Sachgebiete: kunst radio sport
Korpustyp: Webseite
Amerika hat vorgeschlagen, dass russisches Personal mit Zustimmung der Regierung des betreffenden Landes in den Militärbasen eingehende Inspektionen vornehmen dürfte.
Estados Unidos ha propuesto que el personal ruso pueda, con la aprobación de los gobiernos huésped, realizar inspecciones minuciosas en las bases.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Ich rufe die Militärbasis, wir sind unter schwerer Attacke.
Llamando a la base, acabamos de sufrir un ataque enemigo.
Korpustyp: Untertitel
Erobere das Universum Gebäude Militärbasen auf Planeten erobert.
ES
Sachgebiete: kunst film astrologie
Korpustyp: Webseite
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Militärbasis"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Er war in irgendeiner geheimen Militärbasis.
Lo enviaron a algún lugar secreto del ejército.
Korpustyp: Untertitel
Governors Island. Unter der Woche bleibe ich auf einer Militärbasis.
Me quedaré en el cuartel militar de Governors Island durante la semana.
Korpustyp: Untertitel
…arnung an die Bevölkerung. Ein gewalttätiger, gefährlicher Gefangener ist aus einer Militärbasis in Ihrer Nähe geflohen.
Oyentes, un hombre armado y peligroso ha escapad…...de un complejo militar protegido en su zona.
Korpustyp: Untertitel
Der Grenzübertritt erfolgt zumeist über das Gebiet der britischen Militärbasis Dhekelia, die sich zwischen dem besetzten nördlichen Teil und dem unbesetzten südlichen Teil der Insel befindet.
Estos inmigrantes atraviesan la frontera principalmente a través de la colonia británica de Dhekelia, que limita con la parte ocupada del norte y la parte no ocupada del sur de la isla.
Korpustyp: EU DCEP
Die Anlage westlich von Grand Baie diente den französischen Kolonialherren einst als Militärbasis. Sie bildete einen idealen Beobachtungsposten, um flüchtende Sklaven oder die englischen Eroberer zu sichten.
ES
Este entorno privilegiado, situado al oeste de Grand Baie, fue un campamento militar de los colonos franceses desde el que podían divisar a los esclavos fugitivos y a los invasores ingleses.
ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie
Korpustyp: Webseite
Drei Soldaten sind tot und 20 weitere als Geiseln genommen, nachdem einheimische Rebellen eine Militärbasis angriffen auf einer kleinen Insel im Archipel, nur zwei Tage vor der Präsidentschaftswahl in Frankreich und den Regionalwahlen in Neukaledonien.
3 gendarmes fueron muertos y otros 20 secuestrados en la selva por los independentistas canacos que atacaron la Gendarmería de una isla del archipiélago. Incidente grave a dos días de la 1ª vuelta de las elecciones presidenciales así como de las regionales en Nueva Caledonia.
Korpustyp: Untertitel
Letzten Endes bestehen in der Türkei aber kaum Zweifel daran, dass die Türkei im Falle des Eingreifens amerikanischer Bodentruppen im Irak als Militärbasis dienen und womöglich selbst an einem Feldzug teilnehmen könnte.
No obstante, hay pocos turcos que duden que si los EU deciden enviar tropas terrestres a Irak, Turquía servirá de plataforma de lanzamiento e incluso podría participar.