Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Düsseldorf ist ein bedeutendes Zentrum von Kunst, Musik und Mode .
DE
Düsseldorf es un centro importante de arte, música y moda .
DE
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die neueste Mode ist momentan, das Rauchen unter jungen Mädchen als Maßnahme zur Gewichtsreduzierung zu propagieren.
La moda ahora es promover el tabaquismo entre las chicas jóvenes como forma de controlar el peso.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Also, ich hab gerade nicht über Mode gesprochen.
Bueno, no estaba hablando precisamente sobre la moda .
Die immer wiederkehrenden Aktivitäten in den Jahresprogrammen schließen die Malerei, die Fotografie und die Mode ein.
Pintura, fotografía y moda son generalmente las áreas de actividad más recurrentes en su programación anual.
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Über die Eisenbahn zu sprechen, ist heutzutage in Mode , es ist politisch korrekt.
Hablar de los ferrocarriles está hoy de moda en día, es algo políticamente correcto.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Euer Sinn für Parfüm und Mode ist exzellent.
Sus sentidos del perfume y moda son excelentes.
Stardoll, die größte Community der Welt für Mädchen, die Promis und Mode lieben und neue Freunde finden möchten.
Stardoll es el espacio virtual más grande en línea y se dirige a todas las chicas amantes de la moda .
Sachgebiete:
musik radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Außerdem ist nicht bekannt, warum es Länder gibt, die für eine gewisse Zeit in Mode sind und dann aus der Mode kommen.
Además, no se sabe por qué, hay algunos países que durante un tiempo están de moda y después se pasan de moda .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ich glaube, die Mode wurde plötzlich zu geschätzt.
Creo que la moda repentinamente se volvió muy popular.
Dark oder Washed Denim – dieser klassische Look kommt nie aus der Mode .
Los vaqueros oscuros o lavados son un clásico que nunca pasa de moda .
Sachgebiete:
musik radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
GetGo Download Manager unterstützt Windows Vista User Access Control (UAC) und Internet Explorer Protected Mode .
ES
GetGo Download Manager es totalmente compatible con Windows Vista User Access Control (UAC) e Internet Explorer en modo protegido.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wie hat sich Goldman Sachs der Kommission gegenüber zu Mode 4 geäußert?
¿Cuáles han sido las declaraciones de Goldman Sachs en relación con el modo 4?
Ist das Kontingent verbraucht, kann weiter im „Free Volume Mode “ heruntergeladen werden - dann allerdings nur mit 2000 kbit/s.
DE
Cuando consuma esta cantidad, podrá seguir descargando en el "modo de volumen libre", aunque sólo a 2.000 kbit/s.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Moden der Abblendlichtkasse C sind zu aktivieren, wenn kein Modus einer anderen Abblendlichtklasse aktiv ist.
El modo de clase C de la luz de cruce se activará cuando no esté activado ningún modo de otra luz de cruce.
Standard ist es, dynamisches Laden zu erlauben, außer wenn Sie den Safe Mode benutzen.
De forma predeterminada se permite la carga dinámica excepto cuando se usa modo seguro.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Welchen wirtschaftlichen Nutzen erwartet sich die Kommission aktuell von weiteren Öffnungen unter Mode 4?
En la actualidad, ¿qué beneficios económicos espera obtener la Comisión de nuevas aperturas en el modo 4?
im einfachen Mode ist immer 1 ausgewählt:
En el modo por defecto siempre figura el 1 seleccionado:
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Für die Aktivierung der Abblendlichtklassen und ihrer Moden und gegebenenfalls des Fernlichts gelten folgende Vorschriften:
Se aplican las siguientes condiciones a la activación de las clases de las luces de cruce y sus modos y, cuando proceda, a las luces de carretera,
Zu diesem Zeitpunkt wird der Prozessor in den Protected Mode geschaltet.
En este punto el procesador se pasa a modo protegido.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Mich würde interessieren, ob die Mode 4-Regelung auch beinhaltet, dass in Zukunft das Sicherheitsrisiko nach gleichen Standards bewertet wird.
– Tengo interés en oír si los compromisos del modo 4 también conllevan que los riesgos para la seguridad se evalúen según normas uniformes en el futuro.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich liebe ihre Mode , aber meine Performance ist einfach mein Charakter. Das bin einfach ich.
Me encanta su estilo , pero el modo en que actúo es simplemente mi forma de ser.
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
Sechs Gefangene, die zur Exekution verurteilt wurden, gekleidet in der barbarischen Mode der Thrakerhorden von Medi.
Seis prisioneros sentenciados a ser ejecutados, vestidos al estilo bárbaro de las hordas tracias de los medos.
Wenn es mir mit der Mode nur auch so leicht fiele.
Ojalá yo pudiese crear mi estilo con tanta facilidad.
Sachgebiete:
astrologie media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ich weiß noch, wie das in Mode kam.
Yo recuerdo cuando ésta fue la primera en su estilo .
Die Mode von TOM TAILOR sieht einfach gut aus und bietet lässige Mode für ein natürliches Leben.
La moda de TOM TAILOR es simplemente bonita y ofrece prendas informales para un estilo de vida muy natural.
Sachgebiete:
tourismus handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Mode von gestern kommt zurück.
Vuelven los estilos de antes.
Miss BIC begleitet Sie immer mit Eleganz, Mode , Glamour und Rock.
Miss BIC te acompañará vayas donde vayas con elegancia, estilo , ritmo y glamour.
Sachgebiete:
musik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Blogger, Schönheit, Mode und Styling
Blogueros, belleza, estilo y críticos de moda.
Sachgebiete:
film verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Entdecke fashionfreax deine Mode Community.
Encontra inspiraciones por tu estilo .
Sachgebiete:
informationstechnologie radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Jetzt, im 21. Jahrhundert, ist die Savile Road modern und zugänglich wie nie zuvor. Verschiedene Schneider bieten ihren Kunden maßgeschneiderte Kleidung von traditioneller Mode bis hin zu hochmodernen Outfits.
En el siglo XXI, Savile Row es más moderno y accesible que nunca, con una serie de sastres que confeccionan a los clientes trajes a medida con estilos tradicionales, modernos o vanguardistas.
Sachgebiete:
film media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit einer Technik, die vor einem Jahrhundert in Mode war, stellt dieses "Panorama" Scheveningen im Jahre 1881 dar:
ES
Este sublime paisaje técnico muy en boga hace un siglo, representa Scheveningen en 1881.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Verwendung dieses Stoffes ist derzeit stark in Mode , da er als Wundermittel für Hautgesundheit erachtet wird.
En la actualidad está muy en boga , pues se le considera una panacea para la salud de la piel.
… sind neue Designs von bekannten Internetseiten gerade in Mode , wie die Beispiele von Spiegel Online und Stern.de zeigen.
DE
¿Son los nuevos diseños de sitios Web conocidos en boga , como los ejemplos de espejo en línea y Stern.de espectáculo.
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Herr Präsident, ich glaube, die beste Antwort, die man der extremen Rechten und allen in Mode befindlichen populistischen Meinungen gegen die Europäische Union geben kann, besteht gerade darin, die Europäische Union stärker und besser aufzubauen.
Señor Presidente, creo que la mejor respuesta que se puede dar a la extrema derecha y a todo discurso populista en boga contra la Unión Europea es precisamente construir más y mejor Unión Europea.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Gemeinsam verhinderte man so den Abriss bestimmter Stadtteile, die, nach den Vorstellungen der damaligen Städteplaner, majestätischen klassischen Stadthäusern gewichen wären, wie sie in Paris und Brüssel in Mode waren.
ES
Juntas impidieron la destrucción de algunos barrios condenados a desaparecer para dejar paso a majestuosos edificios clásicos como los que por aquel entonces estaban en boga en Bruselas y París.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst tourismus
Korpustyp:
Webseite
In einem Stil, der in diesem Parlament in Mode zu sein scheint, setzt sich der Bericht Ferrer das Ziel, zur Schaffung neuer Rahmenbedingungen beizutragen, die es den europäischen Unternehmen ermöglichen sollen, unter gleichen Bedingungen, vor allem mit den USA und Kanada, in den Wettbewerb zu treten.
El informe Ferrer, con un estilo manifiestamente en boga en este Parlamento, se fija como objetivo el de contribuir a la creación de un nuevo marco que permita a las empresas europeas luchar en igualdad de condiciones en materia de competencia, en particular con los Estados Unidos y el Canadá.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Mit einer Technik, die vor einem Jahrhundert in Mode war, stellt dieses "Panorama", ein Gemeinschaftswerk von Hendrik Willem Mesdag und anderen Malern der Haager Schule, Scheveningen im Jahre 1881 dar.
Este paisaje técnico, muy en boga hace un siglo, representa Scheveningen en 1881. Es obra común de Hendrik Willem Mesdag y otros pintores de la escuela de La Haya.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ist dies das Konzept, mit dem Sie die Europäische Union zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten Wirtschaftsraum der Welt machen wollen, um den hochtrabenden und etwas selbstgefälligen Ausdruck aufzugreifen, der gegenwärtig in unseren Institutionen Mode ist?
¿Acaso es ese el modelo que se piensa en generalizar para que la Unión europea sea la zona más competitiva y dinámica del mundo, retomando los términos pomposos y algo presuntuosos que ahora están tan en boga en nuestras instituciones?
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich hatte sowie noch nie viel Sinn für Mode .
Nunca he tenido mucho sentido de la moda de todas formas .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Produktionsvorschriften Loi no 99-30 du 5 avril 1999 relative à l’agriculture biologique; Arrêté du ministre de l’agriculture du 28 février 2001 portant approbation du cahier des charges type de la production végétale selon le mode biologique.
Normas de producción Law No 99-30 of 5 April 1999 relating to Organic farming; Decree of the Minister for Agriculture of 28 February 2001, approving the estándar specifications of the crop production according to the organic method.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Pvc mode galoschen stiefel von knöchel niedlich regen stiefel
Pvc moda zapatos de agua de estilo Popular señora botín corto y moda Martin botas de lluvia para gumboots
Sachgebiete:
film informatik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es gibt außerdem eine Vorschau, die Ihnen den Originaltitel via iTunes anspielt. Portrait mode Portrait mode
También hay un botón de vista previo de la canción que te permite escuchar la canción original a través de iTunes.
Sachgebiete:
informationstechnologie philosophie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Zimmer im Duecitânia Design Hotel bieten eine mode ..
ES
Las habitaciones del Duecitânia Design Hotel son de dis ..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
la moda, el estilo y las tendencias
Sachgebiete:
film e-commerce mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und macht euch bereit, zum ersten Mal in der Reihe den neuen Beat the Time mode zu entdecken.
Por último, preparaos para descubrir por primera vez en la franquicia el nuevo modo contrarreloj Beat the Time.
Sachgebiete:
kunst radio internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Feld mode bestimmt, welche Parameter, falls vorhanden, zu setzen sind.
El campo modes determina que parámetros serán asignados, si es que hay alguno.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In the Main Program, click the “Live Tracker” menu and then “Live tracker auto detection mode ”.
En el programa principal, haga clic en el “Live Tracker” del menú y luego “auto directo perseguidor del modo de detección”.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
magnetakustische Mode
.
dual-mode
.
elektromagnetischer Mode
.
Wellenleiter-Mode
.
.
.
ausbreitungsfähiger Mode
.
Übertragungs-Mode
.
nichtausbreitungsfähiger Mode
.
H-Mode
.
.
.
TE-Mode
.
.
.
E-Mode
.
.
.
TM-Mode
.
.
.
L-Mode
.
.
TEM-Mode
.
.
Hybrid-Mode
modo híbrido 1
Resonanz-Mode
.
Hmn-Mode
.
.
TEmn-Mode
.
.
Emn-Mode
.
.
TMmn-Mode
.
.
TEmnp-Mode
.
TMmnp-Mode
.
Grund-Mode
.
.
Haupt-Mode
.
.
entarteter Mode
.
HE-Mode
.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auf Unix-Systemen mit Unterstützung für POSIX-Threads, kann Apache jetzt in einem Multi-Process, Multi-Threaded Hybrid-Mode gestartet werden.
US
En los sistemas Unix que soportan hebras POSIX, la nueva versión de Apache puede ejecutarse en modo híbrido multiproceso-multihebra.
US
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Mode
48 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mode Florenz, Mode und Bekleidung in Florenz
Arquitectura Florencia, Artes y arquitectura de Florencia
Sachgebiete:
kunst verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Vídeos español Recursos de aprendizaje
Sachgebiete:
film internet media
Korpustyp:
Webseite
La elegancia de las joyas.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mode – Die besten Blogs über Mode auf OverBlog.
Artista – Selección de los mejores blogs Artista en OverBlog.
Sachgebiete:
film theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Prinzessinnen sind heute große Mode .
Siempre hay veda abierta cuando se trata de princesas.
Mode , Quadrillen und halsabschneiderischer Wettbewerb.
Alta costura, diseños, y competencia a muerte.
Einzelhändler, Designer, Schmuck und Mode
Minoristas, tienda de joyas y negocios de mercancías.
Sachgebiete:
radio internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Online-Shops, Schmuck und Mode
Tiendas, dueños de tiendas y pequeñas empresas.
Sachgebiete:
verlag radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Online-Shop, Mode und Designer
Tiendas, dueños de tiendas y pequeñas empresas.
Sachgebiete:
verlag radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Online-Shops, Mode und Designer
Tiendas, dueños de tiendas y pequeñas empresas.
Sachgebiete:
verlag internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Informationen arbeiten in der Mode
ES
Mango quintuplicará número de tiendas en China
ES
Sachgebiete:
verlag oekonomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
En busca de la Rusia perdida
Sachgebiete:
verlag radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mode - nähen und frisieren | Imaginarium
ES
Juegos de construcciones y ciencia | Imaginarium
ES
Sachgebiete:
kunst transport-verkehr mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Denn s.Oliver Mode ist vielseitig:
El look de s.Oliver es versátil:
Sachgebiete:
verlag handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
All Mode jobs in Deutschland.
Todas las ofertas de empleo de Ventas en Chile.
Sachgebiete:
e-commerce handel markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Mode und Bekleidung in Florenz
Artes y arquitectura de Florencia
Sachgebiete:
kunst verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mode - und Textilmuseum, Paris, Besichtigung
Museo de la Orangerie, París, visita
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Online-Shops, Schmuck und Mode
Tienda online, todos los productos y mercancías.
Sachgebiete:
verlag radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Stylisten, Mode , Portfolio und Designer
Diseñadores gráficos, diseñadores web, diseñadores y creativos profesionales.
Sachgebiete:
film verlag internet
Korpustyp:
Webseite
Zur Zeit ist Spiritismus in Mode !
Y eso no es ilegal, así que
Die waren in ihrer Generation eben Mode .
Eso hacían las mujeres de su generación.
Diese Nummer erfasst nicht Single-Mode -Oszillatoren.
Este epígrafe no incluye osciladores monomodo.
Eure Halskrause ist aus der Mode .
Su pechera está pasada de mod…
Damals waren Diskotheken sehr in Mode .
Cuando las discotecas estaban en apogeo.
Dieses Jahr sind Frauenopfer in Mode .
Mire, este año hay una tendencia a matar mujeres.
Er ist in Mode und wir Vergangenheit.
El es la actualidad, nosotros somos el pasado.
Du bist eine Mode -Puppe, kein Partner!
Me he asociado con un petimetre.
Soll ja die nächste Mode werden.
Sie zogen hierher, um Mode zu studieren.
Vino aquí para estudiar mod…
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Einzelhandel & Mode
Elige una plantilla para tu web de Fotografía
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Einzelhandel & Mode
Elige una plantilla para tu web de Gadgets y Electrónicos
Sachgebiete:
verlag internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Anscheinend ist Blutpinkeln momentan schwer in Mode .
Parece que mear sangre es el nuevo negro.
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Einzelhandel & Mode
Elige una plantilla para tu web de Bodas y Eventos
Sachgebiete:
film radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mode , Kreative Fachleute und mittelständische Unternehmen
Fotógrafos, artistas, creativos y profesionales
Sachgebiete:
film radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mode , Kreative Fachleute und mittelständische Unternehmen
Bandas, artistas, intérpretes y profesionales creativos
Sachgebiete:
film radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Metall attraktive Mode -Ohrringe für Frauen
Pendientes metal atractivo para las mujeres
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Schwarz Patent Leder High Heel Mode Schuhe
Zapatos de tacón de color negro con tiras
Sachgebiete:
informationstechnologie internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ein stilvolle Vorlage für Ihre Mode -Accessoires!
