Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Für Messungen im Prozess entwirft, konstruiert und wartet Meyer Tool in einem Jahr Dutzende dieser teuren Messeinrichtungen.
ES
Meyer Tool diseña, fabrica y mantiene docenas de costosos útiles cada año para las mediciones en proceso.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Die Messungen dürfen nicht bei ungünstigen Witterungsbedingungen vorgenommen werden.
Las mediciones no se realizarán en condiciones meteorológicas adversas.
Durch Seismographische Messungen wurde in 9 Meilen Tiefe ein riesiger Hhlraum entdeckt.
Mediciones sismográficas han detectado una cavidad, a 14 km de profundidad.
Metric MT ist zusätzlich mit der Möglichkeit ausgestattet Messungen zu verknüpfen.
DE
Metric MT está equipado, además, con la posibilidad de enlazar mediciones .
DE
Sachgebiete:
technik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Diese Emissionen können im Einklang mit dem entsprechenden tätigkeitsspezifischen Anhang durch Berechnung oder Messung bestimmt werden.
Dichas emisiones pueden determinarse mediante cálculo o medición , de conformidad con el anexo específico pertinente.
Wir sind wegen der historischen Messung hier.
Estamos aquí para esta medición histórica.
Selbstverständlich können die Bilder mit den entsprechenden Messungen gespeichert, vergleichen und abgelegt werden.
Por supuesto las imagenes con mediciones correspondientes pueden ser respaldadas, comparadas y archivadas.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Anmerkung: Die direkte Messung des Gasdurchsatzes ist ein kompliziertes Verfahren.
Nota: La medición directa del caudal de gases es una tarea difícil.
Wir schlagen eine zusätzliche Messung mit einer größeren Anzahl Proben vor.
ES
Se recomiendan realizar mediciones adicionales con un mayor número de muestras.
ES
Sachgebiete:
astrologie foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Der Zeitraum, in dem die Messung durchgeführt wurde.
Período en el que se ha efectuado la medición .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie möchten einen Überblick über die in Ihrem Labor laufenden Messungen .
¿Quiere visualizar sus medidas sin estar presente en el laboratorio?
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
SpektralFotometer zur Durchführung der Messungen zwischen 300 und 700 nm.
Espectrofotómetro que permita efectuar medidas entre 300 y 700 nm.
Spenglers PKE- Messungen gingen bis über die Skala.
Spengler esta ahí y las medidas PKE se salieron de la escala.
Eine manuelle Messung ist nicht mehr erforderlich.
DE
La medida manual ya no es necesaria.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Die Messung ist auf beiden Seiten der Motorhaube vorzunehmen.
Esta medida se tomará a ambos lados del capó.
Ihr eigener Mann in der Marine-Einheit hat die Messungen am Container durchgeführt.
Tu hombre de la Unidad Marina tomó las medidas del contenedor.
Der Durchflussmesser kann für kontinuierliche Messung o der auch für Batchdosierung verwendet werden.
El medidor de caudal puede ser utilizado para medida en continuo o para trabajar por lotes o realizar dosificaciones.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Levitra war bei allen Messungen in sämtlichen Studien deutlich wirksamer als Placebo.
Levitra fue significativamente más eficaz que el placebo para todas las medidas en todos los estudios.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Dies sind wirkliche Messungen der atmosphärischen Temperaturen seit des Sezessionskrieges (1865).
Estas son medidas de temperatur…...desde la Guerra Civil estadounidense.
Applikation einrichten In diesem Teil des Video-Tutorials erfahren Sie, wie Sie die Android Applikation für eine Messung vorbereiten.
Configuracíon de aplicación En esta parte del vídeo tutorial usted aprenderá acerca de la configuración de la aplicación Android para una medida .
Sachgebiete:
informationstechnologie technik internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Messung bei günstigen Messbedingungen – Bedingungen, wie sie bei Innenanwendungen sehr oft vorherrschen:
ES
Mediciones bajo condiciones favorables – condiciones que se dan a menudo en mediciones interiores:
ES
Sachgebiete:
auto foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Darüber hinaus ist ein gemeinsamer Rahmen für die Messung der Emissionen des IKT-Sektors selbst wesentlich.
También es esencial contar con un marco común de mediciones para las propias emisiones del sector de las TIC.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Diese Spitzen eignen sich mit ihrer Gesamthöhe von 10 - 15 µm für die Messung sehr rauher Materialproben.
Estas puntas tienen altura total de 10 - 15 µm, que permite mediciones de muestras muy arrugadas.
Sachgebiete:
elektrotechnik typografie physik
Korpustyp:
Webseite
Qualität und Kontrast des Rasters müssen es erlauben, die Messung mit einer Toleranz von kleiner als 5 % durchzuführen.
Las diapositivas deberán tener suficiente calidad y contraste para que se puedan efectuar mediciones con un error inferior al 5 %.
Absolute Sicherheit ist nur durch eine entsprechende Messung zu erzielen.
Sólo se puede garantizar una certeza absoluta si las mediciones se realizan de forma adecuada.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit bau jagd
Korpustyp:
Webseite
Zur Messung des Drehmoments werden Kraftaufnehmer oder zwischengeschaltete Drehzahlmesser verwendet.
Para las mediciones del par se utilizarán una célula de carga o un torsiómetro en línea.
sparen Sie Kosten bei OnlineMessung und Datenfernübertragung gegenüber zyklischen Vor-Ort-Messungen durch Messtechniker.
Ahorra costes con mediciones por internet y transmisión remota de datos en lugar de mediciones cíclicas in situ realizadas por técnicos intrumentalistas
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation rechnungswesen auto
Korpustyp:
Webseite
Ein weiteres Beispiel ist die Forderung nach einer ständigen Messung der Ammoniakwerte von Abgasen.
Otro ejemplo es la exigencia de constantes mediciones del índice de amoniaco de los gases contenidos en el humo.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Messung bei ungünstigen Messbedingungen – Bedingungen, wie sie bei Außenanwendungen oft vorherrschen:
ES
Mediciones bajo condiciones desfavorables – condiciones que se dan a menudo en mediciones exteriores:
ES
Sachgebiete:
auto foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Die Häufigkeit der Messung richtet sich nach dem Messparameter und der Systemstabilität und kann zwischen täglich und wöchentlich variieren.
La frecuencia de las mediciones depende del parámetro que se mida y de la estabilidad del sistema, y puede variar entre diaria y semanal.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Messung erfolgt vom Hals (zwischen den Schulterblättern) bis zum Schwanzansatz.
Las medidas deben realizarse desde la base del cuello del perro entre los omóplatos hasta el nacimiento de la cola.
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Eine davon ist eben die Messung und Überwachung des Fortschritts in bestimmten Bereichen unter Verwendung von Indikatoren.
Una de ellas consiste en disponer de medidas para medir el progreso y controlarlo en determinados ámbitos en función de determinados indicadores.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Die Messung erfolgt vom Hals (zwischen den Schulterblättern) bis zum Schwanzansatz.
Las medidas son desde la base del cuello del perro entre los omóplatos hasta la base de la cola del perro.
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Dazu gehört auch die Transparenz in den Fragen der Sicherheit und der öffentlichen Gesundheit, insbesondere die Messung der Strahlungen; dazu gehört weiterhin ein ordnungsgemäß regulierter Markt, der allein in der Lage ist, gerechte Leistungs- und Preisbedingungen zu gewährleisten.
Esto significa transparencia en cuestiones de seguridad y salud pública, sobre todo medidas de radiación; también significa un mercado correctamente regulado, lo que constituye la única forma de garantizar un servicio y unas condiciones de precios justos.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
3Und dann bestellst du einfach die Größe, die am dichtesten an deiner Messung dran ist.
3Con nuestras medidas puedes comprobar tu talla y pedir la que más se ajuste a tus medidas .
Sachgebiete:
e-commerce radio handel
Korpustyp:
Webseite
Speziell entwickelt, um die Messung großer Flächen zu erleichtern, z.B. bei Fassaden oder Parkett.
