linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Mineralsalz sal mineral 48
sales minerales 3 .

Verwendungsbeispiele

Mineralsalz sal mineral
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hat einen extrem hohen Gehalt an Spurenelementen und Mineralsalzen
presenta un altísimo contenido de oligoelementos y sales minerales
Sachgebiete: oekologie medizin handel    Korpustyp: Webseite
Bei der Herstellung von Tafelwasser zur Standardisierung zugesetzte Mineralsalze werden nicht als Zusatzstoffe klassifiziert.
Las sales minerales añadidas a las aguas de mesa preparadas, para estandarizarlas, no se consideran aditivos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sehr wichtig ist der Ausgleich des Verlustes von Flüssigkeit und Mineralsalzen. ES
Es fundamental compensar la falta de líquidos y sales minerales. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Flüssige Nebenerzeugnisse aus der Herstellung von Aminosäuren durch Fermentation einer Nährlösung pflanzlichen oder chemischen Ursprungs, Ammoniak oder Mineralsalzen mit Corynebacterium glutamicum
Subproductos líquidos de la fabricación de aminoácidos por fermentación de Corynbacterium glutamicum sobre sustratos de origen vegetal o químico, amonio o sales minerales.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Seewind bringt allergenstoff- und staubfreie, mit Mineralsalzen durchsetzte Luft an die Küste.
El viento marino trae a la costa un aire libre de alergenos y polvo, pero pleno de sales minerales.
Sachgebiete: astrologie geografie oekologie    Korpustyp: Webseite
Jedoch werden auch viele Einzelfuttermittel, beispielsweise Mineralsalze, der Nahrungsration in geringen Mengen beigemischt.
No obstante, también lo es la tasa de incorporación a la ración de piensos de muchas materias primas para piensos, como las sales minerales.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Unsere Artischocken sind eine natürliche Quelle des Potasiums und Mineralsalz.
Nuestras alcachofas son una fuente rica en potasio y sales minerales.
Sachgebiete: tourismus gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
aus Aminosäuren, Mineralsalzen und Vitaminen, Wasser für Injektionszwecke.
principalmente aminoácidos, sales minerales, vitaminas y agua para preparaciones inyectables.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Orotate sind Mineralsalze der Orotsäure, eine endogene Aminosäure produziert während des Stoffwechsels die Nukleinsäuren DNA und RNA (Ribonukleinsäure).
Los Orotatoso. son sales minerales del ácido orótico, un amino ácido endógeno producido durante el metabolismo de los ácidos nucleicos ADN y ARN.
Sachgebiete: astrologie medizin landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
9 Natriumchlorid (NaCl) Medium 199, bestehend hauptsächlich aus Aminosäuren, Mineralsalzen, Vitaminen Wasser für Injektionszwecke
Cloruro sódico (NaCl) Medio 199 conteniendo principalmente aminoácidos, sales minerales, vitaminas Agua para preparaciones inyectables
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Mineralsalze sales minerales 16

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Mineralsalz"

19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Es wird auch angeraten, Folsäure, Eisen und eventuelle weitere Mikronährstoffe (Vitamine und Mineralsalze) bereits vor der Empfängnis einzunehmen.
También es aconsejable que tome ácido fólico, hierro y otros micronutrientes (vitaminas y minerales) ya antes del embarazo.
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Die Gerbstoffe, die organischen S?uren, die Mineralsalze und die Vitamine wermuta, werde ich noch einmal betonen, sind gerade in den kleinen Zahlen gut.
Las sustancias de curtido, los ?cidos org?nicos, las sales gema y las vitaminas del verm?, subrayar? una vez m?s, son buenos en las cantidades peque?as.
Sachgebiete: verlag mathematik astrologie    Korpustyp: Webseite
In der genannten Verordnung ist unter Buchstabe a) festgelegt, dass Mineralsalze und Vitamine „nicht verarbeiteten Lebensmitteln, unter anderem jedoch nicht ausschließlich Obst, Gemüse, Fleisch, Geflügel und Fisch“ nicht zugesetzt werden dürfen.
Dicho Reglamento precisa en su letra a) que no pueden añadirse minerales ni vitaminas a los «alimentos no transformados, como frutas, hortalizas, carne, carne de ave o pescado».
   Korpustyp: EU DCEP
Sie ist, den Kohlenhydraten, den Aminos?¤uren, den Fermenten, den Mineralsalze eiwei??reich, enth?¤lt den ganzen Komplex der Vitamine, die lebenswichtig f??r das normale Funktionieren des Organismus notwendig sind.
Es rica en prote?­nas, los hidratos de carbono, los aminoacidos, los fermentos, las sales gema, contiene todo el complejo de las vitaminas necesarias para el funcionamiento normal del organismo.
Sachgebiete: astrologie zoologie tourismus    Korpustyp: Webseite