el agua medida al frasco.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Dosis an ABILIFY Lösung zum Einnehmen muss mit dem geeichten Messbecher oder der geeichten 2 ml Tropfpipette abgemessen werden, die in der Packung enthalten sind.
188 Esta dosis de ABILIFY solución oral debe medirse utilizando el tapón calibrado o el cuentagotas calibrado de 2ml que viene en el estuche.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Besonders praktisch ist der integrierte ”Labortisch“ mit Vorrichtungen für das Messinstrument, Küvetten, Messbecher und ein Stativ für die pH-Elektrode. Komplette Sets mit: DE
muy práctica resulta la “mesa de laboratorio” integrada con concavidades para colocar el aparato, las cubetas y el vaso graduado, así como un soporte para el electrodo de pH. Juegos completos con: DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Der Antragsteller hilft dem Verbraucher bei der Einhaltung der empfohlenen Dosierung, indem er z. B. einen Messbecher (für pulverförmige oder flüssige Produkte) beilegt und/oder die empfohlene Dosierung (bei pulverförmigen oder flüssigen Produkten) zumindest in ml angibt.
El solicitante tomará las medidas necesarias para ayudar al consumidor a respetar la dosis recomendada, por ejemplo, proporcionando un dispositivo dosificador (productos en polvo o líquidos) o indicando la dosis recomendada como mínimo en ml (productos en polvo o líquidos).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dann schrauben Sie die Verschlusskappe gut fest und schütteln Sie die Flasche, bis das Pulver komplett gelöst ist und nehmen oder verabreichen Sie die Lösung mit dem beigepackten Messbecher.
Después cierre la tapa herméticamente y agite bien el frasco hasta que el polvo se disuelva completamente, y tómese o dispense la solución con el vasito dosificador incluido.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA