Además de permitir saber si se ha rebasado la duración de estancia autorizada, el sistema proporcionaría datos y cifras sobre los flujosmigratorios.
ES
Sachgebiete: oeffentliches e-commerce weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Wir müssen die Migrationsströme gemeinsam steuern, und dazu gehört auch die Bekämpfung der illegalen Einwanderung und der Mafia.
Necesitamos una gestión común de los flujosmigratorios, incluyendo la lucha contra la inmigración irregular y las mafias.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Bemühungen sollten sich auf eine stärkere Zusammenarbeit mit Nicht-EU-Ländern konzentrieren, um Migrationsströmen in die EU vorzubeugen, und zwar insbesondere durch
ES
Hay que centrar los esfuerzos en el aumento de la cooperación con los países no pertenecientes a la UE para evitar los flujosmigratorios hacia la UE. En particular mediante:
ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Sie muss auch helfen, die Migrationsströme richtig zu lenken und dabei die illegale Einwanderung wirksam zu bekämpfen.
También debe ayudar a gestionar adecuadamente los flujosmigratorios, incluido el combate eficaz de la inmigración ilegal.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sofortmaßnahmen der EU zur Unterstützung von Italien und anderen Mitgliedstaaten, die von außergewöhnlichen Migrationsströmen betroffen sind (Aussprache)
ES
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Die dritte Säule ist eine mit den Herkunftsländern abgestimmte Politik, die es ermöglicht, die Migrationsströme zum gegenseitigen Nutzen zu steuern.
El tercer pilar es una política concertada con los países de origen, que permita regular los flujosmigratorios en beneficio mutuo.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
gemischter Migrationsstrom
.
.
Modal title
...
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Migrationsstrom"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Europäische Union muss daher in der Lage sein, dem Migrationsstrom standzuhalten.
La Unión Europea debe, por tanto, estar preparada para soportar el flujo de inmigración.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
K. in der Erwägung, dass Strategien und Maßnahmen bestimmter europäischer Staaten gegenüber Migranten zu einem verstärkten Migrationsstrom nach Ägypten und anderen Staaten dieses Raums beigetragen haben,
K. Considerando que las políticas y medidas adoptadas por algunos países europeos con respecto a los migrantes han contribuido a unos flujos masivos aún mayores de migrantes hacia Egipto y otros países de la zona,