Carl Zeiss führte das weltweit erste Spektrometer ein — Ernst Abbe hatte die wissenschaftlichen Grundlagen für die effektive Herstellung optischer Messinstrumente geliefert
DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp: Webseite
Mit der Erweitung um Messinstrumente (z.B. Durchfluss- und Druckmesser) und Elektronikkomponenten kann eine individuelle Steuerung der Anlage eingerichtet werden.
Con la ampliación de instrumentosdemedición (ej. medidor de flujo y de presión) y componentes electrónicos se puede establecer un control individual de la planta.
Sachgebiete: verlag handel internet
Korpustyp: Webseite
Komponenten aus Rubin finden vielfältige Anwendung, vorwiegend für Messinstrumente und Geräte jeder Art, vor allem dank des sehr geringen Reibungskoeffizienten dieses harten Materials.
Las piezas de rubí tienen aplicaciones variadas, entre otras en los instrumentosdemedición y aparatos de todo tipo, sobre todo gracias al coeficiente de rozamiento muy bajo de este material duro.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
Diese Reihe neuer Messinstrumente beruht auf der Anwendung eines optischen Messkopfes entlang einer Präzisionsführung, während ein Sensor die Bewegung erfasst und die Daten an einen Bildschirm oder PC sendet;
Esta serie de nuevos instrumentosdemedida está basada sobre el desplazamiento de una cabeza de vídeo-óptica a lo largo de una guía de precisión mientras que un sensor detecta el desplazamiento y envía datos a un display u a un PC;
Longitudes de onda definidas por filtros de alta precisión no requieren ninguna mecánica, por lo que este instrumento prácticamente no necesita ningún mantenimiento:
DE
2. begrüßt deshalb ausdrücklich, dass die zur Verfügung stehenden Mittel zu circa 90% ausgeschöpft wurden; stellt jedoch fest, dass dies ein rein quantitatives Messinstrument ist;
Acoge con satisfacción, expresamente, por lo tanto, que se haya utilizado cerca del 90% de los créditos disponibles; constata, sin embargo, que tal cifra tiene un mero carácter cuantitativo;
Korpustyp: EU DCEP
Die AED hat in Zusammenarbeit mit der Firm Holcim ein Messinstrument für die Firmen entwickelt, das für das Jahr 2013 noch verbessert wurde.
DE
Besonders praktisch ist der integrierte ”Labortisch“ mit Vorrichtungen für das Messinstrument, Küvetten, Messbecher und ein Stativ für die pH-Elektrode. Komplette Sets mit:
DE
muy práctica resulta la “mesa de laboratorio” integrada con concavidades para colocar el aparato, las cubetas y el vaso graduado, así como un soporte para el electrodo de pH. Juegos completos con:
DE
Trotzdem ist dies das beste verfügbare Messinstrument für die Produktion von Veröffentlichungen in einem bestimmten Land. für die beiden Zeiträume 1991-1995 (fünf Jahre) und 1996-2000 (vier Jahre und vier Monate) wiedergegeben.
No obstante, representa la mejor medida disponible de la producción nacional de publicaciones. para dos períodos: 1991-1995 (cinco años) y 1996-2000 (cuatro años y cuatro meses).
Korpustyp: EU DCEP
Künstliche Bewitterungstests stellen für diese Eigenschaften das beste Messinstrument dar und kürzlich durchgeführte Tests bewerten die dekorative Oberfläche von Trespa® Meteon® weiterhin mit einer hohen Klasse für UV-Beständigkeit und Farbechtheit.
pruebas recientes siguen catalogado la superficie decorativa de Trespa® Meteon® como de alta resistencia a los rayos ultravioleta y una gran estabilidad del color.
Künstliche Bewitterungstests stellen für diese Eigenschaften das beste Messinstrument dar und kürzlich durchgeführte Tests bewerten die dekorative Oberfläche von Trespa® Meteon® weiterhin mit einer hohen Klasse für UV-Beständigkeit und Farbechtheit.
pruebas recientes siguen catalogando la superficie decorativa de Trespa® Meteon® como de alta resistencia a los rayos ultravioleta y una gran estabilidad del color.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik
Korpustyp: Webseite
Jedes SHOOTING CHRONY Messinstrument misst die Geschwindigkeit von Kugeln, Pfeilen, Gewehr- und Luftgewehrpatronen, sog. Paintballs usw. in einem Bereich von 9,15 Metern pro Sekunde bis 2135 Metern pro Sekunde mit einer Genauigkeit von mehr als 99,5%.
Cada SHOOTING CHRONY mide la velocidad de las balas, flechas, perdigones de escopetas, pistolas de aire comprimido, balas de pintura, etc. desde 30/pies por segundo a 7000/pies por segundo y con una precisión mejor que el 99,5%.