Una plantilla HTML poderosa y energética lista para destacar.
Sachgebiete:
verlag internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mode , NEWS, LAUFSTEG, Designer im Rampenlicht
5 diseñadores en el espacio escultórico de Red Town
Sachgebiete:
kunst media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ein stilvolle Vorlage für Ihre Mode -Accessoires!
Una elegante plantilla de comercio electrónico de ambiente relajado.
Sachgebiete:
verlag internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ähnliche Videos zu Windows XP Mode
como hacer un video con fotos
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
- Die Mode ist mir völlig egal.
Soy yo o los recibimientos se fueron al infierno por aquí.
Das war in den 80ern in Mode .
Eso era bastante en los ochenta.
Die Welt trägt Mode à la russe
Sachgebiete:
verlag musik media
Korpustyp:
Webseite
Beliebte Jobs bei Mixed Mode GmbH
ES
Trabajos populares en Universidad de Vigo en Vigo
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Und auch Stars lieben ihre Mode .
ES
Voy a ser una Rock&roll star
ES
Sachgebiete:
film musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
10€ Gutschein für Plus Size Mode !
ES
Mira todos los cupones de Floraqueen
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Produkte Haushalt bis Mode im Lidl-Sortiment
Venta en línea de libros y artículos para el hogar
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Produkte Haushalt bis Mode im Lidl-Sortiment
Tienda en línea especializada en productos de madera para el hogar
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Produkte Haushalt bis Mode im Lidl-Sortiment
Venta en línea de artículos descanso
Sachgebiete:
sport unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Produkte Haushalt bis Mode im Lidl-Sortiment
Venta en línea productos de belleza naturales
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Produkte Haushalt bis Mode im Lidl-Sortiment
Tienda en línea de artículos para el hogar
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Produkte Haushalt bis Mode im Lidl-Sortiment
Venta en línea de productos electrónicos
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik ressorts weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Produkte Haushalt bis Mode im Lidl-Sortiment
Venta en línea de artículos de diseño para el hogar
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Produkte Haushalt bis Mode im Lidl-Sortiment
Venta en línea de productos para el bebé
Sachgebiete:
e-commerce literatur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Produkte Haushalt bis Mode im Lidl-Sortiment
Venta en línea de equipamiento para el hogar
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Produkte Haushalt bis Mode im Lidl-Sortiment
Tienda en línea de productos ecológicos
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mode für Damen, Herren und Kinder
Venta en línea de libros y artículos para el hogar
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Mode & Accessoires
Elige una plantilla web de Comida y Tragos
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Fotografie, Design und Kunst, Mode und Portfolios
Empresas de medios y diseño, profesionales creativos, carteras de productos.
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
Erstellen Sie Ihre kostenlose Einzelhandel & Mode Homepage.
Elige entre 100s de increíbles plantillas web gratuitas.
Sachgebiete:
film radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nicoleta-Puppen und Kleidchen , Mode und Näharbeiten
ES
Material para el cole , Pintar y colorear
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Einzelhandel & Mode
Elige una plantilla para tu web de Finanzas y Leyes
Sachgebiete:
film radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mode bis zu -70% günstiger | OUTLETCITY METZINGEN
descuentos en polos LACOSTE | OUTLETCITY METZINGEN
Sachgebiete:
kunst tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Designe und verkaufe deine eigene Mode !
¡Crea y vende tus propios diseños!
Sachgebiete:
musik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wie kann ich meinen Chat-Mode ändern?
¿Puedo cambiar mi nombre de pingüino?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Einzelhandel & Mode
Elige una plantilla para tu web de Diseño
Sachgebiete:
film radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
All Verkauf mode jobs in Deutschland.
Todas las ofertas de empleo de Creativa en Ecuador.
Sachgebiete:
handel weltinstitutionen mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mode bis zu -70% reduziert | OUTLETCITY METZINGEN
descuentos en polos LACOSTE | OUTLETCITY METZINGEN
Sachgebiete:
verlag theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hier kommt Emacs diff mode ins Spiel.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
20 W oder weniger Standby Mode :
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Mode für Jungs und Mädchen| Spreadshirt
ES
Diseña tu camiseta | Spreadshirt
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Einzelhandel & Mode
Elige una plantilla para tu web de Artes Creativas
Sachgebiete:
film internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Einzelhandel & Mode
Elige una plantilla para tu web de Tienda Online
Sachgebiete:
radio internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Einzelhandel & Mode
Elige una plantilla para tu web de Próximamente
Sachgebiete:
verlag internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ein stilvolle Vorlage für Ihre Mode -Accessoires!
Una plantilla web concisa e interesante para crear tu presencia online.
Sachgebiete:
radio internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ein stilvolle Vorlage für Ihre Mode -Accessoires!
Crea una presencia online para tu bar con esta atractiva plantilla web.
Sachgebiete:
verlag radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mode und Accessoires für alle Gelegenheiten
Vestir elegante en cualquier ocasión
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Alle Artikel in Mode+Kosmetik ansehen
ES
Ver todas las entradas en la ofi de trnd
ES
Sachgebiete:
foto media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Mode & Accessoires
Elige la plantilla web que más te guste
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Mode & Accessoires
Elige Alojamientos la plantilla que más te gusta para tu página web
Sachgebiete:
radio internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Startseite Audi collection > Mode für Kinder
Página de inicio Accesorios Originales Audi > Asientos para niños
Sachgebiete:
e-commerce handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mode für den Bräutigam in Hamburg
Trajes novio en Principado de Asturias
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mode für den Bräutigam in Hessen
Tiendas novio en Principado de Asturias
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Voxco Multi-Mode Ein Umfrage Software System.
Voxco Multicanal Un sistema de encuestas flexible para estudios de mercado.
Sachgebiete:
controlling e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Die modulare Multi-Mode -Plattform von Voxco
Sistema multicanal modular de Voxco.
Sachgebiete:
controlling e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Jedenfalls war es das schönste Kleid im Mode -Heft.
Parece que éste es el diseño más nuevo que tenían en la tienda.
Anmerkung: Unternummer 6A205c erfasst nicht Single-Mode -Oszillatoren.
Nota: El subartículo 6A205.c. no somete a control los osciladores monomodo;
Sklave der Mode , Sklave der Kosmetikindustrie, Sklave der Männer.
Esclava de la mod…esclava de la industria de la cosmétic…esclava de los hombres.
Ich dachte, diese Aschenbecher seien längst aus der Mode .
Pensaba que estos ceniceros venían con cerveza.
Nicht, dass ich mich über Ihre Mode beschweren könnte.
No es que yo ponga pegas a ese respecto.
Tracy ist auf dem neusten Stand der Mode .
El "capirote" de Tracy es la envidia de todos, Sra.
Gott und der gütige Jesus sind jetzt in Mode .
Dios y el amable Jesús son ahora la cosa ¡nterior.
Ich mag nicht herumschnüffelnde Journalistin ohne Sinn für Mode .
No me gusta esa reportera entrometida con tan mal gusto.
Mit einem Dolch zu fuchteln ist außer Mode .
Brincar por ahí con un alfanje es decadente.
Wählen Sie Ihre HTML Homepage-Vorlage zum Thema Einzelhandel & Mode .
Elige entre 100s de plantillas web HTML creadas por diseñadores.
Sachgebiete:
verlag internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wir verkaufen Komfort und Mode an schwanger Frauen.
Vendemos ropa confortable y fashion para las mujeres embarazadas.
Maskenbildner, Visagisten, Mode , kreativ Tätige und kleine Geschäfte
Tiendas, dueños de tiendas y pequeñas empresas
Sachgebiete:
film radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Maskenbildner, Visagisten, Mode , kreativ Tätige und kleine Geschäfte
Minoristas, tiendas y negocios basados en productos
Sachgebiete:
kunst radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Maskenbildner, Visagisten, Mode , kreativ Tätige und kleine Geschäfte
Fotógrafos, artistas, creativos y profesionales
Sachgebiete:
film radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite