linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Most mosto 194
mostos 38 sidra 17 . . .

Verwendungsbeispiele

Most mosto
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Most oder Saft ist in der geschlossenen Anlage hervorragend gegen Oxidation geschützt.
En él, el mosto o el zumo está protegido de forma excelente contra la oxidación.
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Sie müssen die Apfelsäure im Most bzw. im Wein in Milchsäure umwandeln, dürfen jedoch nicht geschmackverfälschend wirken.
Deben transformar el ácido málico del mosto o del vino en ácido láctico y no dar gusto extraño.
   Korpustyp: EU DGT-TM
• Beutel für das Schwefeln der Moste und Weine in kleinen Behältnissen.
Bolsa predosificada para el sulfatado de mostos y vinos en pequeños volúmenes:
Sachgebiete: oekologie chemie biologie    Korpustyp: Webseite
Öffentliche Intervention von Alkohol – private Lagerhaltung von Wein und Most
Intervención pública del alcohol - Almacenamiento privado de vinos y mostos
   Korpustyp: EU DCEP
Pane e'sapa Traditionsreicher Kuchen aus konzentriertem Most, Wallnuessen, Mandeln, Rosinen, in verschiedenen Formen, quadratisch oder rund.
Pan e'sapa Postre tradicional a base de mosto concentrado o arrope, nueces, almendras, pasas, de formas variadas, cuadradas o circulares.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Als verschiedene Kategorien von Wein oder Most gelten:
Se considerarán diferentes categorías de vinos o mostos:
   Korpustyp: EU DGT-TM
zeigt den Zuckergehalt der Trauben bzw. die Dichte des Mostes:
muestra el contenido de azúcar de las uvas y n es la densidad del mosto:
Sachgebiete: astrologie gartenbau geologie    Korpustyp: Webseite
Hurerei, Wein und Most machen toll.
La Fornicación, el vino y el mosto arrebatan el entendimiento.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Die Verwendung von stumm gemachten Mosten und/oder mit irgendeinem Zusatzstoff oder einer Substanz versehenen Mosten ist verboten. IT
Está prohibida la utilización de mostos apagados y/o de mostos que contengan cualquier tipo de aditivo o sustancia. IT
Sachgebiete: oekologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Bei Einleitung des Verfahrens wurde erklärt, dass der von der GfW gezahlte Preis für Most über dem Marktpreis für Tafelwein liege.
Al incoarse los procedimientos, se dijo que el precio que pagó GfW por el mosto era superior al precio de mercado.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Most- .
stummgemachter Most mosto apagado 2 apagado 1 . . . .
konzentrierter Most . . . .
Dichte des Mostes .

26 weitere Verwendungsbeispiele mit "Most"

57 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

- Gib uns süssen Most - Und recht viel
- Danos dulce hidromiel - Y mucho
   Korpustyp: Untertitel
Und niemand faßt Most in alte Schläuche;
Ni nadie echa vino nuevo en odres viejos.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Geburtsdatum/Geburtsort: 13.8.1956, Sanski Most, Bosnien und Herzegowina
Fecha de nacimiento/Lugar de nacimiento: 13 de agosto de 1956, Sviljanac, Bosnia y Herzegovina, RFSY
   Korpustyp: EU DGT-TM
Geburtsdatum/Geburtsort: 13.8.1956, Sanski Most, Bosnien und Herzegowina
Fecha y lugar de nacimiento: 13 de agosto de 1956, Sviljanac, Bosnia y Herzegovina, RFSY
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wir wollen in den Palast, des Fürsten Most zu trinken
Vayamos al palacio a beber el hidromiel del príncipe
   Korpustyp: Untertitel
Der Plan von Sanski Most zeigt maximal 40 Unterkünfte.
Ten en cuenta que en el plano se muestran un máximo de 40 alojamientos.
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Weitere Optionen für Need for Speed Most Wanted
Otras opciones de GT Racing:
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Charming hotel in the most picturesque district from Venice.
Hotel en el corazón de Venecia.
Sachgebiete: kunst transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Moldau-Ufer zwischen den Brucken Čechuv most und Štefanikuv most (gegenüber dem Kloster der Heiligen Agnes), Prag 1
Muelle entre el Puente Čech y el Puente Štefánik (frente al Convento de Santa Inés), Praha 1
Sachgebiete: kunst transport-verkehr musik    Korpustyp: Webseite
Sie sammeln sich um Korn und Mosts willen und sind mir ungehorsam.
Por el trigo y el vino se amotinan y se rebelan contra Mí.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Siehe, mein Inneres ist wie der Most, der zugestopft ist, der die neuen Schläuche zerreißt.
He Aquí que mi interior es como vino sin respiradero, y como odres nuevos va a reventar.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
da wollte ich dich tränken mit gewürztem Wein und mit dem Most meiner Granatäpfel.
Y yo te Haría beber vino Aromático y jugo de granadas.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Gleich als wenn man Most in der Traube findet und spricht:
Como cuando alguien halla jugo en un racimo de uvas y dice:
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
USA gibt - in einem Spieler ist bestehen Inn Motel, und Most.
EUA alí - en un xogador está composto inn motel, e máis.
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Software Vergleich und alternative Programme zu Need for Speed Most Wanted
Comparativa de funciones y programas alternativos a GT Racing:
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
„Most aus (…)“ oder „Most erzeugt in (….)“oder entsprechende Begriffe, ergänzt durch den Namen des Mitgliedstaats oder des Lands, das Teil des Mitgliedstaats ist, in dem das Erzeugnis hergestellt wurde;
«mostode (…)» o «mostoproducido en (…)» o expresiones equivalentes, completadas con el nombre del Estado miembro o de un país que forme parte del Estado miembro donde se elabora el producto;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er bezieht sich auf die besondere Farbe und das Erzeugungsverfahren, das das Verbot umfasst, konzentrierten Most zu verwenden.
Término estrictamente vinculado con el vino denominado «Lacrima di Morro d'Alba», parte integrante del nombre de este vino.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Most wanted podcasts in directory category "Alternative Health" | podcastdirectory.com - your podcast directory with video and audio podcasts
Society and Culture Video Podcast - Creación y Oficio | podcastdirectory.com - your podcast directory with video and audio podcasts
Sachgebiete: e-commerce philosophie internet    Korpustyp: Webseite
Wein, der durch langsame Gärung von ohne Pressen abgelaufenem Most aus getrennt verlesenen eingetrockneten Trauben von der bestimmten Rebfläche „Tokajská vinohradnícka oblasť“ gewonnen wird.
Vino producido por fermentación lenta de vino flor obtenido de «cibebas» seleccionadas por separado del viñedo definido de Tokajská vinohradnícka oblasť.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wein, der durch langsame Gärung von ohne Pressen abgelaufenem Most aus getrennt verlesenen eingetrockneten Trauben von der bestimmten Rebfläche ‚vinohradnícka oblasť Tokaj‘ gewonnen wird.
Vino producido por fermentación lenta de vino flor obtenido de “cibebas” seleccionadas por separado del viñedo definido de vinohradnícka oblasť Tokaj.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Darum will ich mein Korn und meinen Most wieder nehmen zu seiner Zeit und ihr meine Wolle und meinen Flachs entziehen, damit sie ihre Blöße bedeckt.
Por tanto, volveré a tomar mi trigo a su tiempo y mi vino en su época, y quitaré mi lana y mi lino que cubren su desnudez.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Large plot with direct views to the Greenlife Golf Course, in one of the most sought-after areas of Elviria and only 10 minutes' drive to Marbella center. ES
Parcela con vistas directas al campo de golf Greenlife, en una zona altamente cotizada de Elviria, a 10 minutos en coche del centro de Marbella. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
The Hotel Splendide Royal in Rome is a luxury five stars hotel, designed to be royal, luxurious and the same stature of the most accredited hotels in Europe.
El Hotel Splendide Royal de Roma es un hotel de cinco estrellas de lujo, concebido para para ser real y lujoso.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
This charming, comfortable, family run hotel is located in the cultural heart if Amsterdam and Vondel Park, just around the corner you will find most fashionable, trendy
Este encantador y confortable hotel familiar está situado en el centro cultural de Amsterdam y del Vondel Park, junto al que encontrara moda, tiendas, boutiques y cafés.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Denn sie will nicht wissen, daß ich es sei, der ihr gibt Korn, Most und Öl und ihr viel Silber und Gold gegeben hat, das sie haben Baal zu Ehren gebraucht.
' Pero ella no Reconoció que era yo el que le daba el trigo, el vino nuevo y el aceite. Yo le di abundancia de plata y de oro, que ellos usaron para Baal.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
This charming, comfortable, family run hotel is located in the cultural heart if Amsterdam and Vondel Park, just around the corner you will find most fashionable, trendy shops, boutiques and cafes.
Este encantador y confortable hotel familiar está situado en el centro cultural de Amsterdam y del Vondel Park, junto al que encontrara moda, tiendas, boutiques y cafés.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite