linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Nachrichtenredaktion redacción 6
sala de redacción 1

Verwendungsbeispiele

Nachrichtenredaktion redacción
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

„Das iPhone 4s ist eine riesige Arbeitserleichterung für die Nachrichtenredaktion und den ganzen Sender.“
«Es increíble lo que el iPhone 4s ofrece a nuestra sala de redacción y nuestra red.»
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Nun sitzen bewaffnete Soldaten in den Nachrichtenredaktionen und überprüfen die Satzschiffe, bevor sie in den Druck gehen.
Los soldados ahora están en las redacciones de los noticieros cribando las galeras antes de que se vayan a las prensas.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Wir haben hier in der Nachrichtenredaktion viel darüber gesprochen, wie man mit diesen letzten Minuten umgehen kann.
Aquí en la redacción, hemos hablado much…...sobre cómo lidiar con estos minutos finales.
   Korpustyp: Untertitel
Einhundert Reportern aus der Nachrichtenredaktion der New York Times soll eine Abfindung gezahlt werden - wenn sie sich weigern, verlieren sie ihren Job;
cien periodistas de la redacción de The New York Times serían indemnizados o perderían su trabajo si se rehusaran;
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Hier ist Clark Kent von der Nachrichtenredaktion.
Al habla Clark Kent, redacción.
   Korpustyp: Untertitel
In diesem Krieg, so Rumsfeld, werden einige der entscheidendsten Schlachten möglicherweise nicht in den Bergen Afghanistans oder auf den Straßen des Irak geschlagen, sondern in den Nachrichtenredaktionen von New York, London, Kairo und andernorts.
En esta guerra, algunas de las batallas más cruciales tal vez no tengan lugar en las montañas de Afganistán o en las calles de Irak, sino en las redacciones de Nueva York, Londres, El Cairo y otras partes.
   Korpustyp: Zeitungskommentar

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Nachrichtenredaktion"

6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Nachrichtenredaktion im Taschenformat.
Una sala de prensa en el bolsillo.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Das ist Ihre ganz persönliche Nachrichtenredaktion.
Es tu sala de prensa personal.
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
CTV Newsroom Die Nachrichtenredaktion im Taschenformat.
CTV News Una sala de prensa en el bolsillo.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
CTV News Die Nachrichtenredaktion im Taschenformat.
CTV News Una sala de prensa en el bolsillo.
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
CTV News Die Nachrichtenredaktion im Taschenformat.
CTV News Periodismo móvil en HD con el iPhone y el iPad.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dann kam mir in den Sinn: ich führe eine Nachrichtenredaktion.
Y luego se me ocurrió qu…dirijo una división de noticias.
   Korpustyp: Untertitel
Seit der Verhängung des Ausnahmezustands hat die Militärregierung Fidschis drei ausländische Journalisten des Landes verwiesen, hält ohne Anklage mehrere Fidschianer fest, darunter den Vorsitzenden der fidschianischen Anwaltskammer, und hat in jeder Nachrichtenredaktion Beamte eingesetzt, die überwachen, was zur Veröffentlichung gelangt.
Desde la imposición del estado de excepción el Gobierno militar de Fiyi ha expulsado a tres periodistas extranjeros, ha detenido sin cargos a varios residentes fiyianos, incluido el Presidente del Colegio de Abogados de Fiyi, y ha colocado a oficiales en cada sala de prensa para controlar lo que se publica.
   Korpustyp: EU DCEP
Während seines Studiums arbeitete er als Redakteur, Moderator und Primetime-Anchor bei verschiedenen ARD-Stationen und wurde bereits mit 23 Jahren Leiter der Politik- und Nachrichtenredaktion bei MDR Sputnik. DE
Durante sus estudios, trabajó como editor, presentador y Anchor Primetime en diversas emisoras de ARD y ha estado durante 23 años jefe de la Política y la sala de prensa de Sputnik MDR. DE
Sachgebiete: verlag geografie politik    Korpustyp: Webseite