Sachgebiete: verlag radio internet
Korpustyp: Webseite
Wie viel glauben wir unseren entfernten Nachfahren zu schulden?
cuánto creemos que les debemos a nuestros descendientes distantes?
Korpustyp: Zeitungskommentar
Ihre Nachfahren schnattern noch heute draußen vor dem Fenster.
Y vosotros podéis escuchar a sus descendientes graznando ahí fuera
Korpustyp: Untertitel
Es waren Nachfahren der erwähnten EinwandererInnen aus Europa, die sich daraufhin - wiederum auf der Suche nach Land – im Südwesten Paranás niederliessen.
Sachgebiete: politik media landwirtschaft
Korpustyp: Webseite
Die Nachfahren der europäischen Siedler in Algerien flohen zurück nach Europa.
Los descendientes de los colonizadores europeos de Argelia huyeron de regreso al continente.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Die Urkunde besagt, dass ihr Besitze…...ein direkter Nachfahre von Tschingis-Chan ist…
Esta carta indica que su dueñ……es un descendiente directo de Gengis Kan!
Korpustyp: Untertitel
Zaela reitet auf dem furchterregenden Galakras, einem direkten Nachfahren des Stammvaters aller Drachen, und überwacht die Küstenverteidigung von Orgrimmar.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Tung, der Nachfahre eines Reedereiimperiums, und seine Großindustriellen-Freunde schieben die Schuld gern auf die britische Kolonialregierung, weil deren hinterlassene Zeitbomben Hongkong schlecht dastehen ließen.
Tung, vástago de un imperio naviero, y sus amigos magnates gustan de culpar al gobierno colonial británico por haber dejado bombas de tiempo que hacen que Hong Kong quede mal.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Muhammad ist ein Nachfahre der Ära amerikanischer Sklaven im Süden Amerikas, und ist überwiegend Afro-amerikanischer Abstammung, mit einigen irischen und englischen Vorfahren.
ES
Sachgebiete: mathematik theater media
Korpustyp: Webseite
Ikkou Teranishi, angesehener und mehrfach ausgezeichneter Nachfahr einer Handwerker-Dynastie, fertigt nicht mehr als vier bis fünf Kimonos pro Jahr an.
ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Ich, Zhang Liang, ein Nachfahre des Han, schreibe an Seine Hoheit, König Xiang. Ein Krieger sollte zuerst lernen, das Wesen eines Menschen zu erkennen, bevor er die Kriegsführung studiert.
¿Puedo yo, Zhang Liang, un superviviente de Han, decir a mi seño…...que el general debe ser capaz de distinguir las cualidades de la gent…...antes de aprender el arte de la guerra?