linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Messerstich puñalada 5
. .

Verwendungsbeispiele

Messerstich puñalada
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

September 1990 wurde Myrna durch 27 Messerstiche von zwei Männern ermordet als sie ihr Büro verließ.
El 11 de septiembre de 1990, al salir Myrna de su oficina, dos hombres le dieron 27 puñaladas.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Das Opfer erlitt also eine große Anzahl von Messerstichen.
Está claro que la víctima sufrió varias puñaladas.
   Korpustyp: Untertitel
So was passiert nicht bei einem Messerstich.
No es exactamente lo que pasa tras una puñalada.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Schuß in den Kopf...... und dann 53 Messerstiche mit einer 15 cm langen Klinge.
Murió con un tiro en la cabez…...después de 53 puñaladas con un cuchillo de 15 centímetros.
   Korpustyp: Untertitel
Die 53 Messerstiche kamen von Ihnen?
Fuiste tu el que le dio las 53 puñalada
   Korpustyp: Untertitel

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "Messerstich"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Messerstiche, dachte ich.
Pensé que lo habían apuñalado.
   Korpustyp: Untertitel
Todesursache: 3 Messerstiche in die Brust.
Causa de la muerte: apuñalada tres veces en el pecho.
   Korpustyp: Untertitel
Messerstiche perfekt um die Brust heru…und dann ins Schwarze.
Cuchilladas en círculo alrededor del pech…...y luego un boquete.
   Korpustyp: Untertitel
Die Scham in mir glüht wie ein Messerstich
Sentí mi vergüenza dentro de mí como un cuchillo.
   Korpustyp: Untertitel
Der junge Mann überlebte, obwohl er sieben Messerstiche abbekam.
Milagrosamente, Carmichael sobrevivió al ataqu…...a pesar de haber sido apuñalado 7 veces.
   Korpustyp: Untertitel
Dimitri Datschew hat Sie angegriffen, ehe Sie ihm die Messerstiche verpassten.
Dimitri Datchev la atacó antes de que usted lo apuñalara.
   Korpustyp: Untertitel
Am besten tötet man einen Hummer mit einem gezielten Messerstich ins Genick.
La mejor manera de matar un bogavante es clavarle un cuchillo en la nuca.
   Korpustyp: Untertitel
Für den Gerichtsmediziner sahen die Messerstiche zufällig aus, aber ich sah das Werk eines jungen Virtuosen.
Para los legistas las cuchilladas parecieron aleatoria…Pero yo vi el trabajo de un joven virtuoso.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Kerl geht aus der Haustür und bekommt einen Messerstich in die Brust abgesehen davon, dass sein Vater und Großvater Insassen hier sind.
Entra por la puerta, lo apuñalan en el pech…...sin mencionar que su padre y abuelo están presos aquí.
   Korpustyp: Untertitel
Gestern abend wurde während des Abendgebets der liebe Frère Roger, Gründer der Communauté de Taizé, durch Messerstiche getötet, möglicherweise von einer Geistesgestörten. EUR
Anoche, durante la oración de vísperas, nuestro querido amigo Roger Schutz, fundador de la Comunidad de Taizé, fue apuñalado y asesinado, a manos de una mujer probablemente desequilibrada. EUR
Sachgebiete: religion astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Bevor man die eigentliche Einsiedelei betritt, bemerkt man eine kleine Brücke aus Stein, die über eine tiefe, enge Felsspalte führt, die den Namen Cuchillada (Messerstich) trägt. ES
Antes de entrar en a la ermita, por cierto, verá un pequeño puente de piedra construido sobre una profunda grieta en la roca, denominada La Cuchillada. ES
Sachgebiete: geografie tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
im Namen der ALDE-Fraktion. - (ES) Herr Präsident! Vor wenigen Wochen starb ein junger Mann namens Carlos Palomino nach einem Zusammenstoß mit Rechtsextremisten durch Messerstiche in der Madrider U-Bahn.
en nombre del Grupo ALDE. - Señor Presidente, hace pocas semanas fallecía apuñalado en el metro de Madrid un joven, Carlos Palomino -tenía nombre- en un choque con neofascistas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der aserbaidschanische Schriftsteller und Journalist Rafiq Tagi, ein Kritiker der aserbaidschanischen Regierung, des Iran und politischen Islam, verstarb am 23. November 2011 in Baku, vier Tage, nachdem er bei einem nächtlichen Überfall Opfer mehrerer Messerstiche geworden war.
El escritor y periodista azerbaiyano Rafiq Tagi, un crítico del Gobierno azerbaiyano, Irán y el Islam político, murió el pasado 23 de noviembre de 2011, cuatro días después de que fuera apuñalado múltiples veces en un ataque nocturno en Baku.
   Korpustyp: EU DCEP
Auch in der Opernwelt ist alles übertrieben oder gar burlesk und die Oper wurde treffend eine literarische Gattung genannt, in der ein Darsteller, auch wenn er einen Messerstich in den Rücken verpasst bekommt, nicht etwa umfällt, sondern lauthals weitersingt.
También en el mundo de la ópera todo es exageración, e incluso burla. Por otra parte, la ópera lírica ha sido definida un género literario en el cual, si un personaje es apuñalado por la espalda, no cae, sino que comienza a cantar a voz en cuello.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite