linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Mode moda 1.277
modo 55 estilo 10 boga 8 forma 1 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

mode specifications 1 estilo y moda 1 canción 1 dis 1 la moda el 1 preparaos 1 modes 1 del modo 1

Verwendungsbeispiele

Mode moda
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Düsseldorf ist ein bedeutendes Zentrum von Kunst, Musik und Mode. DE
Düsseldorf es un centro importante de arte, música y moda. DE
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die neueste Mode ist momentan, das Rauchen unter jungen Mädchen als Maßnahme zur Gewichtsreduzierung zu propagieren.
La moda ahora es promover el tabaquismo entre las chicas jóvenes como forma de controlar el peso.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Also, ich hab gerade nicht über Mode gesprochen.
Bueno, no estaba hablando precisamente sobre la moda.
   Korpustyp: Untertitel
Die immer wiederkehrenden Aktivitäten in den Jahresprogrammen schließen die Malerei, die Fotografie und die Mode ein.
Pintura, fotografía y moda son generalmente las áreas de actividad más recurrentes en su programación anual.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Über die Eisenbahn zu sprechen, ist heutzutage in Mode, es ist politisch korrekt.
Hablar de los ferrocarriles está hoy de moda en día, es algo políticamente correcto.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Euer Sinn für Parfüm und Mode ist exzellent.
Sus sentidos del perfume y moda son excelentes.
   Korpustyp: Untertitel
Stardoll, die größte Community der Welt für Mädchen, die Promis und Mode lieben und neue Freunde finden möchten.
Stardoll es el espacio virtual más grande en línea y se dirige a todas las chicas amantes de la moda.
Sachgebiete: musik radio informatik    Korpustyp: Webseite
Außerdem ist nicht bekannt, warum es Länder gibt, die für eine gewisse Zeit in Mode sind und dann aus der Mode kommen.
Además, no se sabe por qué, hay algunos países que durante un tiempo están de moda y después se pasan de moda.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich glaube, die Mode wurde plötzlich zu geschätzt.
Creo que la moda repentinamente se volvió muy popular.
   Korpustyp: Untertitel
Dark oder Washed Denim – dieser klassische Look kommt nie aus der Mode.
Los vaqueros oscuros o lavados son un clásico que nunca pasa de moda.
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


magnetakustische Mode .
dual-mode .
elektromagnetischer Mode .
Wellenleiter-Mode . . .
ausbreitungsfähiger Mode .
Übertragungs-Mode .
nichtausbreitungsfähiger Mode .
H-Mode . . .
TE-Mode . . .
E-Mode . . .
TM-Mode . . .
L-Mode . .
TEM-Mode . .
Hybrid-Mode modo híbrido 1
Resonanz-Mode .
Hmn-Mode . .
TEmn-Mode . .
Emn-Mode . .
TMmn-Mode . .
TEmnp-Mode .
TMmnp-Mode .
Grund-Mode . .
Haupt-Mode . .
entarteter Mode .
HE-Mode .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Mode

48 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Mode Florenz, Mode und Bekleidung in Florenz
Arquitectura Florencia, Artes y arquitectura de Florencia
Sachgebiete: kunst verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Spanisch ist in Mode.
Vídeos español Recursos de aprendizaje
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
Das Kaufhaus der Mode.
La elegancia de las joyas.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Mode – Die besten Blogs über Mode auf OverBlog.
Artista – Selección de los mejores blogs Artista en OverBlog.
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Prinzessinnen sind heute große Mode.
Siempre hay veda abierta cuando se trata de princesas.
   Korpustyp: Untertitel
Mode, Quadrillen und halsabschneiderischer Wettbewerb.
Alta costura, diseños, y competencia a muerte.
   Korpustyp: Untertitel
Einzelhändler, Designer, Schmuck und Mode
Minoristas, tienda de joyas y negocios de mercancías.
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Online-Shops, Schmuck und Mode
Tiendas, dueños de tiendas y pequeñas empresas.
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Online-Shop, Mode und Designer
Tiendas, dueños de tiendas y pequeñas empresas.
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Online-Shops, Mode und Designer
Tiendas, dueños de tiendas y pequeñas empresas.
Sachgebiete: verlag internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Informationen arbeiten in der Mode ES
Mango quintuplicará número de tiendas en China ES
Sachgebiete: verlag oekonomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Mode der wilden 90er
En busca de la Rusia perdida
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mode - nähen und frisieren | Imaginarium ES
Juegos de construcciones y ciencia | Imaginarium ES
Sachgebiete: kunst transport-verkehr mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Denn s.Oliver Mode ist vielseitig:
El look de s.Oliver es versátil:
Sachgebiete: verlag handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
All Mode jobs in Deutschland.
Todas las ofertas de empleo de Ventas en Chile.
Sachgebiete: e-commerce handel markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Mode und Bekleidung in Florenz
Artes y arquitectura de Florencia
Sachgebiete: kunst verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mode- und Textilmuseum, Paris, Besichtigung
Museo de la Orangerie, París, visita
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Online-Shops, Schmuck und Mode
Tienda online, todos los productos y mercancías.
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Stylisten, Mode, Portfolio und Designer
Diseñadores gráficos, diseñadores web, diseñadores y creativos profesionales.
Sachgebiete: film verlag internet    Korpustyp: Webseite
Zur Zeit ist Spiritismus in Mode!
Y eso no es ilegal, así que
   Korpustyp: Untertitel
Die waren in ihrer Generation eben Mode.
Eso hacían las mujeres de su generación.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Nummer erfasst nicht Single-Mode-Oszillatoren.
Este epígrafe no incluye osciladores monomodo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eure Halskrause ist aus der Mode.
Su pechera está pasada de mod…
   Korpustyp: Untertitel
Damals waren Diskotheken sehr in Mode.
Cuando las discotecas estaban en apogeo.
   Korpustyp: Untertitel
Dieses Jahr sind Frauenopfer in Mode.
Mire, este año hay una tendencia a matar mujeres.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist in Mode und wir Vergangenheit.
El es la actualidad, nosotros somos el pasado.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist eine Mode-Puppe, kein Partner!
Me he asociado con un petimetre.
   Korpustyp: Untertitel
Soll ja die nächste Mode werden.
G usta mucho ahora.
   Korpustyp: Untertitel
Sie zogen hierher, um Mode zu studieren.
Vino aquí para estudiar mod…
   Korpustyp: Untertitel
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Einzelhandel & Mode
Elige una plantilla para tu web de Fotografía
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Einzelhandel & Mode
Elige una plantilla para tu web de Gadgets y Electrónicos
Sachgebiete: verlag internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Anscheinend ist Blutpinkeln momentan schwer in Mode.
Parece que mear sangre es el nuevo negro.
   Korpustyp: Untertitel
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Einzelhandel & Mode
Elige una plantilla para tu web de Bodas y Eventos
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mode, Kreative Fachleute und mittelständische Unternehmen
Fotógrafos, artistas, creativos y profesionales
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mode, Kreative Fachleute und mittelständische Unternehmen
Bandas, artistas, intérpretes y profesionales creativos
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Metall attraktive Mode-Ohrringe für Frauen
Pendientes metal atractivo para las mujeres
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Schwarz Patent Leder High Heel Mode Schuhe
Zapatos de tacón de color negro con tiras
Sachgebiete: informationstechnologie internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ein stilvolle Vorlage für Ihre Mode-Accessoires!
Una plantilla HTML poderosa y energética lista para destacar.
Sachgebiete: verlag internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mode, NEWS, LAUFSTEG, Designer im Rampenlicht
5 diseñadores en el espacio escultórico de Red Town
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ein stilvolle Vorlage für Ihre Mode-Accessoires!
Una elegante plantilla de comercio electrónico de ambiente relajado.
Sachgebiete: verlag internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ähnliche Videos zu Windows XP Mode
como hacer un video con fotos
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet    Korpustyp: Webseite
- Die Mode ist mir völlig egal.
Soy yo o los recibimientos se fueron al infierno por aquí.
   Korpustyp: Untertitel
Das war in den 80ern in Mode.
Eso era bastante en los ochenta.
   Korpustyp: Untertitel
Die Welt trägt Mode à la russe
Deportes
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Beliebte Jobs bei Mixed Mode GmbH ES
Trabajos populares en Universidad de Vigo en Vigo ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Und auch Stars lieben ihre Mode. ES
Voy a ser una Rock&roll star ES
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
10€ Gutschein für Plus Size Mode! ES
Mira todos los cupones de Floraqueen ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Produkte Haushalt bis Mode im Lidl-Sortiment
Venta en línea de libros y artículos para el hogar
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Produkte Haushalt bis Mode im Lidl-Sortiment
Tienda en línea especializada en productos de madera para el hogar
Sachgebiete: verlag gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Produkte Haushalt bis Mode im Lidl-Sortiment
Venta en línea de artículos descanso
Sachgebiete: sport unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Produkte Haushalt bis Mode im Lidl-Sortiment
Venta en línea productos de belleza naturales
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Produkte Haushalt bis Mode im Lidl-Sortiment
Tienda en línea de artículos para el hogar
Sachgebiete: verlag gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Produkte Haushalt bis Mode im Lidl-Sortiment
Venta en línea de productos electrónicos
Sachgebiete: unterhaltungselektronik ressorts weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Produkte Haushalt bis Mode im Lidl-Sortiment
Venta en línea de artículos de diseño para el hogar
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Produkte Haushalt bis Mode im Lidl-Sortiment
Venta en línea de productos para el bebé
Sachgebiete: e-commerce literatur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Produkte Haushalt bis Mode im Lidl-Sortiment
Venta en línea de equipamiento para el hogar
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Produkte Haushalt bis Mode im Lidl-Sortiment
Tienda en línea de productos ecológicos
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mode für Damen, Herren und Kinder
Venta en línea de libros y artículos para el hogar
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Mode & Accessoires
Elige una plantilla web de Comida y Tragos
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Fotografie, Design und Kunst, Mode und Portfolios
Empresas de medios y diseño, profesionales creativos, carteras de productos.
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Erstellen Sie Ihre kostenlose Einzelhandel & Mode Homepage.
Elige entre 100s de increíbles plantillas web gratuitas.
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nicoleta-Puppen und Kleidchen , Mode und Näharbeiten ES
Material para el cole , Pintar y colorear ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Einzelhandel & Mode
Elige una plantilla para tu web de Finanzas y Leyes
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mode bis zu -70% günstiger | OUTLETCITY METZINGEN
descuentos en polos LACOSTE | OUTLETCITY METZINGEN
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Designe und verkaufe deine eigene Mode!
¡Crea y vende tus propios diseños!
Sachgebiete: musik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wie kann ich meinen Chat-Mode ändern?
¿Puedo cambiar mi nombre de pingüino?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Einzelhandel & Mode
Elige una plantilla para tu web de Diseño
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
All Verkauf mode jobs in Deutschland.
Todas las ofertas de empleo de Creativa en Ecuador.
Sachgebiete: handel weltinstitutionen mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mode bis zu -70% reduziert | OUTLETCITY METZINGEN
descuentos en polos LACOSTE | OUTLETCITY METZINGEN
Sachgebiete: verlag theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hier kommt Emacs diff mode ins Spiel.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
20 W oder weniger Standby Mode:
20 W o menos En espera:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Mode für Jungs und Mädchen| Spreadshirt ES
Diseña tu camiseta | Spreadshirt ES
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Einzelhandel & Mode
Elige una plantilla para tu web de Artes Creativas
Sachgebiete: film internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Einzelhandel & Mode
Elige una plantilla para tu web de Tienda Online
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Einzelhandel & Mode
Elige una plantilla para tu web de Próximamente
Sachgebiete: verlag internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ein stilvolle Vorlage für Ihre Mode-Accessoires!
Una plantilla web concisa e interesante para crear tu presencia online.
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ein stilvolle Vorlage für Ihre Mode-Accessoires!
Crea una presencia online para tu bar con esta atractiva plantilla web.
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mode und Accessoires für alle Gelegenheiten
Vestir elegante en cualquier ocasión
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Alle Artikel in Mode+Kosmetik ansehen ES
Ver todas las entradas en la ofi de trnd ES
Sachgebiete: foto media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Mode & Accessoires
Elige la plantilla web que más te guste
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Mode & Accessoires
Elige Alojamientos la plantilla que más te gusta para tu página web
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Startseite Audi collection > Mode für Kinder
Página de inicio Accesorios Originales Audi > Asientos para niños
Sachgebiete: e-commerce handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mode für den Bräutigam in Hamburg
Trajes novio en Principado de Asturias
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mode für den Bräutigam in Hessen
Tiendas novio en Principado de Asturias
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Voxco Multi-Mode Ein Umfrage Software System.
Voxco Multicanal Un sistema de encuestas flexible para estudios de mercado.
Sachgebiete: controlling e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die modulare Multi-Mode-Plattform von Voxco
Sistema multicanal modular de Voxco.
Sachgebiete: controlling e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Jedenfalls war es das schönste Kleid im Mode-Heft.
Parece que éste es el diseño más nuevo que tenían en la tienda.
   Korpustyp: Untertitel
Anmerkung: Unternummer 6A205c erfasst nicht Single-Mode-Oszillatoren.
Nota: El subartículo 6A205.c. no somete a control los osciladores monomodo;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sklave der Mode, Sklave der Kosmetikindustrie, Sklave der Männer.
Esclava de la mod…esclava de la industria de la cosmétic…esclava de los hombres.
   Korpustyp: Untertitel
Ich dachte, diese Aschenbecher seien längst aus der Mode.
Pensaba que estos ceniceros venían con cerveza.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht, dass ich mich über Ihre Mode beschweren könnte.
No es que yo ponga pegas a ese respecto.
   Korpustyp: Untertitel
Tracy ist auf dem neusten Stand der Mode.
El "capirote" de Tracy es la envidia de todos, Sra.
   Korpustyp: Untertitel
Gott und der gütige Jesus sind jetzt in Mode.
Dios y el amable Jesús son ahora la cosa ¡nterior.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mag nicht herumschnüffelnde Journalistin ohne Sinn für Mode.
No me gusta esa reportera entrometida con tan mal gusto.
   Korpustyp: Untertitel
Mit einem Dolch zu fuchteln ist außer Mode.
Brincar por ahí con un alfanje es decadente.
   Korpustyp: Untertitel
Wählen Sie Ihre HTML Homepage-Vorlage zum Thema Einzelhandel & Mode.
Elige entre 100s de plantillas web HTML creadas por diseñadores.
Sachgebiete: verlag internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir verkaufen Komfort und Mode an schwanger Frauen.
Vendemos ropa confortable y fashion para las mujeres embarazadas.
   Korpustyp: Untertitel
Maskenbildner, Visagisten, Mode, kreativ Tätige und kleine Geschäfte
Tiendas, dueños de tiendas y pequeñas empresas
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Maskenbildner, Visagisten, Mode, kreativ Tätige und kleine Geschäfte
Minoristas, tiendas y negocios basados en productos
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Maskenbildner, Visagisten, Mode, kreativ Tätige und kleine Geschäfte
Fotógrafos, artistas, creativos y profesionales
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite