La caja de cambios selecciona un elevado parmotor para arrancar en terrenos difíciles y mantiene la marcha seleccionada durante el máximo tiempo posible.
ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Bestimmungen für Motoren mit mehreren Abstimmungen und für Einrichtungen zur Begrenzung des Motordrehmoments sollten unter bestimmten Betriebsbedingungen eingeführt werden.
Deben también especificarse las prescripciones relativas a los motores de reglaje múltiple y a los dispositivos que pueden limitar el parmotor en determinadas condiciones de funcionamiento.
Korpustyp: EU DGT-TM
Reicht das Motordrehmoment bei Leerlaufdrehzahl nicht aus, schaltet die MAN TipMatic® 2 zurück.
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp: Webseite
MR, MS, MT, MU = Motordrehmoment der einhüllenden Phasen
MR, MS, MT, MU = parmotor de las fases que incluyan ese punto de control.
Korpustyp: EU DGT-TM
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Motordrehmoment"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es darf ein einheitlicher Motordrehmoment-/Motorleistungs-Bereich des WNTE-Kontrollbereichs angewendet werden, wenn er den gesamten Bereich vom größten bis zum kleinsten Kennwert der Familie abdeckt.
podrá utilizarse un único intervalo de pares/potencias de la zona de control WNTE si abarca el intervalo completo, desde la potencia más alta hasta la más baja de la familia.
Korpustyp: EU DGT-TM
Dabei wird das Fahrzeug innerhalb physikalischer Grenzen durch aktive Bremseingriffe bei einem oder mehreren Rädern und durch Steuerung des Motordrehmoments stabilisiert und ein Schleudern verhindert.
Funciona estabilizando el vehículo y evitando el derrape, dentro de unos límites físicos, mediante la intervención activa de los frenos de una o más ruedas y la adecuación de la potencia del motor.