Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eine davon verfügt über eine permanent installierte, hochwertige Montierung an der ein mitgebrachtes Gästeteleskop angebracht werden kann.
Una de esas plataformas tiene una montura permanente que se puede adaptar al telescopio del visitante.
Sachgebiete:
verlag astrologie astronomie
Korpustyp:
Webseite
Dazu die Schraube an der Südseite der Montierung nach Links drehen.
AT
Gire el tornillo en el lado SUR de su montura hacia la izquierda.
AT
Sachgebiete:
foto informatik astronomie
Korpustyp:
Webseite
Dazu die Schraube an der Südseite der Montierung nach Rechts drehen.
AT
Gire el tornillo en el lado SUR de su montura hacia la derecha.
AT
Sachgebiete:
foto informatik astronomie
Korpustyp:
Webseite
Die GTO Tastatur steuert alle Funktionen der Montierung über ein einfaches, intuitives Interface und ausführliche Datenbanken.
El teclado GTO Keypad contiene varias bases de datos y controla todas las funciones de la montura con un interfaz sencillo y intuitivo.
Sachgebiete:
verlag astrologie astronomie
Korpustyp:
Webseite
Für unsere Gäste die das eigene Teleskop samt Kamera einsetzen wollen, jedoch keine sperrige und schwere Montierung transportieren möchten, bietet Hacienda los Andes eine erstklassige Montierung zur Miete an.
Algunos astro fotógrafos prefieren traer su propio telescopio y cámara, pero no quieren enfrentar el transporte de una montura y trípode. Para ellos Hacienda los Andes ofrece una excelente montura en arriendo.
Sachgebiete:
verlag astrologie astronomie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
aequatoriale Montierung
|
.
|
Altazimuth-Montierung
|
.
|
polare Montierung
|
.
|
äquatoriale Montierung
|
.
|
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "Montierung"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Messing, handpoliert, vergoldet, je eins auf jeder Seite, traditionelle Montierung.
DE
En latón pulido a mano, dorados, uno a cada lado, montados siguiendo la técnica tradicional.
DE
Sachgebiete:
bau technik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Messing, je eins auf jeder Seite, traditionelle Montierung.
DE
En latón pulido a mano, montados siguiendo la técnica tradicional
DE
Sachgebiete:
foto technik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Messing, je eins auf jeder Seite, traditionelle Montierung.
DE
En latón pulido a mano, dorados, montados siguiendo la técnica tradicional.
DE
Sachgebiete:
foto technik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Messing, je eins auf jeder Seite, traditionelle Montierung.
DE
En latón pulido a mano, dorados, uno a cada lado, montados siguiendo la técnica tradicional.
DE
Sachgebiete:
foto technik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Messing, je eines auf jeder Seite, traditionelle Montierung.
DE
En latón pulido a mano, montados siguiendo la técnica tradicional
DE
Sachgebiete:
foto technik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Messing, handpoliert, vernickelt, je eines auf jeder Seite, traditionelle Montierung.
DE
En latón pulido a mano, niquelados, uno a cada lado, montados siguiendo la técnica tradicional.
DE
Sachgebiete:
foto technik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Messing, vergoldet, je ein Drache auf jeder Seite, traditionelle Montierung.
DE
En latón pulido a mano, dorados, un dragón a cada lado, montados siguiendo la técnica tradicional.
DE
Sachgebiete:
foto technik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Messing, handpoliert, vergoldet, je eines auf jeder Seite, traditionelle Montierung. In Form eines Kranichs.
DE
En latón pulido a mano, dorados, en forma de hoja y montados siguiendo la técnica tradicional.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Messing, handpoliert, vergoldet, je eins auf jeder Seite, traditionelle Montierung. In Form eines Kranichs.
DE
En latón pulido a mano, dorados, en forma de hoja y montados siguiendo la técnica tradicional.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Messing, handpoliert, vergoldet, je eines auf jeder Seite, traditionelle Montierung. Blumenform.
DE
En latón pulido a mano, dorados, en forma de hoja y montados siguiendo la técnica tradicional.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Messing, handpoliert, vergoldet, je eins auf jeder Seite, traditionelle Montierung. Blumenform.
DE
En latón pulido a mano, dorados, en forma de hoja y montados siguiendo la técnica tradicional.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite