linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Metallgarn hilo metálico 8
.

Verwendungsbeispiele

Metallgarn hilo metálico
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dieses ist verlängert und rechteckig und speziell für die Verwendung von Metallgarnen geeignet. DE
Esto es elargido y rectangular y especialmente apropiado para la utilización de hilos metálicos. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Folien und dünne Bänder, aus Kupferlegierungen, ohne Unterlage, mit einer Dicke von <= 0,15 mm (ausg. Prägefolien der Pos. 3212, Metallgarne und metallisierte Garne sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien)
Hojas y tiras delgadas, de aleaciones de cobre, sin soporte, de espesor ≤ 0,15 mm (exc. hojas delgadas para marcado a fuego de la partida 3212, hilos metálicos e hilados metalizados y hojas delgadas acondicionadas como accesorios de árboles de Navidad)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deshalb stellt Metallgarn größere Ansprüche an die Stickerin als jedes andere Garn. DE
Por eso, el hilo metálico exiga mucho más de la bordadera que todos los otros hilos. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik foto    Korpustyp: Webseite
Folien und dünne Bänder, aus Kupferlegierungen, auf Unterlage, mit einer Dicke „ohne Unterlage“ von <= 0,15 mm (ausg. Prägefolien der Pos. 3212, Metallgarne und metallisierte Garne sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien)
Hojas y tiras delgadas, de aleaciones de cobre, con soporte, de espesor ≤ 0,15 mm, sin incluir el soporte (exc. hojas delgadas para marcado a fuego de la partida 3212, hilos metálicos e hilados metalizados y hojas delgadas acondicionadas como accesorios de árboles de Navidad)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ein im Umgang mit Stickautomaten erfahrener Mechaniker kann jede Maschine so einstellen, daß das von uns empfohlene Metallgarn einwandfrei läuft. DE
Un mecánico con experiencia de máquinas de bordar puede regular cada máquina de tal manera que el hilo metálico recomendado por nosotros va perfectamente. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik foto    Korpustyp: Webseite
Folien und dünne Bänder, aus raffiniertem Kupfer, ohne Unterlage, mit einer Dicke von <= 0,15 mm (ausg. Prägefolien der Pos. 3212, Metallgarne und metallisierte Garne sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien)
Hojas y tiras delgadas, de cobre refinado, sin soporte, de espesor ≤ 0,15 mm (exc. hojas delgadas para marcado a fuego de la partida 3212, hilos metálicos e hilados metalizados y hojas delgadas acondicionadas como accesorios de árboles de Navidad)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zudem gibt es Spezial-Sticknadeln wie z.B. Ledernadeln, Titan Nadeln, Nadeln für Metallgarn. DE
Además hay las agujas para bordar especiales como por ejemplo agujas para el cuero, agujas de titanio, agujas para hilos metálicos. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Folien und dünne Bänder, aus raffiniertem Kupfer, auf Unterlage, mit einer Dicke „ohne Unterlage“ von <= 0,15 mm (ausg. Prägefolien der Pos. 3212, Metallgarne und metallisierte Garne sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien)
Hojas y tiras delgadas, de cobre refinado, con soporte, de espesor ≤ 0,15 mm, sin incluir el soporte (exc. hojas delgadas para marcado a fuego de la partida 3212, hilos metálicos e hilados metalizados y hojas delgadas acondicionadas como accesorios de árboles de Navidad)
   Korpustyp: EU DGT-TM

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Metallgarn"

8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Metallgarne oder mit Metall umsponnene Garne
Hilados metalizados, incluso entorchados
   Korpustyp: EU DGT-TM
Metallgarne oder mit Metall umsponnene Garne
Hilados metálicos, incluso entorchados
   Korpustyp: EU DGT-TM
CPA 13.96.11: Metallgarne oder mit Metall umsponnene Garne
CPA 13.96.11: Hilados metálicos, incluso entorchados
   Korpustyp: EU DGT-TM