Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das The Bistro bietet Mittagessen und Abendessen an und serviert mediterrane Küche.
The Bistro sirve almuerzos y cenas, con especialidades de cocina mediterránea.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Heute Morgen vor dem Mittagessen hatten wir nur zwei namentliche Abstimmungen.
Esta mañana, antes del almuerzo , solo tuvimos dos votaciones nominales.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Onkel John? Machst du mir morgen mein Mittagessen ?
Tío John, ¿me haces el almuerzo mañana?
Das Yachtzimmer bietet Mittagessen , Abendessen und leichte Mahlzeiten an und serviert internationale Küche.
Yachtzimmer sirve almuerzos , cenas y platos ligeros, con especialidades de cocina internacional.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das können Sie mit Herrn Santini beim Mittagessen besprechen.
Puede usted discutirlo con el Sr. Santini durante el almuerzo .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Onkel John? Machst du mir morgen mein Mittagessen ?
Tío John, ?puedes prepararme el almuerzo maòana?
Frühstück und Mittagessen können auch als Päckchen auf die Touren und Ausflüge mitgenommen werden.
El desayuno o almuerzo pueden servirse en el restaurante o ser empacados para llevar.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir hatten im Energierat vor wenigen Wochen beim informellen Mittagessen diese Frage gestellt.
Hace unas semanas, sacamos a relucir este tema en un almuerzo informal en el Consejo de Energía.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Megan hatte zu viel Zucker beim Mittagessen .
Megan tomó mucho azucar en el almuerzo .
Mittagessen und Abendessen können auf Anfrage in nahegelegenen Restaurants organisiert werden.
ES
Se puede reservar el almuerzo o la cena en restaurantes cercanos.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
à la carte, Frühstück und Abendessen, Frühstück und Mittagessen oder Abendessen
a la carta, desayuno y cena, desayuno y comida o cena
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Üblicherweise bedeutet dies je eine Kapsel zum Frühstück, Mittagessen und Abendessen.
Normalmente, esto significa una cápsula en el desayuno, comida y cena.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Schließ nach dem Mittagessen und mach Inventur von allem, was wir haben.
Cierra después de la comida y haz inventario de todo lo que tenemos.
Vor dem Mittagessen wurde tertyj der Sellerie mit der sauren Sahne gegeben.
Ante la comida era dado el apio rallado con la crema agria.
Sachgebiete:
astrologie medizin landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Nateglinid muss innerhalb von 1 bis 30 Minuten vor den Mahlzeiten (üblicherweise Frühstück, Mittagessen und Abendessen) eingenommen werden.
Nateglinida debe administrarse entre 1 y 30 minutos antes de las comidas (habitualmente desayuno, comida y cena).
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Ich könnte dies jetzt lesen oder essen, solange das Mittagessen warm ist.
O leo esto, o almuerzo antes de que se enfríe la comida .
à la carte, Frühstück und Mittagessen oder Abendessen, Menü
a la carta, desayuno y comida o cena, menú
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dies bedeutet, dass Sie normalerweise eine Kapsel zum Frühstück, eine Kapsel zum Mittagessen und eine Kapsel zum Abendessen einnehmen.
Esto quiere decir que habitualmente tomará una cápsula en el desayuno, otra en la comida y otra en la cena.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
- Ein Bier zum Mittagessen zählt ja nicht.
Una cerveza con la comida no es beber.
Frühstück, Mittagessen und Abendessen werden in Form eines Büffets serviert.
El desayuno, la comida y la cena están servidos en forma de buffet.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Meine Damen und Herren, ich fürchte, daß wir heute zu südlicher Stunde mittagessen werden, aber nichtsdestotrotz werden Sie alle, wenn Sie das Wort beantragen, es auch erhalten.
Señorías, temo que hoy vamos a almorzar con horario del sur, pero, de todas formas, todas y todos ustedes que piden la palabra van a tenerla.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ich will abendessen, nicht mittagessen .
No quiero ir a almorzar , quiero ir a cenar.
Immerhin können wir hier noch mittagessen .
Al menos todavía tenemos donde almorzar .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich sagte ihm, er könne doch beim allerbesten Willen nicht sagen, es bestehe ein direkter Wettbewerb zwischen Whisky und Wein, denn wenn wir zusammen mittagessen oder abendessen, dann trinken wir doch Wein, wir werden doch zum Essen keinen Whisky trinken!
Le dije que ni siquiera con la mejor voluntad podía él argumentar que hay una competencia directa entre el vino y el whisky. Cuando vamos juntos a comer o a cenar bebemos vino, no vamos a beber whisky en la comida.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Mittagessen
24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hier ist dein Mittagessen .
- Te he preparado la tartera.
Mittagessen wäre nicht übel.
Ich hatte kein Mittagessen .
Reichhaltiges Mittagessen für Sportler.
Desayuno muy completo para deportistas.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mittagessen bei den Familien.
PL
Desayuno con las familias de acomodo.
PL
Sachgebiete:
schule musik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Mittagessen im Oberoi Hotel.
Alojamiento y noche en el hotel.
Sachgebiete:
verlag film tourismus
Korpustyp:
Webseite
Jeder liebt ein freies Mittagessen .
A todo mundo le encanta el desayuno gratis.
Ich treffe Barbara zum Mittagessen .
Ich hatte heute kein Mittagessen .
Wir machen hier kein Mittagessen .
Aquí no preparamos una maldita cena congelada.
Ich sehe dich beim Mittagessen .
Mittagessen nicht im Preis enthalten.
Sachgebiete:
musik tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Wir sehen uns morgen beim Mittagessen .
Nos vemos mañana, chicos, y comemos juntos.
Sie hat gerade Mittagessen in ihrem Zimmer.
Está almorzando en su cuarto.
Pauly, im Gefängnis gibt es jetzt Mittagessen .
Pauly, es la hora del rancho.
Wir können gleich beim Mittagessen weiterlachen.
Espero esparcir mi polen allá adonde vaya.
Gut, Mittagessen gibt's heute auf der Veranda.
Muy bien. Hoy almorzaremos en la veranda.
Er will uns morgen zum Mittagessen treffen.
Martin quiere que comamos juntos mañana.
Ich dachte, das wären Salatblätter vom Mittagessen .
Yo creí que eran pedazos de ensaladas pegadas en sus labios.
Und habe beim Mittagessen Frau Redfield getroffen.
Y me crucé con esa tal Redfield.
Ist das dein Mittagessen ? Kaffee und Zigaretten?
¿Eso es todo lo que almorzarás, café y un cigarrillo?
Jetzt, nach dem Mittagessen schlafen alle.
Ahora todos duermen la siesta.
Er macht aus deinem Arsch Mittagessen !
Él dejará tu trasero como platos
Boyd kommt zum Mittagessen nach Hause.
Er hatte sein Mittagessen noch nicht.
Sightseeing-Tagestour an die Ostküste inklusive Mittagessen
ES
Crucero en Dhow con Cena incluida
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Was halten Sie von einem Mittagessen ?
¿Qué tal si le compro una cena?
Wir können das leckere Mittagessen nicht aufessen.
Que no podremos terminar este delicioso manjar.
Ein Mittagessen an einem warmen Salat
Almorzando en una ensalada tibia
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Ich war heute mit Tom Mittagessen .
Martin will uns morgen zum Mittagessen treffen.
Martin quiere que comamos juntos mañana.
Zwei freche Jungen essen ihr Mittagessen
Dos niños traviesos comiendo
Sachgebiete:
verlag astrologie geografie
Korpustyp:
Webseite
La Brasserie ist wochentags zum Mittagessen geöffnet.
ES
Esta deliciosa brasserie abre sus puertas sólo a mediodía y entre semana.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Zweimal Frühstück, dreimal Mittagessen und zweimal Abendessen
primer desayuno y ultima cena)
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Permalink to Mittagessen im Belmond La Residencia
ES
Permalink to Guía de las 101 mejores cosas que hacer en Mallorca
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Mrs. Potter trifft Sie bei der Modenschau nach dem Mittagessen .
Ha llamado la Sra. Potter, la verá en el pase de moda.
Herr Geschäftsführer, hier das morgige Mittagessen der Gefangenen.
Director, el menú de mañana para el preso de está listo.
Treffen wir uns am Freitag zum Mittagessen in der Brasserie?
¿Comemos el viernes en la Brasserie?
Nein, wir wollten einfach nicht zu euch zum Mittagessen kommen.
No, sólo que no queremos ir a la cena.
Ja, du gehst nicht zum Mittagessen in die Cafeteria.
No almuerces a la cafetería.
Sie ist beim Mittagessen mit den anderen Mädels.
Wir warteten beim Mittagessen auf sie, doch sie kam nicht.
La esperábamos en la cen…...pero nunca apareció.
Dieser widerliche Mistkerl hatte ein Murmeltier zum Mittagessen .
Este maldito asqueroso almorzó marmota.
Glauben Sie ja nicht, dass ich Sie zum Mittagessen einlade.
Si crees que nos seguirás a casa, olvídalo.
Ich koche dir heute Abend ein Mittagessen für morgen.
Cocinaré algo esta noche para que lleves mañana al trabajo.
Wir können unser Mittagessen nicht mit den Händen fangen.
No podemos ir por la selva cazando con las manos.
Wir treffen uns zum Mittagessen , und Sie erfahren meinen Beschluss.
Almorzaremos y te diré cual fue mi decisión.
Rauche ich 'ne Zigarre, hast du mein Mittagessen im Gesicht.
Si prendo un tabaco, te vomito en la cara.
Andrej könntest du ohne mich zu diesem Mittagessen fahren?
Andréi, ve a esa cena sin mí.
Brunchen, Mittagessen , gute Restaurants und gute Bars in Marseille
Reservar este hotel Todos nuestros hoteles en Marsella Citas y ocios Concierto
Sachgebiete:
musik tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Wir warteten beim Mittagessen auf sie, doch sie kam nicht.
La esperamos en la cena pero nunca apareció.
Ich gebe Ihnen jede Gelegenheit, die Sie erlauben. -Mittagessen morgen?
Le daré todas las oportunidades que me permita. - ¿Comemos mañana?
Verstehe. Dann sag ihm, er soll mich zum Mittagessen treffen.
Buen…...cuando llegue, dile que me gustaría que almorzáramos juntos.
Ich werde ein leckeres Mittagessen für dich machen.
Te prepararé una buena cena.
Ich habe sie heute beim Mittagessen in "La Terraza" gesehen.
Hoy la vi almorzando en "La Terraza".
Das war ein Tagesausflug. Mittagessen gab es auf dem Schiff.
ES
Hice un viaje alrededor de Malta en barco durante un día.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im Restaurant des Hotels wird täglich Mittagessen und Abendessen dargereicht.
ES
En los alrededores del hotel hay multitud de cafeterías, bares y restaurantes.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Brunchen, Mittagessen , gute Restaurants und gute Bars in London
Museo y monumento romántico en Londres
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mrs. Potter trifft Sie bei der Modenschau nach dem Mittagessen .
La Sra. Potter llamó. Dijo que la vería en el desfile de moda.
Ich werde dir mir ein Mittagessen kaufen lassen.
Dejare que me invites a cenar.
- Sie wird mich beim Mittagessen in der Cafeteria umbringen.
- Va a matarme en la cafetería.
Ich soll in einer halben Stunde zum Mittagessen erscheinen.
Almorzaré ahí dentro de media hora.
Er war heute zum Mittagessen hier, mit seiner Freundin.
Almorzamos juntos con su novia.
Warum besorgst du uns nicht etwas zum Mittagessen ?
Porque no nos consigues uns menúes
Die Fundación Mediterránea organisierte das gemeinsame Mittagessen in Cordoba.
DE
La Fundación Mediterránea organizó el amuerzo de trabajo.
DE
Sachgebiete:
schule politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Zum Mittagessen können Sie auch am Pool speisen.
ES
Los huéspedes podrán cenar junto a la piscina.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mittagessen kostet EUR 40,00 pro Person pro Nacht.
IT
40,00 EUR por persona por noche.
IT
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
8 Stunden pro Tag, 40 Stunden pro Woche inklusive Mittagessen
cada semana de 40 horas (8 horas al día incluso pranzo)
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dann gehen wir hinunter nach Ichupata, wo wir Mittagessen werden.
Entonces bajaremos a Ichupata dónde almorzaremos.
Sachgebiete:
geografie tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Im Restaurant des Hotels wird täglich Mittagessen und Abendessen angeboten.
ES
El restaurante del hotel está abierto para desayuno y sirve platos de cocina argentina.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
1 Zwei-Gänge-Konferenz Mittagessen mit Mineralwasser und Kaffee
El transporte ida y vuelta al aeropuerto
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Auch für ein gutes Mittagessen ist man hier richtig.
El desayuno es bueno con muchos productos frescos.
Sachgebiete:
film schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bootsfahrt mit Mittagessen auf der Seine von Bateaux Parisiens
Cena y espectáculo en el Moulin Rouge de París
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Dieses Hotel besitzt ein Restaurant, das Frühstück und Mittagessen anbietet.
ES
Prueba deliciosos platos sin moverte de este hotel, que cuenta con un restaurante y ofrece servicio de habitaciones las 24 horas.
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nach dem Mittagessen fahren wir in unser Camp Kavanayen.
Salimos de Mantopai y vamos hasta un campamento indígena en Kavanayen o Rápidos Kamoiran.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Mittagessen kostet PLN 44,80 pro Person pro Nacht.
IT
44,80 PLN por persona por noche.
IT
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mittagessen von dienstag bis Sonntag, 13 bis 15:30 Uhr.
Mediodia de Martes a Domingo de 13 a 15:30 h.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Außerdem kann das Mittagessen à la carte gewählt werden (Gebühr).
Además, al mediodía se puede elegir a la carta, con cargo extra.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ausflug mit Weinproben im Duero-Tal mit Mittagessen
ES
Excursión con cata de vinos y degustación de quesos por el Valle del Duero
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein Tag an den Niagarafällen mit Mittagessen und Bootsfahrt
ES
Recorrido Turístico por la Ciudad con Billete Válido 3 días
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie ein Mittagessen in einem von Palmas besten Restaurants
ES
Coma en uno de los mejores restaurantes de Palma
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ich liebe es, dass es da draußen eine Welt gibt, in der Leute zum Mittagessen ausgehen.
Me encanta que haya un mundo en el que la gente come fuera.
Ich wunderte mich, warum Shan-Shan das Mittagessen immer auf aß.
Ya me extrañaba a mí que se comiese todos los platos que le preparaba.
Lass das Mittagessen nicht aus, nur weil du nicht mehr hier bist.
No te saltes la cena porque ya no estés aquí.
Nun, Clive, es war eine wundervolle Idee, diese…- dieses Interview währen…- während des Mittagessens zu machen.
Me parece una excelente idea hacer esto, Cliv…hacer esta entrevista mientras almorzamos.
Nach unserer Rückkehr stiegen wir nach einem Mittagessen aus einem Taxi.
Al día siguiente de regresar, volvimos a casa en taxi.
Ich war beim Mittagessen mit der Familie. - Ich kann Ihnen etwas zu trinken anbieten?
Estaba almorzando en familia. - ¿Puedo ofrecerte algo de beber?
So etwas wie Gratis-Mittagessen gibt es nicht in dieser Welt.
En esta vida no te regalan nada.
Sie bereitet ein kaltes Mittagessen in der Kinderstube vor, nur für die Familie.
Ella está preparando un almuelzo frio en la habitación de los niños sólo para la familia.
Wenn wir jetzt losfahren und das Mittagessen auslassen, sind wir am Abend in Saint-Louvet.
Si salimos antes de come…...llegaremos a Saint Louvier antes del anochecer.
Ich war beim Mittagessen ein paar Blocks entfernt, als der Anruf kam.
Estaba comiendo a dos manzanas de aquí cuando dieron el aviso.
Viel Zeit für Ihre FRreunde, viele Mittagessen , Dinner und Cocktailpartys im Museum of Modern Art.
¿Mucho tiempo para los amigo…y muchas cenas, fiesta…reuniones en el Museo de Arte Moderno?
Als Allison in Chicago war, war sie zum Mittagessen mit einer Frau namens Charlotte Dent verabredet.
Cuando Allison estuvo en Chicago, almorzó con una mujer llamada Charlotte Dent.
Mir fällt gerade ein, dass ich kein Mittagessen oder Frühstück hatte.
Acabo de acordarme que hoy no he comido. Ni desayunado.
Dann saßen wir drei plötzlich beim Mittagessen , der Mann, Herr Smith und ich.
Luego, como sin querer, los tres estábamos almorzand…el hombre, el Sr. Smith y yo.
Nach dem Mittagessen bleibt uns Zeit für eine kleine Pause (Siesta) an einem schattigen Plätzchen.
DE
Almorzamos y disfrutamos de una siesta en la sombra.
DE
Sachgebiete:
vogelkunde tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Nach der kräftezehrenden Schwimmerei geht es in das Dorf San Francisco de Yuruani zum Mittagessen .
DE
Almorzamos en el pueblo San Francisco de Yuruani.
DE
Sachgebiete:
tourismus meteo jagd
Korpustyp:
Webseite
Laß das Mittagessen nicht aus, nur weil du nicht mehr hier bist.
No te saltes la cena porque ya no estés aquí.
Mittagessen mit Mr. Trask - in seinem Büro in der Innenstadt, 1 Uhr.
Y almorzará con el Sr. Trask, en su oficina del centro, a la una.
Wenn sie Menschenfleisch esse…dann scheinen sie Seeleute anzulocken. Jetzt wissen wir wofür: für ihr Mittagessen .
Si lo que comen es carne humana, lo que ya ha sido establecid…todos esos cuentos de las sirenas que atraen a los marinero…ahora sabemos para qué: