linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Moskito mosquito 9
. . . . .

Verwendungsbeispiele

Moskito mosquito
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie berichten auch von weniger Moskitos.
También informan del descenso en el número de mosquitos.
Sachgebiete: zoologie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
In Brasilien lässt man Testpersonen von 100 Moskitos stechen, die den Malaria-Erreger tragen könnten.
En un estudio realizado en Brasil, se permitió que 100 mosquitos que podrían transmitir la malaria picaran a seres humanos.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Kind mit rasenden viralen Syndrom. Und drei tote Moskitos.
Un niño con un síndrome viral agudo y tres mosquitos muertos.
   Korpustyp: Untertitel
Die Häuschen sind offen und als ich dort war, störten uns keine Moskitos.
Las cabinas están abiertas y cuando estuve allí no tuvimos ningún mosquito incomodándonos.
Sachgebiete: zoologie tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Wenn man alt aussieht, lassen einen die Moskitos in Ruhe.
Cuando estás vieja, los mosquitos te ignoran.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe ihm gesagt, er soll reinkommen, sonst holen sich ihn die Moskitos.
Hay muchos mosquitos, así que le invité a entrar.
   Korpustyp: Untertitel
Wenigstens bin ich vor den Moskitos sicher.
Al menos, me protege de los mosquitos.
   Korpustyp: Untertitel
Einmal, wir rauchten Zigarren, um die Moskitos zu vertreiben. Da kommt auf einmal der Chef ins Büro.
Una vez estábamos ahí ocho, tendidos y fumand…...para mantener lejos a los mosquitos, cuando el patrón entró en la oficina.
   Korpustyp: Untertitel
Einmal lagen wir zu acht wie die Fliegen im Kontor, rauchten Zigarren, um die Moskitos zu vertreiben. Da kommt auf einmal der Chef ins Büro:
Una vez estábamos ahí ocho, tendidos y fumando para mantener lejos a los mosquitos, cuando el patrón entró en la oficina.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Moskito-Fieber . .
Moskito-Klemme .

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "Moskito"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Es ist nur ein Moskito.
Es sólo un bicho.
   Korpustyp: Untertitel
Sie schlafen, und keine Moskitos stechen Sie.
Do"mite sin picá mojquito.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben Moskito-Netz Fenster und Decken-Ventilatoren.
Estas habitaciones vienen con ventanas con cedazo y poseen ventiladores.
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Ich tat eine Giftspinne unter sein Moskito-Netz, eine schwarze Witwe.
Puse una viuda negra dentro de su mosquitera.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Zimmer haben Warmwasser-Duschen, Moskito-Netz Fenster und Decken-Ventilatoren.
Estas habitaciones poseen un baño con ducha de agua caliente, ventanas con cedazo y ventiladores.
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese Zimmer haben Warmwasser-Duschen, Moskito-Netz Fenster und Decken-Ventilatoren.
Estas habitaciones poseen baños con duchas de agua caliente, ventanas con cedazo y ventiladores.
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese haben warme Duschen, Moskito-Netz Fenster, Deckenventilatoren, großes, geräumiges Wohnzimmer und ein vollständig eingerichtete Küche.
Estas habitaciones poseen baños con ducha de agua caliente, ventanas con cedazo, ventiladores, una gran sala espaciosa y una cocina completamente equipada.
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch von dem der Dinosaurier. Ein Moskito stach einen Dinosaurier…setzte sich auf einen Baum und blieb im Harz kleben.
Incluso dinosaurios Algunas veces, despues de picarlos.. ..se paran en el tronco de un arbol y quedan aderidos en la savia
   Korpustyp: Untertitel
Die Robinson Crusoe-stil Hütten von Cabinas Los Cocos haben Betten mit Moskito-Netzen, Ventilatoren und Badezimmer mit heissem Wasser.
Las chozas del tipo 'Robinson Crusoe' en Cabinas Los Cocos tienen camas con un monquitero, un abanico y un baño privado con agua caliente.
Sachgebiete: luftfahrt kunst radio    Korpustyp: Webseite
Delfín Amor Eco Lodge offeriert Unterkünfte in hübschen mit Moskito Netzen bestückte freistehenden Kabinen mit privatem Badezimmer.
Delfín Amor Eco Lodge ofrece hospedaje en las hermosas Cabinas, con mosquiteros y baños privados.
Sachgebiete: kunst radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die "Beach Front" Suiten haben zwei Geschosse. Im Erdgeschoss hat es zwei Queen-size Betten, Glas-Schiebetüre mit Moskito-Netz.
Los "Beach Front Suites" tienes dos niveles. el primer nivel tiene dos camas Queen-size, puertas de vidrio con mosquiteros.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Alle haben private Badezimmer, warmes Wasser, Ventilator, Moskito-Netze, Kabel Fernsehen und eine Hängematte auf der Porch.
Todos los cuartos y bungaloes poseen cuarto de baño privado, agua caliente, ventilador de techo, mosquiteros, televisión por cable y una hamaca en la terraza.
Sachgebiete: luftfahrt radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Im zweiten Stock befinden sich zwei weitere Schlafzimmer, eines mit einem Doppelbett und ein anderes mit zwei Einzelbetten. Moskito-Netz, Decken-Ventilatoren und Kleiderschrank.
En la segunda planta del Chalet encontrará dos habitaciones, una con una cama doble y dos camas sencillas, mosquitero, abanicos en los techos, armario.
Sachgebiete: kunst verlag informationstechnologie    Korpustyp: Webseite
Alle 'Cabins' haben Fenster mit Moskito Netzen, Decken-Ventilatoren, private Badezimmer mit warmer Dusche und einer Terasse mit Hängematte, Schaukelstuhl und Aussicht auf den üppigen tropischen Garten.
Todas las cabinas tienen protegidas las ventanas totalmente, abanico de techo, baños privados con ducha de agua caliente y una terraza con hamaca con una vista lujuriosa del jardín tropical circundante.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Erdgeschoss gibt es ein Queen-size Bett, Klimaanlage, Decken-Ventilatoren, rundum Schiebe-Fenster mit Moskito-Netzen, Safe, kleinem Eiskasten, Glas Schiebetüren, welche zu einer möblierten Terrasse öffnen.
El primer piso tiene una cama Queen-size, aire acondicionado, abanico, y ventanas alrededor con mosquiteros, caja de seguridad, pequeña refrigeradora y puertas de vidrio que abren hacia una terraza amueblada.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ale Bungalows sind mit Decken-Ventilatoren, Moskito-Netz Fenstern, privaten Badezimmern mit warmem Wasser und einer großen Terrasse mit Blick auf den Fluss eingerichtet.
Todas las cabinas están equipadas con ventilador de techo, ventanas con protección de insectos, baños privados con agua caliente y grandes barandas con vista al río.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie tourismus    Korpustyp: Webseite
Ernsteres Murmeln, aber nicht weniger wohlklingend, entsteht im Unterholz der Ufer, die Nachtigall lockt, Moskitos summen oder der Kuckuck schreit sein Glück heraus in die Brise, die das Schilf bewegt.
Murmullos más graves pero no menos melodiosos surgen entre la floresta de las riberas, son las notas del ruiseñor, el mosquitero o la curruca que proclaman su felicidad en la brisa que mueve los juncos que les sostienen.
Sachgebiete: vogelkunde architektur jagd    Korpustyp: Webseite
Das ist eine weitere Alternative mit privatem Badezimmer, geräumiger und privater. Diese Zimmer haben Warmwasser-Duschen, Moskito-Netz Fenster und Decken-Ventilatoren und einen privaten Vorplatz der in den tropischen Garten führt.
Esta es otra opción con baños privados, más espaciosos y con mayor privacidad, estos vienen con un baño con ducha de agua caliente, redes antimosquitos, ventanas con cedazo, ventilador y un corredor privado localizado en nuestro jardín tropical.
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie haben Klimaanlage, 2 Decken-Ventilatoren, zwei Queen-size Betten, Schiebe-Glasfenster mit Moskito-Netzen, Safe, kleinen Eiskasten, Badezimmer und Dusche mit warmem Wasser und einer kleinen Terrasse mit einem Tisch und Stühlen mit Aussicht aufs Meer.
Tienen aire-acondicionado, 2 abanicos, dos camas Queen-size, puertas de vidrio con mosquiteros, caja de seguridad, pequeños refrigeradora, baños privado con agua caliente y un terraza pequeña con mesas, sillas y vista al mar.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der so genannte „Moskito-Alarm“, ein Störgeräusch, dass nur von Personen von bis zu 25 Jahren wahrgenommen werden kann und im Vereinigten Königreich eingesetzt wird, um diese Personengruppe aus Kaufhallen und Einkaufszentren zu vertreiben, gibt Anlass zu ernsthaften Bedenken im Hinblick auf Gesundheit und Sicherheit sowie die Menschenrechte.
La utilización en el Reino Unido de dispositivos acústicos audibles únicamente para los jóvenes menores de 25 años y diseñados para impedir que éstos se acerquen a sitios como supermercados o centros comerciales suscita enormes preocupaciones en materia de salud y seguridad, así como de derechos humanos.
   Korpustyp: EU DCEP