linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Muffen manguitos 21

Verwendungsbeispiele

Muffen manguitos
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Rohre, Muffen und Ventile werden zu Designobjekten. ES
Tubos, manguitos y válvulas son diseño. ES
Sachgebiete: verlag film typografie    Korpustyp: Webseite
Bogen, Winkel, Muffen und andere Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke, muffengeschweißt, aus Stahl, nicht gegossen
Codos, curvas, acoplamientos, manguitos y otros accesorios para tubos soldados, de acero, excepto los moldeados
   Korpustyp: EU DGT-TM
Im nebenstehenden Bild wird gezeigt wie Gussrohre mit Muffen vor HAWLE mit Stemmblei verbunden wurden. AT
En la imagen del margen se muestra cómo antes los tubos de fundición se empalmaban con manguitos. AT
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Bogen, Winkel, Muffen und andere Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke, muffengeschweißt, aus Stahl, nicht gegossen
Codos, curvas, acoplamientos, manguitos y otros accesorios para tubos soldados, de acero (excepto fundido)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fertigungsanlagen (Adjustage-Linien) zur Bearbeitung von Rohren, Muffen und Schutzkappen umfassen heute eine Vielzahl von Fertigungsprozessen.
Los sistemas de fabricación (líneas de acabado) para el mecanizado de tubos, manguitos y caperuzas protectoras, incluyen hoy en día numerosos procesos de fabricación.
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
Bogen, Winkel, Muffen und andere Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke, mit Gewinde, aus Stahl, nicht gegossen
Codos, curvas, acoplamientos, manguitos y otros accesorios para tubos roscados, de acero, excepto los moldeados
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie besticht durch die gleichzeitige, beidseitige Komplettbearbeitung von Muffen und Tool joints mit allen internationalen OCTG - Gewinden wie API Standard, GOST Standard sowie weiteren firmenspezifischen Standards (Premium-Gewinde).
Impresiona por el mecanizado completo, simultáneo y a doble cara de manguitos y juntas de herramientas con todas las roscas internacionales, como API, GOST, así como otros estándares específicos de cada empresa.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke (z. B. Bogen, Muffen), aus Kupfer
Accesorios de tubería [por ejemplo: empalmes (racores), codos o manguitos] de cobre
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rohre, Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke (z. B. Bogen, Muffen)
Tubos y accesorios de tubería [por ejemplo: empalmes (racores), codos, manguitos]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rohre, Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke (z. B. Bogen, Muffen), aus Nickel
Tubos y accesorios de tubería [por ejemplo: empalmes (racores), codos, manguitos], de níquel
   Korpustyp: EU DGT-TM

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Muffen"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

PS = alternativ mit Parkstation für Inline-Muffen (1-2 Muffen-Formbacken) im = imperiale Ausführung me = metrische Ausführung
PS = Alternativo con estacionamiento para abocardadores inline (para 1 mordazas abocardadoras) im = sistema imperial
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Muffen Als Handelsunternehmen für Rohre und Rohrzubehör aus Stahl und Edelstahl bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an Produkten an. ES
Zócalos de conexión Como comerciante de bridas y tubos, la empresa ofrece una amplia gama de productos. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Sie sind selbst Hersteller von Muffen oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Si Usted mismo es fabricante de Zócalos de conexión o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
ULMA Piping produziert und vertreibt geschmiedete Zubehörteile für Rohrleitungen, Flansche und Muffen für die Industrie im Bereich Erdöl, Gas, Petrochemie und Energieerzeugung.
ULMA Piping fabrica y comercializa accesorios forjados para Tubería, Bridas y Fittings, destinados a la industria del Petróleo, Gas, Petroquímica y generación de Energía.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau auto    Korpustyp: Webseite
Damals handelte es sich allerdings um ein System mit angegossenen Muffen (GA-Rohre oder LNA-Rohre), die einige Nachteile mit sich bringen. DE
Entonces se trataba de un sistema de tuberías con enchufes fundidos en bloque. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Die Stahlverbinder benötigten erheblich weniger Platz als die klobigen Muffen, man war flexibler in der Reihenfolge der Installation und bei späterem Austausch. DE
Los racores de acero requerían mucho menos espacio que los enchufes macizos. Se podía ser más flexible en el orden de la instalación y también cuando había que cambiar algo después. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Wie kann ich nur annehmen, Dir zu vertrauen, dass Du Dich um unser Baby kümmern kannst, wenn Du Dir nicht mal vorstellen kannst, wie man einen verdammten Muffen verkauft?
¿Cómo se supone que voy a confíar en tí para cuidar de nuestro bebé? Cuando no sabes ni como vender un maldito pastelito?!
   Korpustyp: Untertitel