Fue desarrollado para simplificar las medidas en grandes superficies como paneles
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Leckprüfung durch Messung der Abnahme des Unterdrucks
Ensayo de fugas por caída de vacío
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Optischer aufbau für die messung der lage und der form des lichtbogens und für die lage der elektroden [1]
Dispositivo óptico para medir la posición y forma del arco y la posición de los electrodos [1]
Fitness-serie woman messung ihrer taille | lizenzfreie Bilder kaufen #53269113 | Pixmac
ES
Fitness serie mujer medir su cintura | imágenes de stock #53269113 | Pixmac
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Fitness-serie woman messung ihrer taille
ES
Fitness serie mujer medir su cintura
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Frau messung ihrer taille auf weißem hintergrund
ES
Mujer medir su cintura sobre fondo blanco
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Laden Sie dieses lizenzfreie Bild (fitness-serie woman messung ihrer taille, Bildnr.: #53269113) innerhalb 3 Minuten herunter, keine Registrierung notwendig!
ES
¡Descargue fitness serie mujer medir su cintura #53269113 imagen de stock libre de derechos en 3 minutos y sin registrarse!
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Dieses lizenzfreie Stock Foto von einem Fitness-serie woman messung ihrer taille (ID #53269113) wurde vom Fotografen CandyBoxImages gemacht. Das Originalbild hat eine Größe von 4032 × 6048 px, 24.4 Mpix und eine Auflösung von 300 DPI.
ES
Esta foto de stock libre de derechos de un Fitness serie mujer medir su cintura #53269113 fue tomada por el fotógrafo CandyBoxImages. El tamaño original de esta imagen era de 4032 × 6048 px, 24.4 Mpix y tenía una resolución original de 300 dpi.
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
nichtinvasive Messung
.
Quadrantenelektrometer-Messung
.
kontinuierliche Messung
medición continua 18
interferometrische Messung
.
polarimetrische Messung
.
Makrobeben-Messung
.
elektroakustische Messung
.
statische Messung
.
direkte Messung
medición directa 18
.
.
.
indirekte Messung
.
.
.
vergleichende Messung
.
.
substituierende Messung
.
.
komplementäre Messung
.
.
differentielle Messung
.
.
elektrochemische Messung
.
biomagnetische Messung
.
spektrometrische Messung
.
nachfolgende Messung
.
photometrische Messung
.
.
thermophysikalische Messung
.
zerstörungsfreie Messung
.
.
automatische Messung
medición automática 6
aerologische Messung
.
leitungsgebundene Messung
.
funkastronomische Messung
.
Performance-Messung
.
fotometrische Messung
.
intragastrale pH-Messung
.
Physikalische Messung von Verunreinigungen
.
Kabine zur Messung
.
Messung der Emissionen
.
Messung der Amylase-Aktivität
.
kontinuierliche Messung
medición continua
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Neben der drucklosen Durchflussmessung ist auch eine kontinuierliche Messung im Durchfluss mit bis zu 4 bar Druck (optional:
DE
Además de la medición de flujo sin presión es posible también una medición continua de flujo con una presión de hasta 4 bar (opcional:
DE
Sachgebiete:
chemie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Vprim wird bestimmt durch kontinuierliche Messung des Luftstroms vor der Vermischung mit Ammoniak.
El Vprim se determina mediante la medición continua del flujo antes del mezclado con amoniaco.
Der Abgasstrom Qe wird durch kontinuierliche Messung des Durchflusses an einer repräsentativen Messstelle bestimmt.“
El flujo de gases de combustión Qe se determina mediante la medición continua del flujo en un punto representativo.».
Der Anlagenbetreiber bestimmt Vprim durch kontinuierliche Messung des Luftstroms vor der Vermischung mit Ammoniak.
El titular determinará el Vprim mediante la medición continua del flujo antes del mezclado con amoniaco.
Der Anlagenbetreiber bestimmt die Treibhausgaskonzentration im Abgas durch kontinuierliche Messung an einem repräsentativen Messpunkt nach einem der folgenden Verfahren:
El titular deberá determinar la concentración de gases de efecto invernadero en el gas de salida mediante medición continua en un punto representativo:
Die THG-Konzentration im Abgas wird durch kontinuierliche Messung an einer repräsentativen Messstelle bestimmt.
La concentración de gases de efecto invernadero en el gas de combustión se determina mediante la medición continua en un punto representativo.
Bestimmung durch kontinuierliche Messung des Durchflusses an einer repräsentativen Messstelle.
mediante medición continua del flujo en un punto representativo.
Anhang XII Leitlinien für die Bestimmung von Emissionen oder Mengen weitergeleiteter Treibhausgase durch kontinuierliche Messung “.
Anexo XII Directrices para la determinación de las emisiones o la cantidad transferida de gases de efecto invernadero mediante sistemas de medición continua ».
oder PM2,5:Gravimetrie für PM10 und/oder PM2,5 — kontinuierliche Messung
o PM2,5: Gravimetría para PM10 y/o PM2,5 — medición continua
Die kontinuierliche Messung des Wasserdampfgehalts ist nicht notwendig, wenn die Abgasprobe vor der Emissionsanalyse getrocknet wird.
No será necesaria la medición continua del contenido de vapor de agua cuando los gases residuales del muestreo se sequen antes de que se analicen las emisiones.
direkte Messung
medición directa
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die direkte mechanische automatische Untersuchung schließt jegliche Handhabungsfehler oder andere störende Einflüsse aus, die zu Ungenauigkeiten bei der Messung führen können.
La inspección es directa y se realiza de manera automática, evitando errores manuales u otras influencias que conduzcan a inexactitudes en la medición .
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
Anmerkung: Die direkte Messung des Gasdurchsatzes ist ein kompliziertes Verfahren.
Nota: La medición directa del caudal de gases es una tarea difícil.
Nachfolgend wird der Thermometrie-Katheter im Behandlungsbereich platziert, damit eine direkte Messung der Temperatur während der Thermotherapie ermöglicht wird.
DE
Tras ello, se coloca el catéter de termometría en la zona a tratar para poder obtener una medición directa de la temperatura durante la termoterapia.
DE
Sachgebiete:
astrologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
Die direkte Messung des momentanen Abgasdurchsatzes kann erfolgen mit Systemen wie:
La medición directa del caudal instantáneo de gases de escape se realizará utilizando un sistema del tipo:
Wenn eine direkte Messung nicht möglich ist, errechnet der Laser-Entfernungsmesser Höhen und Teilhöhen aus nur zwei Messungen und dem dazugehörigen Winkel.
Si no es posible realizar una medición directa , el medidor láser calcula alturas y alturas parciales a partir de solo dos mediciones y sus ángulos correspondientes.
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Für direkte Messung des momentanen Abgasdurchsatzes eignen sich Systemen wie:
La medición directa del caudal instantáneo del gas de escape podrá efectuarse con un sistema como el descrito a continuación:
Für die direkte Messung des momentanen Abgasdurchsatzes eignen sich Systeme wie:
La medición directa del caudal instantáneo del gas de escape podrá efectuarse con un sistema como el descrito a continuación:
direkte Messung des Abgasdurchsatzes durch eine Durchflussdüse oder ein gleichwertiges Messsystem;
medición directa del caudal de gas de escape con un caudalómetro o un sistema de medición equivalente;
direkte Messung des Abgasdurchsatzes durch eine Durchflussdüse oder ein gleichwertiges Messsystem;
medición directa del caudal del gas de escape con una tobera medidora del caudal o un sistema de medición equivalente;
Indirekte Messmethoden, bei denen die Emissionsbestimmung in einem gewissen Abstand zur Quelle stattfindet; eine direkte Messung von Konzentrationen und Massenströmen ist nicht möglich.
Métodos de medición indirectas, con los que se determinan las emisiones a una cierta distancia de la fuente; no es posible realizar una medición directa de concentraciones y caudales.
automatische Messung
medición automática
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die 32 Bit Messsoftware ermöglicht eine vollkommen automatische Messung
El software de 32 bits permite procedimientos de medición automática
Sachgebiete:
elektrotechnik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Entsprechend dem Prinzip nach Siwoloboff wird unter Verwendung der aufsteigenden Bläschen eine automatische fotoelektrische Messung durchgeführt.
De acuerdo con el principio de Siwoloboff, la ascensión de las burbujas permite una medición fotoeléctrica automática .
Die direkte mechanische automatische Untersuchung schließt jegliche Handhabungsfehler oder andere störende Einflüsse aus, die zu Ungenauigkeiten bei der Messung führen können.
La inspección es directa y se realiza de manera automática , evitando errores manuales u otras influencias que conduzcan a inexactitudes en la medición .
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
Neue Funktionen für mehr Betriebssicherheit Die automatische Sondenendeverfolgung ermöglicht die Messung von Medien mit einer Dielektrizitätszahl kleiner 1,6.
Nuevas características para operaciones más seguras La función automática “Probe End Tracking” (PET) permite la medición de materiales con constante dieléctrica inferior a 1,6.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation nautik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Der THB kann für Feststoffe, Gele, Pasten sowie Flüssigkeiten verwendet werden liefert eine sehr präzise, automatische Messung innerhalb von wenigen Minuten.
Se puede utilizar para medir sólidos, geles, pastas así como también líquidos obteniendo una medición muy precisa, de manera automática y en minutos.
Sachgebiete:
technik raumfahrt physik
Korpustyp:
Webseite
– Schaffung von spezifischen Instrumente für die Messung und die automatische Erkennung;
– La creación de herramientas específicas para la detección automática y la medición ;
Sachgebiete:
verlag geografie media
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Messung
68 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Medidor de cierre combinado 360
Sachgebiete:
informationstechnologie tourismus technik
Korpustyp:
Webseite
Messung der Segmenthöhe „h“
Determinación de la altura de segmento «h»
Zur Messung der Hintergrundkonzentrationen.
Para el muestreo de las concentraciones de fondo.
Messung der Luftdurchflussraten (kontinuierlich);
el caudal de aire (permanentemente);
Zur Messung der Hintergrundkonzentrationen.
Para tomar muestras de las concentraciones de fondo.
Zur Messung der Probenkonzentrationen.
Para tomar las concentraciones de muestra.
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
10 manuelle Messung und Papieraufzeichnung
10 Lectura manual y registro en papel
Zweipunktverfahren zur Messung der Knotenbreite
puntos de potencia doble del mínimo
im Zweifelsfall Messung der Farbwertanteile
Coordenadas tricromáticas en caso de duda
Sichtprüfung oder Messung der Farbwertanteile
Inspección visual o coordenadas tricromáticas
Das war eine planmäßige Messung .
Ha sido un chequeo programado.
simultane Messung von 19 Proben
ES
Análisis simultáneo de hasta 19 muestras
ES
Sachgebiete:
foto technik biologie
Korpustyp:
Webseite
Dichtungsprüfung mit nur einer Messung
Una inspección de encolado con pistola
Sachgebiete:
geografie raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Neue Indikatoren zur Messung des Zusammenhalts verwenden
La Comisión propone la creación de un único comité de gestión.
Messung und Interpretation der Creatinkinase-Werte:
Determinación de la creatina-cinasa e interpretación:
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Analysator für die kontinuierliche Messung von Rohabgas
Analizador continuo de gas de escape sin diluir
Gasanalysator für die Messung von Stichproben
Analizador de gas por lotes
Datum und Uhrzeit der Messung des Grundwasserstands.
Fecha y hora de observación del estado del agua subterránea.
einem Integrator zur Messung der Peak-Höhe.
Integrador que pueda integrar de valle a valle
Sensor zur Messung der relativen Feuchtigkeit
4 = Sonda de humedad relativa
Messung der Öffnung der ausgewählten Maschen
Determinación del tamaño de cada malla seleccionada
Durchführung der Messung nach dem folgenden Pipettierschema:
Pipeteado según el esquema indicado a continuación:
Einrichtung zur Messung der emittierten Partikelmasse
Equipo para las emisiones de la masa de partículas
Einrichtung zur Messung der emittierten Partikelzahl
Equipo para las emisiones del número de partículas
Die Messung erfolgt in Höhe des Mikrophons.
El viento deberá medirse a la altura del micrófono.
eine Messung der tatsächlichen Emissionen anordnen.
ordenar que se midan las emisiones reales.
Gerät zur Messung des gelösten Sauerstoffs.
Un medidor de oxígeno disuelto.
Anordnung für die Messung des Fahrgeräuschs
Posiciones para la prueba de tractores en marcha
Anordnung für die Messung des Standgeräuschs
Posiciones para la prueba de tractores parados
20 mechanische Aufzeichnung (manuelle Messung und Papieraufzeichnung)
20 Registro mecánico (lectura manual y registro en papel)
Messung innerhalb der lichtexponierten Probenahmestelle (LEPS)
Estudio en el punto de muestreo expuesto a la luz
Die Messung wird bei 283,3 nm durchgeführt.
Seleccionar la longitud de onda a 283,3 nm.
Beschreibung der Messung von Kapazität und Reinigungswirkung.
Una descripción de cómo se midieron la capacidad y la limpieza.
Messung des offenen Stromkreises-Ausgangsspannung des Schnittstellensenders
tensión de salida del generador en circuito abierto
Messung der Ausgangsspannung am Prüfabschluss des Schnittstellensenders
tensión de salida del generador cargado
Captain, ich erhalte eine ungewöhnliche Messung .
Capitan, estoy realizando una lectura inusual.
Oberflächen-Geräte zur Messung von Sonnenstrahlung
Aparatos de observación en superficie de la radiación solar
Oberflächen-Geräte zur Messung von Wind
Aparatos de observación en superficie del viento
Bahnbrechender Prototyp zur Messung von Passivrauch
ES
Vanguardista prototipo de detector de humo pasivo
ES
Sachgebiete:
controlling oekologie radio
Korpustyp:
Webseite
Die ausgewählte Einheit zur Messung vonEntfernungen.
La unidad escogida para medirdistancias.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Messgeräte zur Messung von kleinen Widerständen,
PL
medidores de pequeñas resistencias efectivas,
PL
Sachgebiete:
rechnungswesen technik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Messung der vom Nutzer wahrgenommenen Qualität.
Mida la calidad de experiencia de sus aplicaciones críticas
Sachgebiete:
informationstechnologie personalwesen internet
Korpustyp:
Webseite
Messung und Messgerät Auf Karte anzeigen
ES
Producción metalúrgica por encargo Mostrar en el mapa
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss literatur nautik
Korpustyp:
Webseite
Messung von Werkzeuglänge und/oder -durchmesser
ES
Definición de longitud y diámetro de herramienta
ES
Sachgebiete:
technik raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
für Hämatologie, Messung von Körperflüssigkeiten und Urinanalytik
ES
Empleado en hematología, líquidos biológicos y análisis de orina
ES
Sachgebiete:
geografie personalwesen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Elektronischer Taster Zentrierung – Ausrichtung – Messung der Werkstücke
Palpador electrónico de centrado – alineación – medición de piezas
Sachgebiete:
nautik technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Automatisches Messgerät für die Messung der Sickentiefe
Medidor de Implosión para la Fabricación de Latas de Conserva
Sachgebiete:
luftfahrt radio technik
Korpustyp:
Webseite
Präzise Erfassung und Messung mit geprüfter Technik
Registros y calibraciones precisos usando tecnología certificada
Sachgebiete:
controlling verkehrssicherheit technik
Korpustyp:
Webseite
Ein System, das Messung für Messung präzise und wiederholbare Ergebnisse liefert.
Un sistema capaz de proporcionar resultados precisos y reproducibles una y otra vez.
Sachgebiete:
auto chemie biologie
Korpustyp:
Webseite
enthält die für die ortsfeste Messung der Konzentrationen
en lugares fijos será el establecido en la
Welche Indikatoren benutzt sie selbst zur Messung von Armut? c)
c) ¿Considera interesante este nuevo enfoque?
Messung der Kohlendioxidemissionen und des Kraftstoffverbrauchs bei bestimmten Fahrzeugklassen
Emisiones de dióxido de carbono y consumo de combustible de los vehículos N1
Messung der Kohlendioxidemissionen und des Kraftstoffverbrauchs bei bestimmten Fahrzeugklassen ***II
Emisiones de dióxido de carbono y consumo de combustible de los vehículos N1 ***II
Man verwendet zur Messung eine oxidierende Luft-Acetylenflamme.
Utilizar una llama oxidante de aire-acetileno.
Es gibt einfach keine Indikatoren oder Instrumente für ihre Messung .
Simplemente no existen indicadores ni instrumentos para medirlas.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
"Messung der Inflationserwartungen im Euro-Währungsgebiet " , Juli 2006 .
" Indicadores de expectativas de inflación de la zona del euro " , julio 2006 .
Ferner muss die Messung des Kreditrisikotransfers verbessert werden .
Además , es necesario mejorar la valoración de las transferencias del riesgo de crédito .
Je Hol Messung der Masse des erzeugten Mehls
Por arrastre Pesar la harina producida
Analysator für die kontinuierliche Messung von verdünntem Abgas
Analizador continuo de gas de escape diluido
FID-Analysatoren dienen zur Messung sämtlicher Kohlenwasserstoffe (THC).
Los analizadores FID miden los hidrocarburos totales (THC).
Sie dienen der Messung der Umweltleistung in den folgenden Schlüsselbereichen:
Estos indicadores miden el comportamiento en los siguientes ámbitos clave:
Der Ausschuß für Umweltfragen hat die Messung von Ammoniak gefordert.
La Comisión de Medio Ambiente ha solicitado que se midan las emisiones de amoniaco.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Mit einer Messung alle zwei Jahre ist dies nicht möglich.
Medirlas una vez cada dos años no tendría el mismo efecto.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
durch Messung am Fahrzeug mit seiner tatsächlichen Gesamtmasse
midiendo el vehículo en condiciones de masa total efectiva, o
Die Messung der Performance bezieht sich auf das Benchmark-Portfolio.
La métrica del rendimiento se refiere a la cartera de referencia.
FOLGENDE ANWEISUNGEN KÖNNEN BEI DER MESSUNG DER SPANNUNG BEFOLGT WERDEN
INSTRUCCIONES QUE PODRÁN SEGUIRSE SI SE MIDE LA TENSIÓN
Unter Zugrundelegung des FISIM-bereinigten BIP (FISIM: Finanzserviceleistungen, indirekte Messung ).
Utilizando el PIB ajustado en función de los datos relativos a los Servicios de Intermediación Financiera Medidos Indirectamente (SIFMI).
Sonarausrüstung zur Messung der Korrelationsgeschwindigkeit mit einer der folgenden Eigenschaften:
Equipo de registro sonar de correlación-velocidad que tenga cualquiera de las características siguientes:
Die Messung wird an der nominalen Mitte des Schienenkopfes vorgenommen.
La nivelación transversal se mide en los centros nominales de las cabezas de carril.
Die Messung des Ansaugunterdrucks muss an derselben Stelle vorgenommen werden.
La depresión a la admisión se medirá en el mismo punto.
Bei Messung mit einem Durchmessermessband ist ein Wert ausreichend.
Cuando se utilice una cinta de diámetros constará solo un valor.
Messung bei Berechnung des Säure-Basen-Haushalts empfehlenswert.
Se recomienda medirlo cuando se calcule la reserva ácido-base.
Messung und Bewertung der weiträumigen Verfrachtung von Luftschadstoffen in Europa
Programa concertado de seguimiento continuo y evaluación del transporte a gran distancia de los contaminantes atmosféricos en Europa
Messung und Bewertung der weiträumigen Verfrachtung von Luftschadstoffen in Europa
Programa de cooperación para la vigilancia y la evaluación del transporte de contaminantes atmosféricos a larga distancia en Europa
Messung und Bewertung der weiträumigen Verfrachtung von Luftschadstoffen in Europa
vigilancia continua y evaluación del transporte a gran distancia de contaminantes atmosféricos en Europa
Messung des offenen Stromkreises-Grenzwert der Ausgangsspannung des Schnittstellensenders
límite de la tensión de salida del generador en circuito abierto
Messung des offenen Stromkreises-Grenzwert der Ausgangsspannung des Schnittstellensenders
límite de la tensión en circuito abierto
ein Gerät zur Messung der Profiltiefe der Reifen;
un aparato para determinar la profundidad del dibujo de los neumáticos;
Die Messung des Automatik-Kontrollsystems zeigt einen geringen Gleit-Faktor.
El sistema de control automático muestra un bajo factor de deslizamiento.
Ihre Inseln sind umgeben davon, zur Messung der Wasserverdrängung.
Las tienen rodeando la isla, transmitiendo datos de desplazamiento.
– Uhren, Armbanduhren, Wecker und sonstige Geräte zur Messung der Zeit
– Relojes , relojes de pulsera, despertadores y otros aparatos de cronometría
photometrische Messung : begrenzt auf 20′ und V = H = 0°
Fotometría: limitada a 20′ y a V = H = 0°
Oberflächen-Geräte zur Messung von Niederschlägen oder Verdunstung
Aparatos de observación en superficie de las precipitaciones o la evaporación
Oberflächen-Geräte zur Messung von Temperatur oder Feuchtigkeit
Aparatos de observación en superficie de la temperatura o la humedad
Der Opazimeter ist ein Gerät zur Messung der Lichtübertragung.
El opacímetro es un dispositivo que mide la transmisión luminosa.
Messung ergab, dass das Shuttle nicht mehr sicher zurückkehren kann.
Computado. Trasbordador ya pasó el punto de regreso seguro.
Besitzt der EverGo einen Sensor zur Messung der Sauerstoffkonzentration?
¿Dispone EverGo de un sensor OPI (Indicador del Porcentaje de Oxígeno)?
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Das ist ein Geigerzähler zur Messung von Radioaktivität
Es un contador Geiger para detectar radiactividad Lo usamos en la colina
erhalten Sie eine objektive Messung der Verkaufsprozesse in Ihrem Betrieb.
Obtener una evaluación objetiva de los procesos de venta de su negocio
Sachgebiete:
verlag marketing ressorts
Korpustyp:
Webseite
Neben der Messung von Wechselströmen und Spannungen kann…
Analizador de potencia / corriente trifásica para tensiones de hasta 400 VAC - Pantalla:
Sachgebiete:
nautik elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Messung im Vergleich zur kontrafaktischen Situation und zu Zielvorgaben.
ES
establecer una comparación respecto a la situación de contraste y a los niveles objetivo.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches marketing ressorts
Korpustyp:
EU Webseite
- Uhren und Armbanduhren und sonstige Einrichtungen zur Messung der Zeit
– Relojes y relojes de pulsera, así como otros aparatos de cronometría;
Messung der Fortschritte und Überwachung des Lissabon-Prozesses
Evaluación de los progresos y seguimiento de la Estrategia de Lisboa
Energieeinsparungen sind durch Schätzung und/oder Messung des Verbrauchs
El ahorro de energía se determinará calculando o midiendo
Bei Verwendung eines Vollstromverdünnungssystems erfolgt eine direkte Messung von G
Cuando se utilice un sistema de dilución sin reducción del caudal, el caudal G
Messung der Calciumwerte im Blut und/oder Urin
Control de los niveles de calcio en sangre y/ o en orina
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Mindestens 3 Mehrfachanalysen einer Probe während der Messung
Mínimo de 3 análisis replicados sobre la misma muestra durante la operación
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
c Das Armutslückenverhältnis dient zur Messung des Ausmaßes der Armut.
c El coeficiente de la brecha de pobreza mide la magnitud de la pobreza.
aus Messung gemäß Anlage 1 (siehe Nummer 2):
Valor medido con arreglo al apéndice 1 (véase el punto 2)