linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Monatsrate cuota mensual 11
mensualidad 6

Verwendungsbeispiele

Monatsrate cuota mensual
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wie bestimmt sich die Höhe der Monatsraten bei einer Finanzierung? ES
¿De qué depende el importe de la cuota mensual? ES
Sachgebiete: e-commerce auto versicherung    Korpustyp: Webseite
Kopplung an einen Referenzwert hieße, dass die Monatsrate im Falle der Zinssenkung sinken und im umgekehrten Falle ansteigen müsste.
De existir una relación entre el tipo de interés y el índice de referencia, la cuota mensual del préstamo tendría que disminuir a la par que el tipo de interés, y aumentar de suceder lo contrario.
   Korpustyp: EU DCEP
Für eine im Mai zu revisierende Hypothek von 120.000€ und einer Laufzeit von 20 Jahren, würde dies eine Senkung der Monatsrate von -22,37Euros bedeuten. ES
Para una hipoteca media de 120.000€ a 20 años que se revise en Mayo, supondría una bajada de la cuota mensual en -22.37 Euros. ES
Sachgebiete: radio technik handel    Korpustyp: Webseite
Wovon hängt die Höhe der Monatsrate ab? ES
¿De qué depende el importe de la cuota mensual? ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Erhöhen Sie Auftragswerte mit hohen Margen bei Software und Peripheriegeräten bei nur geringer Erhöhung der Monatsrate des Kunden.
Aumente el valor de los pedidos ofreciendo software y periféricos de margen elevado por un pequeño incremento de la cuota mensual del cliente.
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Für eine Durchschnittshypothek von € 120.000 und einer Laufzeit von 20 Jahren, bedeutet dies bei einer Zinsrevision im Monat Oktober, eine Erhöhung der Monatsrate um € 35,56. ES
Para una hipoteca media de 120.000€ a 20 años que se revise en Octubre, supondría una subida de la cuota mensual en 35,56 Euros. ES
Sachgebiete: steuerterminologie radio technik    Korpustyp: Webseite
Für eine im Juni zu revisierende Hypothek von 120.000 Euros, bei einer Laufzeit von 20 Jahren, würde dies eine voraussichtliche Senkung der Monatsrate von -19,42 Euros bedeuten. ES
Para una hipoteca media de 120.000€ a 20 años que se revise en Agosto, supondría una bajada de la cuota mensual en -69.27 Euros. ES
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie handel    Korpustyp: Webseite
Für eine im Juni zu revisierende Hypothek von 120.000 Euros, bei einer Laufzeit von 20 Jahren, würde dies eine voraussichtliche Senkung der Monatsrate von -19,42 Euros bedeuten. ES
Para una hipoteca media de 120.000 Euros a 20 años que se revise en Junio y según las previsiones, supondría una bajada de la cuota mensual en unos -19.42 Euros. ES
Sachgebiete: radio technik handel    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie besondere Ausgaben finanzieren wollen, ohne dass Ihr Kartensaldo davon betroffen wird, können Sie eine Ratenzahlung einrichten und den Gesamtbetrag bequem in 3 bis 24 Monatsraten zahlen.
Si necesita financiar una compra superior sin afectar al resto de cargos de su tarjeta, puede solicitar el pago fraccionado, dividiendo el importe de la compra desde 3 a 24 cuotas mensuales.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse versicherung    Korpustyp: Webseite
Bei diesem derzeitigen Durchschnittswert von 1,235% , würde sich dies auf eine Hypothek von 120.000 Euros, bei einer Laufzeit von 20 Jahren, nach der Januar revision mit einer Senkung der Monatsrate von ungefähr 80,75 Euros auswirken. ES
El Euribor se cierra en Enero al 1,235% lo que supone para una hipoteca media de 120.000 Euros a 20 años con revisión en el mes de Enero una bajada de la cuota mensual en unos - 80,75 Euros. ES
Sachgebiete: radio technik politik    Korpustyp: Webseite

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Monatsrate"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In der Monatsrate sind Zinsen und Kapitalrückzahlungen mit einbegriffen. ES
La cuota incluye devolución de capital e intereses. ES
Sachgebiete: verlag universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Also ich soll Ihnen nur das hier geben, aber das ist, wie eine Monatsration von pränatalen Vitamine…
Sólo debemos darles un pa…...pero tome una dotación de vitaminas para un mes.
   Korpustyp: Untertitel
Sie erhielten eine Monatsration aus Reis, Hülsenfrüchten, Öl, Salz und – in manchen Fällen – High Energy Biscuits für eine Woche.
Las personas afectadas por las inundaciones recibieron una ración de arroz para un mes, legumbres, aceite para cocinar, sal y en algunos casos, galletas fortificadas.
Sachgebiete: transaktionsprozesse militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite