In der oben genannten Strategie gibt es darüber hinaus keine ausreichenden Maßnahmen gegen die schädlichen Auswirkungen der Drainierung der Moore und des Torfabbaus auf die Gewässer.
La estrategia tampoco presenta suficientes medidas para paliar los daños en las aguas como resultado de la explotación de los pantanos y la extracción de turba.
Korpustyp: EU DCEP
Ich heiße Stapleton und wohne auf der anderen Seite des Moors.
Watson. soy Stapleton, y vivo al otro lado del pantano.
Korpustyp: Untertitel
Es ist ein wichtiger Lebensraum für zahlreiche seltene Arten und ist ein wichtiger Baustein in einem Netzwerk aus Mooren.
DE
El parque ofrece un ecosistema diversificado constituido de dunas, de pantanos, de tierra arenosa y de agua dulce que les permitirá descubrir la naturaleza.
Dieser kleine Mosaikstein kann einen Beitrag zur Wiederherstellung und Förderung der Artenvielfalt sowie zum Schutz dieses Lebensraum im Moor leisten, der sicherstellt, dass die Treibhausgase nicht freigesetzt werden.
Se trata de una pequeña aportación, que puede contribuir a la restauración y el fomento de la diversidad biológica, y también a la protección de este hábitat de páramos, que garantice la retención en su seno de los gases causantes del calentamiento global.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ach j…Auf dem Moor sah ich, wie jemand Morsezeichen gab.
Escucha, en el páramo vi a alguien señalizando, en morse.
Korpustyp: Untertitel
Abfahrt von Luc durch den Wald und über den Mooren entlang einer Land Weg in Richtung Salze.
Sylvia hat uns erzählt, dass sie im Moor etwas gesehen hat.
Sylvia vio algo en los páramos.
Korpustyp: Untertitel
Fahren Sie auf die Ostseeinsel Gotland an Schwedens Südostküste, auf der die alten Ponyrasse , das Gotland Pony, noch heute die Weiden und Moore durchstreift.
Dirígete a la preciosa isla báltica de Gotland situada en la costa sudeste de Suecia y lugar de origen de la antigua raza de poni de Gotland que sigue errando libremente por brezales y páramos.
Eine Reihe von Informationstafeln die Geschichte der Vogesen Torfmoore zu erklären und insbesondere eine Beschreibung der Flora des schwimmenden Moor an der Lispach Website bieten.
Una serie de paneles informativos explicará la historia de las turberas de los Vosgos y, en particular, ofrecerá una descripción de la flora de la turbera flotante en el sitio Lispach.
Bis zum nächsten Frühjahr dürften die meisten Moore wieder so nass sein, dass man sie nicht mehr mit schweren Geräten befahren kann.
La próxima primavera, la mayoría de las turberas afectadas estarán tan húmedas que resultará imposible introducirse en ellas con maquinaria pesada.
Korpustyp: EU DCEP
Besteht für dieses Moor eine Ausnahmeregelung bis 2008 oder bis 2015?
¿Se aplica a esta turbera una excepción hasta 2008, o es hasta 2015?
Korpustyp: EU DCEP
Schaffung von Anreizen für das Wiedervernässen und die Wiederherstellung von Mooren,
incentivar la rehumidificación y recuperación de las turberas,
Korpustyp: EU DGT-TM
Sobald der Torf aus dem Moor gewonnen worden ist, wird er dem Sauerstoff in der Luft ausgesetzt und der gespeicherte Kohlenstoff löst sich in Kohlendioxid auf.
Una vez que se ha extraído la turba, la turbera se expone al oxígeno del aire y el carbono almacenado se descompone en CO 2 .
Korpustyp: EU DCEP
Maßnahmen betreffend vorhandene oder teilweise trockengelegte Moore, z. B.:
Medidas destinadas a las turberas existentes o parcialmente desecadas, como, por ejemplo:
Korpustyp: EU DGT-TM
Diese Frage bewegt die ansässige Bevölkerung sehr, da sie Gewissheit darüber haben möchte, wie lange sie berechtigt ist, Torf in diesem Moor zu stechen.
Se trata de un tema sumamente sensible para la comunidad local, que quiere saber hasta cuándo estará autorizada a extraer turba de esta turbera.
Korpustyp: EU DCEP
Wird die Kommission diese Gedanken aufgreifen, und wird sie sie in ihren Gesprächen mit der irischen Regierung zur Problematik der zum Natura 2000-Netz gehörenden Moore zur Sprache bringen?
¿Podría indicar la Comisión si va a hacer suyas estas ideas y las va a plantear en las negociaciones con el Gobierno irlandés en torno a la cuestión de las turberas pertenecientes a la Red Natura 2000?
O bien, en los acantilados de Kauri, la bahía Matauri, justo al norte de Bay of Islands, un campo de golf de competición de par 72, que serpentea por pantanos, bosques y tierras de cultivo.
Ganz unbewusst hatte ich es mir zur Gewohnheit gemacht, im düsteren Moor zu jagen. Da, wo ich nie zuvor mit Jerry gewesen bin und wo ich ihm kaum begegnen würde.
Inconscientemente más de una vez...... me dirigí a las marismas...... donde nunca había ido con Jerry y donde sabía qu…...no le encontraría.
NY Moore Hostel New York City Standort – NY Moore Hostel Foto, Übersicht, Zimmer und Preise, Leistungen und Einrichtungen, Karte und Lage – NY Moore Hostel New York City Reservierung
The Inn On 23rd Nueva York Lugar de ubicación – The Inn On 23rd fotos, descripción, habitaciones y tarifas, servicios e instalaciones, mapa y ubicación – reserva de The Inn On 23rd en Nueva York
Sin duda alguna, el visitante encontrará suficientes arroyos, bosques de árboles caducifolios, fangales, viveros de peces, campos, huertos frutales, jardines rurales, quebradas y valles.
DE
Über welchen genauen Status verfügt das als besonderes Schutzgebiet ausgewiesene Moor Crosswood Bog in Athlone (irische Grafschaft Westmeath)?
¿Podría la Comisión Europea realizar una declaración sobre la situación exacta de una de zona especial de conservación situada en Crosswood Bog (Athlone), en el Condado irlandés de Westmeath?
Korpustyp: EU DCEP
.3 Es wird auf das IMO-Rundschreiben MSC/Circ.1175 ‚Guidance on shipboard towing and mooring equipment‘ verwiesen.
.3 Se hace referencia a la circular MSC/Circ.1175 de la OMI “Orientaciones sobre el equipo de remolque y amarre de a bordo”.
Korpustyp: EU DGT-TM
Das Wasser und Moor werden zur Heilung der Patienten mit Verdauungs- und Muskelskeletonproblemen, Zuckerkrankheit und Obesität angewendet.
Sachgebiete: religion schule jagd
Korpustyp: Webseite
Neben klassischen Kuraufenthalten wird die Region auch für Erholungsurlaube genutzt.. Lage Region Jičín Natürliche Heilquelle Schwefel - eisenhaltiges Moor.
A parte de las clásicas estancias terapéuticas se ofrecen también estancias de acondicionamiento y especializadas. Situación Región de Jičín Fuente natural medicinal Fangos sulfuro-ferruginosos.
Ver fotos del hotel, instalaciones, comprobar las habitaciones disponibles para su fechas y reservar Backpackers In Paradise en Gold Coast por bajos precios.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
„Wir bieten ColorGATE als maßgeschneiderten menügesteuerten RIP, der es Anwendern ermöglicht, genau die Eigenschaften auszuwählen, die sie benötigen“, erläutert Moore.
ES
“Ofrecemos ColorGATE como un RIP a medida guiado por menú que permite al usuario escoger la configuración exacta que necesita”, comenta Andreu López.
ES
Sachgebiete: verlag auto internet
Korpustyp: Webseite
Dies hat, zusammen mit der Nutzung des für die Existenz eines Moores essenziellen Torfs als Brennmaterial, zu einem starken Rückgang der Moorgebiete geführt.
Esto, junto con la utilización como combustible de las turbas, esenciales para la existencia del marjal, ha conducido a un fuerte retroceso de los marjales.
Korpustyp: EU DCEP
Kann die Kommission bestätigen, dass beim Torfstechen weniger CO 2 emittiert wird als bei anderen Nutzungsarten für Moore wie beispielsweise der Aufforstung.
Por otra parte, ¿podría confirmar que se generan menos emisiones de CO 2 cuando se extrae turba de esos terrenos que cuando se destinan a otros usos, como la reforestación?
Korpustyp: EU DCEP
Dieser Moor-Rutsch erstreckt sich nunmehr über eine Fläche von 50 ha und hat zwei Zugangsstraßen zu dem dort gelegenen Dorf unpassierbar gemacht.
El desprendimiento de tierras abarca ya 50 hectáreas y ha bloqueado dos carreteras de acceso al pueblo local.
Korpustyp: EU DCEP
Wenn die Moore erhalten bleiben sollen, muss der Wasserabfluss sobald wie möglich, auf jeden Fall noch vor Beginn des Winters gestoppt werden.
Si deseamos conservarlos, es preciso poner punto final al drenaje con la mayor celeridad posible, antes del inicio del próximo invierno.
Korpustyp: EU DCEP
Auf Lehmböden ist die Situation anders als auf Moor- oder Sandböden, und bei den Sandböden kann es wiederum Unterschiede von Finnland bis hinunter zum italienischen Stiefel geben.
La situación del suelo arcilloso es distinta de la del suelo turboso o de la del suelo arenoso, y un tipo de suelo también puede ser distinto en Finlandia que en el talón de Italia.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich dachte es auch, denn der Ehemann hatte ein felsenfestes Alibi. Eine Anhalterin hatte die Leiche früh morgens im Moor gefunden.
Yo también, puesto que el marido tenía una coartada de hierro corroborada por la mujer que halló el cadáver
Korpustyp: Untertitel
Mit dem World Title in Sicht konnte weder Carissa Moore noch Tyler Wright ihre Chance in Runde 3 des EDP Pro nutzen.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Die Perlen estnischer Natur schließen seltene Moore, wichtige Rastplätze für Zugvögel, eine überraschende Raubtierdichte, Kalksteinfelsen mit reichlich Fossilien und das Phänomen der „fünften Jahreszeit“ ein.
En nuestras perlas de la naturaleza encontramos raros humedales, paradas de aves migratorias, numerosos depredadores, antiguos acantilados de piedra caliza con muchos fósiles y el fenómeno llamado la "quinta estación".
Entscheidend ist dabei, dass wir diesen weltweit führenden Pflanzenspezialisten genau das liefern können, was ihre Pflanzen brauchen. Für Eric Moor ist das die Stegdoppelplatte PLEXIGLAS RESIST®.
Sachgebiete: gartenbau auto landwirtschaft
Korpustyp: Webseite
Es ist ein Fischen, Meeres-und Handelshafen als einer der am meisten von der Inselgruppe der Balearen besucht, so dass wir empfehlen die Buchung Ihrer Moor vor.
Se trata de un puerto con actividad pesquera, náutica y mercantil siendo uno de los más visitados del archipiélago balear, por lo que recomendamos planificar la reserva de su amarre con tiempo anticipado.
“Es ging darum, meine bestehenden Maschinen sinnvoll zu ergänzen und mit einfach zu wartenden Geräten zu arbeiten, auf die ich mich verlassen kann”, so Moore.