Folien und dünne Bänder, aus Kupferlegierungen, ohne Unterlage, mit einer Dicke von <= 0,15 mm (ausg. Prägefolien der Pos. 3212, Metallgarne und metallisierte Garne sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien)
Hojas y tiras delgadas, de aleaciones de cobre, sin soporte, de espesor ≤ 0,15 mm (exc. hojas delgadas para marcado a fuego de la partida 3212, hilosmetálicos e hilados metalizados y hojas delgadas acondicionadas como accesorios de árboles de Navidad)
Korpustyp: EU DGT-TM
Deshalb stellt Metallgarn größere Ansprüche an die Stickerin als jedes andere Garn.
DE
Folien und dünne Bänder, aus Kupferlegierungen, auf Unterlage, mit einer Dicke „ohne Unterlage“ von <= 0,15 mm (ausg. Prägefolien der Pos. 3212, Metallgarne und metallisierte Garne sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien)
Hojas y tiras delgadas, de aleaciones de cobre, con soporte, de espesor ≤ 0,15 mm, sin incluir el soporte (exc. hojas delgadas para marcado a fuego de la partida 3212, hilosmetálicos e hilados metalizados y hojas delgadas acondicionadas como accesorios de árboles de Navidad)
Korpustyp: EU DGT-TM
Ein im Umgang mit Stickautomaten erfahrener Mechaniker kann jede Maschine so einstellen, daß das von uns empfohlene Metallgarn einwandfrei läuft.
DE
Un mecánico con experiencia de máquinas de bordar puede regular cada máquina de tal manera que el hilometálico recomendado por nosotros va perfectamente.
DE
Folien und dünne Bänder, aus raffiniertem Kupfer, ohne Unterlage, mit einer Dicke von <= 0,15 mm (ausg. Prägefolien der Pos. 3212, Metallgarne und metallisierte Garne sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien)
Hojas y tiras delgadas, de cobre refinado, sin soporte, de espesor ≤ 0,15 mm (exc. hojas delgadas para marcado a fuego de la partida 3212, hilosmetálicos e hilados metalizados y hojas delgadas acondicionadas como accesorios de árboles de Navidad)
Korpustyp: EU DGT-TM
Zudem gibt es Spezial-Sticknadeln wie z.B. Ledernadeln, Titan Nadeln, Nadeln für Metallgarn.
DE
Folien und dünne Bänder, aus raffiniertem Kupfer, auf Unterlage, mit einer Dicke „ohne Unterlage“ von <= 0,15 mm (ausg. Prägefolien der Pos. 3212, Metallgarne und metallisierte Garne sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien)
Hojas y tiras delgadas, de cobre refinado, con soporte, de espesor ≤ 0,15 mm, sin incluir el soporte (exc. hojas delgadas para marcado a fuego de la partida 3212, hilosmetálicos e hilados metalizados y hojas delgadas acondicionadas como accesorios de árboles de Navidad)
Korpustyp: EU DGT-TM
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Metallgarn"
8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Metallgarne oder mit Metall umsponnene Garne
Hilados metalizados, incluso entorchados
Korpustyp: EU DGT-TM
Metallgarne oder mit Metall umsponnene Garne
Hilados metálicos, incluso entorchados
Korpustyp: EU DGT-TM
CPA 13.96.11: Metallgarne oder mit Metall umsponnene Garne