linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Mitschüler compañero 68
compañero de clase 2 . . . .

Verwendungsbeispiele

Mitschüler compañero
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Gib Comics sofort an Freunde, Familie, Mitschüler und Kollegen frei.
Comparte instantáneamente con amigos, familia, compañeros de clase y colegas.
Sachgebiete: film astrologie typografie    Korpustyp: Webseite
Thodoros, meinen Mitschüler, der während der türkischen Invasion auf Zypern ermordet wurde.
A Thodoro, mi compañero de estudios, que fue asesinado en la invasión turca a Chipre.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich konnte gleich zum Boss um gutes Zeug zu besorge…denn der Boss wer ein ehemaliger Mitschüler:
Iria con los buenos para comprar de lo mejor.. el jefe era un ex compañero de clase:
   Korpustyp: Untertitel
Yoshitaka ist auf seinen Mitschüler Yagate neidisch, denn ihm liegen alle Mädchen zu Füßen. DE
Yoshitaka siente envidia de su compañero de clase Yagate, ya que todas las chicas lo encuentran atrayente. DE
Sachgebiete: film astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Aufgrund seines Problems wurde er von den Mitschülern gemieden und drangsaliert, und die Lehrer taten wenig dagegen.
Debido a su problema, los compañeros le marginaban y abusaban de él, y los profesores apenas intervenían.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Meine Tochter wollte nicht ohne ihre Mitschüler gehen.
Mi hija no se iría sin sus compañeras.
   Korpustyp: Untertitel
mit Blumen und Geschenken lassen sich Vanvisa (Mitte oben) und ihre Mitschüler feiern. DE
Vanvisa (arriba al centro) y sus compañeros celebran la graduación del colegio profesional con flores y regalos. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Es gibt klare und eindeutige Hinweise darauf, dass viele Kinder aus Migrantenfamilien weniger gut ausgebildet sind als ihre Mitschüler.
Resulta claro e inequívoco que muchos hijos de familias inmigrantes están menos educados que sus compañeros.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Darauf sind Sie ja sonst so versessen, gerade kleinen Mitschülern gegenüber.
Ud. siempre lo consulta y se lo impone a sus compañeros más pequeños.
   Korpustyp: Untertitel
Treffen Sie Ihre Mitschüler zum Picknick im Central Park. ES
Queda con tus compañeros de clase para ir de picnic a Central Park un día soleado ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite

26 weitere Verwendungsbeispiele mit "Mitschüler"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ihr habt einen neuen Mitschüler.
Hoy tenemos un nuevo alumno.
   Korpustyp: Untertitel
Anders als deine gehätschelten Mitschüler.
A diferencia del resto de tus amigos mimados.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Junge ist ein Mitschüler von mir.
Voy a la escuela con su hijo.
   Korpustyp: Untertitel
Walter ist ein Mitschüler von mir.
Voy a la escuela con Walter.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Mitschüler verlor bei den Proben seinen Finger.
Un chico perdió un dedo durante los ensayos.
   Korpustyp: Untertitel
Bei der Kommunikation stoßen seine Mitschüler dadurch auf Schwierigkeiten.
Los alumnos de su clase le entienden con dificultad.
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Ich habe zwei Mitschüler bekommen, die ich dann in Deutsch unterrichtet habe.
Se me encargó enseñar alemán a dos de mis condiscípulos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nur die Gedanken der Mitschüler in der Schule habe ich gehört.
Solo escuchaba los pensamientos de otros niños en el colegio.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe zwar einen Freund, aber er ist kein Mitschüler. Und? Wer ist es?
Tengo un novio, pero no va a mi escuela. - ¿Quién es?
   Korpustyp: Untertitel
Ich begrüße zwei neue Mitschüler, die ab sofort bei uns sind.
Me gustaría dar la bienvenida a algunos de los nuevos estudiantes que se unirán a nosotros en este semestre.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Mitschüler wurde gebeten, über seine Erfahrungen "auf Reisen" zu berichten. DE
Así, por ejemplo un alumno relató las experiencias vividas durante una "travesía en casa rodante". DE
Sachgebiete: geografie schule soziologie    Korpustyp: Webseite
„So sind nicht nur die lesenden Kinder aktiv, sondern auch die zuhörenden Mitschüler.“ DE
“De este modo, no sólo los niños que concursan como lectores tienen un papel activo, sino también el resto alumnos”. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Da musste auch mal ein Mitschüler Glücksklee auf der Wiese suchen oder als Darsteller herhalten. DE
Incluso un alumno tuvo que buscar un trébol de cuatro hojas por el jardín y otro tuvo que hacer de actor. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Sie werden auf internationale Mitschüler treffen und mit ihnen gemeinsam die Stadt erkunden.
Kaplan cuenta con programas de Actividades Sociales para que explores y aproveches todo lo que Filadelfia puede darte.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Nicht nur für Kinder stellt der Urteil des Lehrers und anderer Mitschüler einen wichtigen Stressfaktor dar.
La imagen que tengan los demás de uno mismo produce mucha ansiedad -- y no sólo a los niños.
Sachgebiete: verlag oeffentliches schule    Korpustyp: Webseite
Die Mitschüler sollen nicht gestört werden. Aber ein Treffen mit einer Persönlichkeit wie Ihnen hat einen erzieherischen Wert.
Pero tratar con una persona como usted, doctor, desde luego que tiene un valor educativo.
   Korpustyp: Untertitel
Du glaubst an die High School und an manche deiner Mitschüler, aber die Lehrer und Rektoren sind keine Hilfe.
Uno cree en la escuela y en los niño…pero los maestros y los directores no ayudan.
   Korpustyp: Untertitel
Und als ich in diese Pfütze fiel, lachten mich meine Mitschüler dafür aus, sie machten sich lustig über mich.
Pero cuando caí a ese charc…todos los niños me apuntaban y se reían de mí, burlándose.
   Korpustyp: Untertitel
Wie einige von euch vielleicht schon gehört haben, gab es einen Vorfall letzte Nacht wurder einer eurer Mitschüler ermordet.
Como algunos pueden haber oído, anoche hubo un incidente y uno de sus recientes egresados fue asesinado.
   Korpustyp: Untertitel
Er genoss die Unterstützung seines Onkels, Juan de Iriarte, Mitschüler von Voltaire und Direktor der Königlichen Bibliothek von Madrid.
Contó con el apoyo de su tío Juan de Iriarte, discípulo de Voltaire y director de la Biblioteca Real de Madrid.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Lerne jeden Montag deine Mitschüler kennen und verbringe einen außergewöhnlichen Abend in einer der angesagtesten Bars der Stadt
Conoce a los otros alumnos de Melkart y "pásatelo bomba" cada lunes
Sachgebiete: verlag schule musik    Korpustyp: Webseite
Filmregisseur und Drehbuchautor, Absolvent der Filmakademie der musischen Künste (1951), seine Filmographie begann im Zeichen der Zusammenarbeit mit seinem Mitschüler Karel Kachyňa.
El director y guionista de cine estudió en la Academia de Cine de Praga, FAMU terminando sus estudios en 1951; los comienzos de su andadura cinematográfica están íntimamente relacionados con su co-discípulo Karel Kachyňa.
Sachgebiete: literatur theater soziologie    Korpustyp: Webseite
pottermore 2 Begebt euch in die Tiefen von Schloss Hogwarts und stellt eure Scharfsinnigkeit in der Schachbrettkammer gegen eure Mitschüler unter Beweis.
Podéis mediros contra otros estudiantes en la Cámara de ajedrez de las profundidades del castillo de Hogwarts.
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Und…du nimmst doch sicher deinen eigenen Pedal-Gokart mit in die Schule, damit deine Mitschüler ihn auch mal selbst ausprobieren können?
¡…o olvides llevar tu propio coche de pedales al cole, para que todos lo puedan probar!
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dann ruft mich an, Kyles Dad, ich helf euch dabei, sexueller Belästigung an Schulen einen Riegel vorzuschieben! 'n Mitschüler wollte mir seine Zunge in den Mund stecken, da wusste ich, ich brauche die Hilfe eines Anwalts.
¡Pues llamen al padre de Kyle y los ayudar…...a acabar con el acoso sexual en el colegio! Un chico quiso meterme la lengua en la boc…...y busqué ayuda legal. TESTIMONIO REAL
   Korpustyp: Untertitel
Dann steigt ihr in den Hogwarts™-Express und fordert eure Mitschüler zu einem Zaubererduell heraus oder stellt euer Wissen um die Welt der Zauberei in einem Pottermore-Quiz auf die Probe!
Luego, podéis subir al Expreso de Hogwarts y desafiar a vuestros amigos a un Duelo de magos o poner a prueba vuestro conocimiento acerca del mundo de la magia con un concurso Pottermore.
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite